Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # caniro , 2015 # Francisco Morales , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver en linea" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "¡Gracias por instalar 0 A.D! Esta pagina le dará una visión general de las funciones disponibles, en esta versión alfa del juego." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controles básicos" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para configurar una partida de varios jugadores, un jugador debe seleccionar la opción \"Anfitrión\". El juego utiliza el puerto UPD 20595, por lo que el anfitrión debe configurar su NAT/firewall/etc para permitir esto. Otros jugadores pueden seleccionar \"Unirse a un Juego\" y escribir la dirección IP del anfitrión." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Cuando esté listo para comenzar, haga clic en el botón \"Empezar Juego\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Brian Mac Giolla Mhuire , 2018-2019 # Coinneach Donáll Mac Ocslaigh , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Lámhleabhar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Dún" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Amharc ar líne" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Go raibh maith agat do 0 A.D. a shuiteáil! Tugann an leathanach seo achoimre gasta do na gnéithe le fáil sa leagan easnamhach, faoi fhorbairt, alfach den chluiche seo." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Rialuithe Bunúsacha:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Ilimreortha[font=\"sans-14\"] – Imir i.gc. imreoirí daonna ar an idirlíon." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Do chluiche ilimreortha a thosú, teastaíonn ar aon imreoir an socrú \"Óstáil Cluiche\" a roghnú. Úsáidíonn an cluiche an port UDP 20595, mar sin teastaíonn ar an ósta a NAT/balla dóiteán/.i. a chumrú don cheangal seo a ligean. Is féidir le himreoirí eile \"Ag teacht leis an gcluiche\" a roghnú agus seoladh IP an ósta a scríobh ann." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Ar dtús, roghnaigh an cineál léarscála ba mhaith leat a imirt:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Léarscáil randamach[font=\"sans-14\"] – Léarscáil atá cruthaithe as script uathoibríoch" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Léarscáil cáis[font=\"sans-14\"] – Léarscáil atá cruthaithe ag dearthóirí léarscáile le sibhialtachtaí socraithe" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Léarscáil scirmise[font=\"sans-14\"] – Léarscáil atá cruthaithe ag dearthóirí léarscáile ach tá tú ábalta do shibialtacht a roghnú" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Ansin is féidir leis na léarscáileanna a thuilleadh sa bhreis. Go ginearálta, tá na léarscáileanna réamhshocraithe ina so-imeartha. I léarscáileanna cabhlaigh, ní féidir le gach imreoir é a bhualadh leis tríd an dtalamh, agus úsáidtear léarscáileanna taispeántacha do thriail a bhaint as an gcluiche (go ginearálta, níl siad úsáideach do chluichí normálta a imirt). Taispeáin an scagaire \"Léarscáileanna Uile\" na léarscáileanna ar fad ar aon liosta." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Mar fhocal scoir, athraigh na socruithe. Ar taobh léarscáileanna fánacha de, cuireann sé seo uimhir imreora, méid léarscáile, .i. san áireamh. Ar tabh cáis de is féidir leat ach amháin cé a bhí ina smacht ar gach faicsean (roghnaigh cá bhfuil tú ag tosú, .i.). Tá roghnú idir imreoir nó IS, nó imreoir ar bith (sa chás seo, beidh do namhaid ag fánacht amháin)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Nuair atá tú i do réidh, cliceáilfidh tú ar an gcnaipe \"Tosaigh Cluiche\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # unserializable , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Juhend" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Veebimaterjalid" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Täname, et installeerisid 0 A.D.! Siin anname lühikese ülevaate sellest, mis arendusfaasis oleva mängu alfaversioonis teostatud on." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Põhikontrollid:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Multimängu ülesseadmiseks peab üks mängijatest tegema \"Loo multimäng\" valiku. Mäng käib üle UDP pordi 20595, mängu loojal võib olla vajalik konfigureerida oma ruuter, tulemüür, vms seade sellist liiklust lubama. Teised mängijad saavad siis valida \"Ühine mänguga\", sisestades mängu looja IP aadressi." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Kui olete valmis, vajutage \"Alusta mängu\" nupule." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,711 +1,717 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # бахром дуниахо , 2019 # hamed farri , 2016 # mohammad khodadadi , 2017 # Mostafa Lotfi , 2018 # reza latifi , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 00:38+0000\n" -"Last-Translator: бахром дуниахо \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "کتاب راهنما" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "بستن" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "مشاهده آنلاین" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]راهنمای داخل بازی 0 A.D.[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "از نصب 0 A.D. متشکریم. این صفحه یک توضیح کلی از قابلیت های کنونی این نسخه ی نهایی نشده، که هنوز تحت توسعه است را به شما می دهد." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]تنظیمات گرافیک[font=\"sans-14\"] " #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "با فشردن ALT + Enter میتوانید حالت صفحه را به تمام صفحه و یا پنجره ای تغییر دهید. در حالت پنجره ای، میتوانید اندازه ی صفحه را تغییر دهید. اگر بازی خیلی کند اجرا میشود، در صفحه ی گزینه ها تنظیمات را تغییر دهید: غیرفعال کردن گزینه های «جلوه های ویژه ی آب» و «سایه ها» را امتحان کنید." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]در حال بازی[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "کنترل ها و گیمپلی بازی باید برای کسانی که بازی های سنتی سبک (RTS) را انجام داده اند، آشنا باشد. در حال حاضر قابلیت های بسیاری در بازی هنوز پیاده سازی نشده است.– شما احتمالا باید منتظر نسخه بتا باشید تا بازی بخوبی کار کند." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "کنترل‌های اصلی:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• برای انتخاب کردن واحدها کلیک چپ کنید" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• برای انتخاب کردن گروه واحدها کلیک چپ کنید و بکشید" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• برای فرمان دادن واحدها به هدفشان کلیک راست کنید" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• برای حرکت دادن دوربین کلید WASD یا جهت دار استفاده کنید" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• برای چرخاندن دوربین, Ctrl + کلید جهت دار, یا Shift + چرخ ماوس استفاده کنید" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• برای بزرگنمایی کردن, چرخ ماوس, یا کلید \"=\"/\"+\" و \"-\"/\"_\" استفاده کنید" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]حالت ها[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "منوی اصلی به دو حالت بازی دسترسی می دهد:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]تکنفره[font=\"sans-14\"] – بازی جعبه شنی یا علیه یک یا چند بازیکن کامپیوتری (AI) بازی کنید. AI پیش فرض (پترا) در حال توسعه است و ممکن است همیشه از ویژگی های جدید به روز نباشد ، اما با این AI می توانید بازی را با یا علیه آن انجام دهید." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]چند نفره[font=\"sans-14\"] – از طریق اینترنت علیه مخالفان انسانی بازی کن." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "برای راه اندازی یک بازی چند نفره، یکی از بازیکن ها باید بر روی \"میزبانی بازی\" کلیک کند. بازی از پورت یو دی پی \"20595\" استفاده می کند، بنابراین میزبان باید سیستم های NAT، دیوار آتش و ... خود را طوری تنظیم کند که اجازه ی چنین کاری را به او بدهند. باقی بازیکنان می توانند با کلیک بر روی \"پیوستن به بازی\" و وارد کردن آی پی میزبان، وارد شوند." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]تنظیمات بازی[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "در جلسه بازی چند نفره, فقط میزبان میتواند گزینه های تنظیمات بازی عوض کند." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "اول، نقشه ای که می خواهید بازی کنید را انتخاب کنید:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]نقشه تصادفی[font=\"sans-14\"] – نقشه به صورت خودکار از یک اسکریپت ایجاد شده است" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]نقشه سناریو[font=\"sans-14\"] – نقشه ایجاد شده توسط طراحان نقشه و با تمدن های از پیش تعیین شده" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]نقشه زد و خورد[font=\"sans-14\"] – نقشه ایجاد شده توسط طراحان نقشه اما تمدنها میتوانند انتخاب بشوند." #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "سپس نقشه ها را می توان فیلتر کرد. نقشه پیش فرض معمولا از نقشه های قابل بازی است. نقشه های دریایی نقشه هایی هستند که افراد می توانند به دریا دسترسی داشته باشند و نقشه های دمو نقشه هایی هستند که برای تست استفاده می شوند (عموما مناسب بازی نیستند). فیلتر \"تمام نقشه ها\" تمام نقشه ها را در لیست نشان خواهد داد." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "در نهایت تغییر تنظیمات. برای یک نقشه تصادفی این شامل تعداد بازیکن ها و اندازه نقشه است و .. . برای سناریوها شما تنها می توانیدانتخاب کنید چه کسی چه بازیکنی را کنترل کند (تصمیم گیری زمانی که نقشه آغاز می شود). تنظیمات یا یک بازیکن انسان ، هوش مصنوعی AI یا هیچ بازیکن (حریف کاری انجام نخواهد داد) است." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "زمانی که آماده بودید، بر روی دکمه \"شروع بازی\" کلیک کنید." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]کلیدهای گرم:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]در سراسر برنامه[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "Alt + F4 – برای ترک کردن بازی بدون پرسیده شدن بابت تایید" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter – برای تغییر کردن بین صفحه کامل یا صفحه پنجره شده" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ or F9 – برای نمایش دادن/پنهان کردن کنسول" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F – برای نمایش دادن/پنهان کردن پیشخوان نرخ فریم )FPS(" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr " F11 – برای فعال/غیر فعال کردن پروفایلر زمان واقعی )تغییر شدن در میان نمایش از اطلاعاتی (" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr " Shift + F11 – برای ذخیره کردن اطلاعات پروفایلر حاضری به: \"logs/profile.txt\"" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – برای گرفتن عکس صفحه )در .png قالب, محل در بالا چپ GUI نمایش میشود بعد از فایل ذخیره شده, و اگر نمیتوانید عکس را ببینید عکس نیزمیتواند در کنسول/سیاههها دیده بشود(" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " Shift + F2 – برای گرفتن عکس صفحه بزرگ)6400×4800 پیکسل, در .bmp قالب, محل در بالا چپ GUI نمایش میشود بعد از فایل ذخیره شده, و اگر نمیتوانید عکس را ببینید عکس نیزمیتواند در کنسول/سیاههها دیده بشود(" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S – تغییر به برگه بعدی" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Shift + Tab, Alt + W – تغییر به برگه قلبی" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]در جلسه بازی[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Double Left Click \\[on unit] – همه واحدهای خود را از نوع مشابه در صفحه انتخاب کنید (حتی اگر آنها رتبه مختلف داشته باشند.)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Triple Left Click \\[on unit] – همه واحدهای خود را از نوع مشابه و همان رتبه بر در صفحه انتخاب کنید" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "Alt + Double Left Click \\[on unit] – همه واحدهای خود را از نوع مشابه در کل نقشه انتخاب کنید (حتی اگر آنها رتبه مختلف داشته باشند.)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "Alt + Triple Left Click \\[on unit] – همه واحدهای خود را از نوع مشابه و همان رتبه بر در کل نقشه انتخاب کنید" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 – ذخیره بدون مکث" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Shift + F8 – بارگیری سریع" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – باز کردن/بستن منو" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 – برای نمایش دادن/پنهان پیشخوان زمان سپری" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "Esc – برای بستن همه گفتگو (گپ، منو) یا پاک کردن واحدهای انتخاب شده." #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "Enter/Return – برای باز کردن/ ارسال کردن گپ" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T – ارسال کردن گپ تیم" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "L – برای گپ کردن با شریک گپ خصوصی سابق" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause – برای مکث/ادامه کردن بازی" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # yuval herman , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "מדריך " #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "סגור " #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "תודה לך על התקנת 0 לספירה! דף זה ייתן סקירה קצרה של התכונות זמינות בגרסה זו הלא שלמה, תחת פיתוח אלפא של המשחק.\n " #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "הפקדים הבסיסיים:\n " #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "כדי להגדיר משחק מרובה משתתפים, שחקן אחד, יש לבחור באפשרות \"המשחק מארח\".המשחק משתמש 20595-UDP, אז המארח חייב להגדיר NAT / חומת האש שלהם / וכו 'כדי לאפשר את זה. שחקנים אחרים יכולים לאחר מכן בחרו \"הצטרפו למשחק\" והזן את כתובת ה-IP של המחשב המארח.\n " #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "כשאתה מוכן להתחיל, לחץ על לחצן \"התחל משחק\".\n " #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,715 +1,721 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Hammer Andrew , 2017 # Balázs Meskó , 2016-2019 # Balázs Úr, 2015-2016 # Gyuris Gellért , 2015 # Gyuris Gellért , 2017-2018 # János Kiss , 2018 # Péter Dóbé , 2017 # Stew Den , 2014 # Tibor Buzási, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Megtekintés online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Köszönjük, hogy telepítetted a 0 A.D. játékot! Ez az oldal egy rövid áttekintést fog adni a még befejezetlen, fejlesztés alatt álló, alfa verziójú játék szolgáltatásairól." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Grafikai beállítások[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Alapvető irányítás:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Bal kattintás az egységek kijelöléséhez" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Többjátékos mód[font=\"sans-14\"] — játssz emberi játékosokkal az Interneten keresztül." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Többjátékos módú játék indításához az egyik játékosnak ki kell választania a „Házigazda mód” lehetőséget. A játék a 20595-ös UDP-portot használja, tehát a házigazdának be kell állítania a tűzfalat/útválasztót, hogy ez működjön. A többi játékos ezután kiválaszthatja a „Csatlakozás játékhoz” lehetőséget, és beírhatja a házigazda IP-címét." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Először is, válaszd ki a térkép típusát amin játszani szeretnél:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Véletlenszerű térkép[font=\"sans-14\"] – Egy parancsfájl alapján automatikusan készült térkép" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Küldetés térkép[font=\"sans-14\"] – Egy térképtervezők által készített térkép, előre meghatározott civilizációkkal" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Csatározás térkép[font=\"sans-14\"] – Egy térképtervezők által készített térkép, de a civilizációk választhatóak" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Ezután a térképek tovább szűrhetőek. Az alapértelmezett térképek általában játszhatóak. A tengeri térképek olyan térképek, ahol nem minden ellenfél érhető el szárazföldön keresztül, a demó térképek pedig tesztelési célokra használhatóak (általában játékra nem hasznosak). Az „Összes térkép” szűrő megjeleníti az összes térképet egy listában." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Végül add meg a beállításokat. Véletlenszerű pályáknál a játékosok számát, a térkép méretét, és hasonlókat adhatsz meg. Küldetéseknél csak azt adhatod meg, hogy ki melyik felet irányítja (ez eldönti hol kezdesz a térképen). A lehetőségek: emberi játékos, MI, vagy senki sem irányítja az adott felet (az ellenfél semmit nem fog csinálni). " #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Amikor készen állsz, kattints a „Játék indítása” gombra." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr " Alt + Dupla bal klikk \\[az egységen] – Az összes azonos fajtájú egység kijelölése a térképen (akkor is, ha más a rangjuk)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr " Shift + F5 – Gyorsmentés" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr " Szünet – A játék szüneteltetése/folytatása" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr " Delete – Kijelölt egységek/épületek törlése, megerősítés kérése" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (Pont) – Tétlen munkás kijelölése (polgári katonákat is beleértve)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr " Ctrl + 1 (egészen Ctrl + 0-ig) – Ellenőrző csoport 1 (0-ig) készítése a kijelölt egységekből/épületekből" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "Ctrl + F5 (egészen F8-ig) – Kamera helyzetének megjelölése a későbbi visszatéréshez" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "PageUp kijelölt egységekkel – Kiemeli a kijelölés által őrzött egységeket/épületeket." #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr " Ctrl + Tab – Összefoglaló ablak átváltása" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "Ctrl + P – A játékon belüli oktató panel átváltása" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Egérművelet módosítása[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "Ctrl + jobb kattintás egy épületen – Beszállásolás" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "Ctrl + Bal kattintás vagy az egység Bal gombbal való bekerítése a térképen – Egység eltávolítása a kiválasztottak csoportjából" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr " I + az egységek bal gombbal való bekerítése a térképen – Csak a tétlen egységek kijelölése" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "O + az egységek bal gombbal való bekerítése a térképen – Csak a sérült egységek kijelölése" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr " • Ha a kurzor egy szövetséges épület fölött áll – Beszállásolás" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr " Alt + D – Fejlesztői nézetek megjelenítése/elrejtése (fejlesztői beállításokkal)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr " Ctrl + W vagy Ctrl + ↑ (Fel) – Kamera nézetének felfelé forgatása" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Ctrl + D vagy Ctrl + → (Jobbra) – Kamera forgatása az óramutató járásával ellentétesen" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q – Kamera forgatása az óramutató járása szerint" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "Középső egérgomb – Tartsd lenyomva és mozgasd az egeret a nagyításhoz" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Épületlerakás alatt[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr " ] (Jobb szögletes zárójel) – Épület elforgatása 15 fokkal óramutató járásával megegyező irányba" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Elmentett játék betöltésekor[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,716 +1,722 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # azayrahmad , 2014 # Dito Kurnia Pratama , 2018 # Muhammad Furqon Abrori , 2016 # Ibnu Daru Aji, 2014 # Joshua Randiny , 2016 # Joshua Randiny , 2014-2015 # Kholil Pasaribu , 2017 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2014 # Samuel , 2016 # Samuel , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Lihat Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Terima kasih sudah menginstal 0 A.D.! Halaman ini akan memberi tahu secara singkat fitur-fitur yang ada di versi belum selsai, dalam pembuatan, atau alpha permainan ini." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Kontrol dasar:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Untuk bermain bersama, satu pemain harus memilih pilihan \"Buat Permainan\". Permainan ini menggunakan port UDP 20595, jadi sang pembuat permainan(host) harus mengkonfigurasi NAT/firewall/dll untuk mengijinkan ini. Setelah itu barulah pemain lain memilih pilihan \"Bergabung ke permainan\" dan memasukkan alamat IP komputer host." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Pertama, pilih jenis peta yang akan Anda mainkan:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Saat kau sudah siap untuk bermain, Tekan tombol \"Mulai permainan\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-gamesetup.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-gamesetup.po (revision 23356) @@ -1,2254 +1,2254 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # adrien vigneron , 2017 # Alt Ober , 2018 # Antoine Adet , 2013 # Arnaud Rochés , 2017 # ay sapik , 2018 # Barth Frey , 2017-2018 # benjamin jasse , 2019-2020 # Brian BERNARD , 2017 # Buggi, 2014 # Cajetan Bouchard , 2015 # Calinou, 2013 # Const Ance , 2017 # curieux de l'être , 2017 # Cyril Roques , 2017 # David D, 2018 # Thibaut Cuvelier , 2014 # SecondCloud500 , 2014 # ernest olory , 2017 # François Magimel, 2019 # François Poirotte , 2014,2016-2017 # Glorfindel Of Gondolin, 2019 # Hadrien Titeux , 2013 # Hadri man , 2017 # Jérémi Mapas , 2017 # Jibi, 2013 # Jo Du , 2017-2018 # Julien Bernard, 2013 # jy jrts , 2017 # Kachimatte , 2013 # kalemiro , 2014 # Laetitia Atlan , 2017 # lelapin . , 2017 # lemiaou, 2014 # LordIgorIIIofKiev , 2014 # l p , 2018 # Lucas Bertram , 2017 # lx bou , 2019 # Moul , 2015 # Machaonix . , 2019 # Marsan , 2016 # Micky Jault , 2016-2017 # minissimo , 2014 # Moritz FS , 2015 # Mortimer , 2016-2017 # Nicolas Auvray , 2013-2017 # nicolas caillard , 2013 # Nicolas Caillet , 2016 # nicolas t , 2016 # Oimat , 2014 # Olivier , 2013 # PRIME Gildas , 2013 # Pseudo4578, 2019 # Rémi Verschelde , 2014 # robin moussu , 2013 # Rodrigue March , 2013 # Ross1396, 2014 # sanderd17, 2014 # Sander Deryckere, 2014 # slimkhan, 2014 # Slim Khan, 2014 # Stanislas Dolcini , 2019 # Polakrity , 2014,2017-2019 # tavariz , 2014 # Thedemos , 2014 # Thierry Vignaud , 2017 # Timothee KNOBLOCH , 2014 # Tito221 , 2013 # oiseauroch , 2018 # Loki , 2013 # Toto AD , 2014 # Vahe Avagyan , 2019 # Valentin Chevalier , 2015 # Van Calster , 2014 # Xavier Tardieu , 2016 # Yannick Heintz, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-15 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-05 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 16:36+0000\n" "Last-Translator: benjamin jasse \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:11 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Aucun" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:12 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "L'IA sera désactivée pour ce joueur." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:65 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Aucune" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:81 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:82 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Choisissez une civilisation aléatoire en début de partie." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:120 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s n'est pas prêt." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:121 msgid "I'm ready" msgstr "Je suis prêt(e)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:122 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Déclare que vous êtes prêt(e) à jouer." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:126 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s est prêt !" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:127 msgid "Stay ready" msgstr "Rester prêt" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:128 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Rester prêt(e) même si les options de jeu changent." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:133 msgid "I'm not ready!" msgstr "Je ne suis pas prêt(e) !" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:134 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Déclarer que vous n'êtes pas prêt(e) à jouer." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:157 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Les paramètres du jeu ont été changés" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:158 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s a rejoint" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:159 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s a quitté" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:160 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s a été éjecté(e)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:161 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s a été banni(e)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:162 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr " %(username)s %(message)s " #: gui/gamesetup/gamesetup.js:163 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:173 msgctxt "map filter" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:174 msgctxt "map filter" msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "Toutes les cartes, exceptées les cartes navales et de démonstration." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:180 msgid "Naval Maps" msgstr "Cartes navales" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:181 msgctxt "map filter" msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "Cartes où des navires sont requis pour atteindre l'ennemi." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:186 msgid "Demo Maps" msgstr "Cartes de démonstration" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:187 msgctxt "map filter" msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "Ces cartes ne sont pas jouables mais servent uniquement à la démonstration." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:192 msgid "New Maps" msgstr "Nouvelles cartes" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:193 msgctxt "map filter" msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "Cartes qui sont toutes récentes dans cette version du jeu. " #: gui/gamesetup/gamesetup.js:198 msgid "Trigger Maps" msgstr "Cartes à déclencheurs" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:199 msgctxt "map filter" msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "Cartes qui comprennent des événements particuliers et potentiellement l'apparition d'unités ennemies. " #: gui/gamesetup/gamesetup.js:204 msgid "All Maps" msgstr "Toutes les cartes" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:205 msgctxt "map filter" msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "Toutes les cartes du type de carte choisi." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:404 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "Carte" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:419 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "Joueur" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:429 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "Type de jeu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:469 msgid "Map Type" msgstr "Type de carte" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:470 msgid "Select a map type." msgstr "Sélectionner un type de carte." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:493 msgid "Map Filter" msgstr "Filtre de carte" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:494 msgid "Select a map filter." msgstr "Sélectionner un filtre de carte." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:509 msgid "Select Map" msgstr "Choisir la carte" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:510 msgid "Select a map to play on." msgstr "Sélectionner une carte sur laquelle jouer." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:524 msgid "Map Size" msgstr "Taille de la carte" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:525 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Sélectionner la taille de la carte. (Les grandes tailles peuvent réduire les performances.)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:539 msgid "Biome" msgstr "Biome" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:540 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Sélectionner la flore et la faune." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:555 msgid "Number of Players" msgstr "Nombre de joueurs" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:556 msgid "Select number of players." msgstr "Sélectionner le nombre de joueurs." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:576 msgid "Population Cap" msgstr "Limite de population" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:583 msgid "Select population limit." msgstr "Choisissez la limite de population." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:586 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Attention : Il peut y avoir des problèmes de performance si tous les %(players)s joueurs atteignent %(popCap)s de population." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:604 msgid "Starting Resources" msgstr "Ressources de départ" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:607 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Quantité initiale pour chaque ressource : %(resources)s." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:610 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Sélectionner les ressources disponibles en début de partie." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:625 msgid "Ceasefire" msgstr "Cessez-le-feu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:626 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Choisissez pendant combien de temps aucune attaque n'est possible." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:639 msgid "Relic Count" msgstr "Nombre de reliques" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:640 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "Nombre total de reliques qui apparaîtront sur la carte. Une victoire de relique est plus réaliste avec seulement une ou deux reliques. Avec de plus grands nombres, les reliques sont des ressources importantes à capturer pour recevoir des bonus d'aura." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:654 msgid "Relic Duration" msgstr "Durée de la relique" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:655 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Minutes avant que le joueur achève la victoire par Reliques." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:669 msgid "Wonder Duration" msgstr "Durée de la merveille" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:670 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory." msgstr "Minutes avant que le joueur achève la victoire par Merveille." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:684 msgid "Game Speed" msgstr "Vitesse de jeu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:685 msgid "Select game speed." msgstr "Sélectionner la vitesse de jeu." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:699 msgid "Difficulty" msgstr "Difficulté" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:701 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "Sélectionnez la difficulté de ce scénario." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:721 msgid "Select player." msgstr "Sélectionner un joueur." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:756 msgid "Select player's team." msgstr "Sélectionner l'équipe du joueur." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:768 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "Choisissez la civilisation pour ce joueur." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:782 msgid "Pick a color." msgstr "Choisissez une couleur." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:836 msgid "Hero Garrison" msgstr "Garnison des héros" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:837 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Définir si les héros peuvent être placés en garnison." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:849 msgid "Nomad" msgstr "Nomade" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:850 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" " place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "En mode Nomade, les joueurs commencent avec seulement quelques unités et doivent se trouver un endroit approprié pour construire leur ville. On recommande le cessez-le-feu." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:863 msgid "Revealed Map" msgstr "Carte révélée" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:866 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Révéler la carte (tout voir)." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:882 msgid "Explored Map" msgstr "Carte explorée" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:885 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Carte (initialement) explorée." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:896 msgid "Disable Treasures" msgstr "Désactiver les trésors" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:897 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "Ne pas ajouter de trésors à la carte." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:908 msgid "Disable Spies" msgstr "Désactiver les espions " #: gui/gamesetup/gamesetup.js:909 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Désactiver les espions durant la partie." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:920 msgid "Teams Locked" msgstr "Équipes verrouillées" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:921 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Verrouiller / déverrouiller les équipes." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:935 msgid "Last Man Standing" msgstr "Mode survie" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:936 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Indiquer si le dernier joueur ou le dernier groupe d'alliés survivant obtient la victoire." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:949 msgid "Cheats" msgstr "Triches" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:950 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Activer / désactiver les codes de triche." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:963 msgid "Rated Game" msgstr "Partie classée" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:964 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Choisir si cette partie sera prise en compte pour le classement général." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:997 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "Appuyez sur %(hotkey)s pour compléter automatiquement les noms des joueurs ou les paramètres. " #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1045 msgid "Back" msgstr "Retour" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1048 msgid "Return to the lobby." msgstr "Retourner au hall multijoueur." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1049 msgid "Return to the main menu." msgstr "Revenir au menu principal." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1077 msgid "Start Game!" msgstr "Démarrer !" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1093 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Démarrer une partie avec les paramètres actuels." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1094 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "Commencer une nouvelle partie avec les paramètres actuels (désactivé jusqu'à ce que tous les joueurs soient prêts)." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1106 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(hotkey_civinfo)s/%(hotkey_structree)s: affiche l'historique / l'arbre technologique\nla dernière civilisation ouverte sera ouverte par défault " #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1118 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "Réinitialiser toutes les civilisations sélectionnées à leur valeur par défaut (aléatoire)." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1128 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Réinitialiser toutes les équipes à leur valeur par défaut." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1185 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "Configurer l'IA: %(description)s." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1498 #, javascript-format msgid "Toggle the %(name)s settings tab." msgstr "Bascule l'onglet de paramètres %(name)s." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1499 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab down." msgstr "Utilisez %(hotkey)s pour déplacer vers le bas un onglet de paramètres." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1500 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab up." msgstr "Utilisez %(hotkey)s pour déplacer vers le haut un onglet de paramètres." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1834 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1836 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Sélectionner une carte au hasard." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1868 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1869 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Sélectionner un biome aléatoirement." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2215 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s:" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2220 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2250 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2250 msgid "No" msgstr "Non" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2257 #, javascript-format msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s:" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2339 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2503 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "IA : %(ai)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2511 msgid "Unassigned" msgstr "Non attribué" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2582 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2589 msgid "Unknown Player" msgstr "Joueur inconnu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2628 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2629 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2630 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:55 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "Partie de %(name)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:114 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "Entrez un nom de serveur valide s'il vous plaît." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:121 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Le nombre de port de serveurs doit se situer entre %(min)s et %(max)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:138 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:157 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "Message réseau : %(message)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:221 msgid "Registering with server..." msgstr "Enregistrement sur le serveur..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:227 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "La partie a déjà commencé, connexion..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:298 msgid "Game name already in use." msgstr "Nom de partie déjà utilisé." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:308 msgid "Failed to host via STUN." msgstr "Échec de l' hébergement par STUN." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:322 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "Impossible d'héberger la partie : %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:323 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:352 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:351 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "Impossible de rejoindre la partie : %(message)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:373 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "Partie de %(playername)s" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips #. displayed on loading screen #: gui/loading/TipDisplay.js:52 #, javascript-format msgid "• %(tiptext)s" msgstr "• %(tiptext)s" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Génération de “%(map)s”" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Chargement de “%(map)s”" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):14 msgid "AI Configuration" msgstr "Configuration de l'IA" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):19 msgid "AI Player:" msgstr "Joueur IA :" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):28 msgid "AI Difficulty:" msgstr "Difficulté de l'IA :" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):37 msgid "AI Behavior:" msgstr "Comportement de l'IA :" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):47 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):127 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):52 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):12 msgid "Match Setup" msgstr "Configuration" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):18 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):22 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "Chargement de la carte. Veuillez patienter..." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):42 msgid "Player Name" msgstr "Nom du joueur" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):46 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):50 msgid "Player Placement" msgstr "Position du joueur" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):54 msgid "Civilization" msgstr "Civilisation" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):61 msgid "Team" msgstr "Équipe" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):90 msgid "Show this message in the future." msgstr "Afficher ce message ultérieurement." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):175 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):192 msgid "Cheats enabled." msgstr "Codes triche activés." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):161 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "Montrer le salon multijoueurs dans une fenêtre de dialogue." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijoueur" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24 msgid "Joining an existing game." msgstr "Rejoindre une partie existante." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70 msgid "Player Name:" msgstr "Nom du joueur:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Nom ou adresse IP du serveur hôte :" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95 msgid "Server Port:" msgstr "Port du serveur :" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65 msgid "Set up your server to host." msgstr "Configurer votre serveur hôte." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83 msgid "Server Name:" msgstr "Nom du serveur:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):114 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "Utiliser STUN pour éviter les pare-feu" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):122 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "Laisser vide pour utiliser le port par défaut." #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "«Zeus \\ […] a établi sa loi: la sagesse passe par la souffrance. \\ […] Alors les hommes contre leur volonté apprendront à pratiquer la modération. \\ […] Une telle grâce est dure et violente. »\\ N— Eschyle (« Agamemnon », 176–183)" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "«Elle \\ [Helen] a apporté à Ilium sa dot, sa destruction.» \\ N— Eschyle («Agamemnon», 406)" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "\"Dans chaque cœur de tyran jaillit finalement ce poison, qu'il ne peut pas faire confiance à un ami.\" \\ N— Eschyle (\"Prométhée enchaîné\", 224-225)" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "\"Le temps à long terme apprend tout.\" \\ N— Eschyle (\"Prométhée enchaîné\", 981)" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "«Sa résolution n'est pas de paraître, mais d'être la meilleure.» \\ N— Eschyle («Sept contre Thèbes», 592)" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "\"Un imbécile prospère est un lourd fardeau.\" \\ N— Eschyle (fragment 383)\n " #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "\"Les dieux aident ceux qui s'aident eux-mêmes.\" \\ N— Esope (\"Hercule et le Charretier\")" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" " Ant and the Grasshopper”)" msgstr "«Il est économe de se préparer aujourd'hui aux besoins de demain.» \\ N— Ésope («La fourmi et la sauterelle»)" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "\"L'union fait la force.\" \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "\"Ne vous fiez jamais aux conseils d'un homme en proie à sa propre difficulté.\" \\ N— Esope (\"Le renard et la chèvre\")" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "«La familiarité engendre le mépris; la connaissance adoucit les préjugés. \"\\ n— Ésope (\" Le Renard et le Lion \")\n " #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "\"Sa propre suffisance mène souvent à la destruction\" \\n— Aesop (“The Frog and the Ox”)" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "\"Lente et régulière remporte la course.\" \\ N— Ésope (\"Le lièvre et la tortue\")" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "\"Mieux vaut être sage par les malheurs des autres que par le vôtre.\" \\ N— Ésope (\"Le Lion, l'âne et la chasse au renard\")" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "\"Les promesses des ennemis ont été faites pour être brisées.\" \\ N— Ésope (\"L'infirmière et le loup\")" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "\"Toute excuse servira un tyran.\" \\ N— Ésope (\"Le loup et l'agneau\")\n " #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "Agesilaus II de Sparte (Plutarque, « Moralia », « énonciations de Spartans », 215a)" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "\"Les Spartiates ne demandent pas combien sont les ennemis, mais seulement où les trouver.\" \\n— Agis II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "\"Ne pleurez pas pour moi, car je souffre injustement, je suis dans une situation plus heureuse que mes assassins.\" \\ N— Agis IV de Sparte en voyant pleurer un de ses bourreaux (Plutarque, \"Vies parallèles\", \"Agis\", sec. 20) v" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "\"Faire l'amour et dormir seul me font prendre conscience que je suis un mortel.\" \\n— Alexandre Le Grand (Plutarque, “Vie Parallèle”, “Alexandre”, sec. 22)" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "«C'est très servile de vivre dans le luxe, mais très royal de peiner. \\ […] Ne savez-vous pas que la fin et l'objet de la conquête sont d'éviter les vices et les infirmités des subjugués? »\\ N— Alexandre le Grand (Plutarque,« Vie parallèle »,« Alexandre », art. 40)" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "«Glorieuses sont les actions de ceux qui subissent un travail et courent le risque du danger; et il est délicieux de vivre une vie de valeur et de mourir en laissant une gloire immortelle. \"\\ n— Alexandre le Grand, s'adressant à ses troupes (Arrian,\" L'Anabase d'Alexandre \", 5.26)\n " #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "\"Pour ma part, je pense que pour un homme courageux, il n'y a pas de fin aux travaux, sauf les travaux eux-mêmes, à condition qu'ils conduisent à de glorieuses réalisations.\" \\ N - Alexandre le Grand, s'adressant à ses troupes (Arrian, \" L'Anabase d'Alexandre\", 5.26 )\n " #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "\"Si je n'étais pas Alexandre, je souhaiterais être Diogène \\ [de Sinope].\" \\ N— Alexandre le Grand, impressionné par la simplicité du philosophe qu'il avait rencontré (Plutarque, \"Moralia\", \"Sur la fortune d'Alexandre le Grand ”, 332a – b)" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "\"Aux plus forts!\" \\ N— Alexandre le Grand, sur son lit de mort, lorsqu'on lui a demandé qui devait lui succéder comme roi (Arrian, \"L'Anabase d'Alexandre\", 7.26)" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "\"Je n'ai pas volé la victoire.\"\\n— Alexandre Le Grand, quand j'ai suggéré d'attaquer la nuit (Plutarque, “Vies parallèles”, “Alexandre”, sec. 31)" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "\"Les lois écrites sont comme une toile d'araignée; elle attraperont, pour sur, les faibles et les pauvres, mais sera réduite en poussière par les riches et les puissants.\"\\n— Anacharsis (Plutarque, “Vies parallèles”, “Solon”, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "\"L'agora est un lieu établi pour que les hommes se trompent les uns les autres et se comportent avec convoitise.\" \\ N— Anacharsis, un philosophe scythe qui s'est rendu en Grèce (Diogenes Laertius, \"La vie et les opinions d'éminents philosophes\", \"Anacharsis\", sec . 5)" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " "“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "«Ce n'est pas en prenant soin des champs, mais de nous-mêmes, que nous avons acquis ces champs.» \\ N— Anaxandridas II de Sparte (Plutarque, «Moralia», «Paroles des Spartiates», 217a)" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "«Les États sont condamnés lorsqu'ils ne sont pas en mesure de distinguer les bons des mauvais.» \\ N— Antisthènes (Diogène Laertius, «La vie et les opinions d'éminents philosophes», «Antisthènes», sec. 5)\n " #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "«Le renard connaît de nombreuses astuces; le hérisson une bonne. \"\\ n— Archilochus (fragment 201)" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "\"Donnez-moi un point fixe et un levier et je soulèverai la Terre.\" \\ N— Archimède, sur son utilisation du levier (Diodorus Siculus, \"La bibliothèque de l'histoire\", fragments du livre XXVI, sec. 18)" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "«C'est de leurs ennemis, et non de leurs amis, que les villes apprennent la leçon de la construction de hauts murs et de navires de guerre.» \\ N— Aristophane («Oiseaux»)" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" " Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "\"Il est obligatoire, encore plus pour un philosophe, de sacrifier, même des êtres chère, pour défendre la vérités.\" \\n— Aristote (“Nicomachean Ethics”, I. 1096a.11)" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "«Le bonheur dépend des loisirs; car nous sommes occupés à avoir des loisirs et à faire la guerre pour vivre en paix. »\\ n— Aristote (« Ethique de Nicomaque », X. 1177b.4)" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " "1253a.2)" msgstr "\"L'Homme est par nature un animal politique.\" \\n— Aristote (“Politique”, I. 1253a.2)" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "\"L'oligarque et le tyran se méfient du peuple et le privent donc de leurs armes.\" \\ N— Aristote (\"Politique, V. 1311a.11)" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "«J'ai gagné cela par la philosophie: que je fasse sans être commandé ce que les autres ne font que par crainte de la loi.» \\ N— Aristote (Diogène Laertius, «La vie et les opinions des philosophes éminents», «Aristote», art. 20 )" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "\"Je considère plus courageux celui qui surmonte ses désirs à celui qui conquiert ses ennemis, car la victoire la plus difficile est sur soi.\" \\ N— Aristote (Stobaeus, \"Florilegium\", 223)\n " #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "«Alexandre lui-même, en proie à la soif, avec une grande douleur et des difficultés, a néanmoins mené l'armée à pied \\ […]. À ce moment-là, quelques-uns des soldats en armes légères \\ […] ont trouvé de l'eau \\ […], ont versé l'eau dans un casque et l'ont apportée à lui. Il le prit et, félicitant les hommes qui l'avaient apporté, le déversa immédiatement sur le sol à la vue de tous. »\\ N— Arrian à propos de la marche d'Alexandre à travers le désert de Gedrosie (« L'Anabase d'Alexandre », 6.26)\n " #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "«Enfonçant sa lance dans le visage de Mithridate, il \\ [Alexandre] l'a jeté au sol. Puis Rhoesaces \\ [un Persan] \\ […] l'a frappé à la tête avec son épée. \\ […] Alexandre le jeta lui aussi au sol, enfonçant sa lance à travers son plastron dans sa poitrine. Sphithridates \\ [un Persan] avait déjà levé son épée contre Alexandre par derrière lorsque Clitus \\ […] lui coupa le bras. \"\\ N— Arrian à propos de la bataille du Granique (\" L'anabase d'Alexandre \", 1.15)" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "\"Que chaque homme rappelle à ses descendants qu'ils sont aussi des soldats qui ne doivent pas abandonner les rangs de leurs ancêtres, ou se retirer lâchement.\" \\ N— Aspasia (Platon, \"Menexenus\", 246b)" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "\"Quintilius Varus, rend moi mes légions!\" \\n— Auguste, après trois légions anéantit pendant la bataille de la foret de Teutoburg (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 23)" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" " Augusti”, sec. 1)" msgstr "\"A l'age de mes 19 ans, de ma propre initiative et à mes propres frais, j'ai levé une armé avec la quelle j'ai libéré l’État, qui été oppressé par la tyrannie d'un parti.\" \\n— Auguste, dans sont autobiographie (“Res Gestae Divi Augusti”, sec. 1)" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "«J'ai mené des guerres, civiles et étrangères, dans le monde entier, sur mer et sur terre, et, victorieux, j'ai épargné tous les citoyens qui demandaient pardon. Les nations étrangères qui pouvaient être pardonnées en toute sécurité, j'ai préféré les sauver plutôt que les détruire. \"\\ N— Auguste, dans son autobiographie (\" les Actes du divin Auguste \", sec. 3)" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "« Choisissez votre cours avec attention; mais quand vous avez choisi, persévérer avec fermeté. « \\ n Bias de Priène (Diogène, » La vie et opinions de Eminent Philosophes « » Bias », sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "\"Comme il était stupide pour le roi de s'arracher les cheveux de douleur, comme si la calvitie était un remède au chagrin.\" \\ N - Bion de Borysthène (Cicéron, \"Les discussions de Tusculan\", III. 26)" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "«Il n'a pas acquis de fortune; la fortune l'a acquis. »\\ n— Bion de Borysthène, se référant à un avare riche (Diogène Laertius,« La vie et les opinions d'éminents philosophes »,« Bion », sec. 50)" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " "18)" msgstr "\"Malheur aux vaincus!\" \\ N— Brennus, chef gaulois qui s'était emparé de Rome (à l'exception d'une garnison sur la colline du Capitole). Lorsque Camillus est arrivé de Veii et l'a assiégé, il a négocié son retrait pour 1000 livres d'or, mais non sans utiliser de faux poids et ajouter le poids de son épée sur la balance lorsque les Romains se sont plaints (Polybe, «Histoires», II. 18)" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "«Vol, massacre, pillage, ils [les Romains] nomment trompeusement empire; ils font un terrain vague et l'appellent la paix. »\\ n— Calgacus, chef calédonien dans un discours avant la bataille des monts Graupians (Tacite,« Agricola », 30)" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "\"Mettez un voleur pour attraper un voleur.\" \\ N— Callimaque (\"Épigrammes\", 44)\n " #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "\"Toute l'humanité gouverne ses femmes, et nous gouvernons toute l'humanité, mais nos femmes nous gouvernent.\" \\ N— Caton l'Ancien (Plutarque, \"Moralia\", \"Paroles des Romains\", 198e)\n " #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "\"Le pire dirigeant est celui qui ne peut pas se gouverner lui-même.\" \\ N— Caton l'Ancien (Plutarque, \"Moralia\", \"Paroles de Romains\", 198f)" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "\"Les sages apprennent plus des fous que les fous des sages.\" \\ N— Caton l'Ancien (Plutarque, \"Vies parallèles\", \"Cato the Elder\", sec. 9)\n " #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "\"De plus, j'estime que Carthage doit être détruite.\" \\n— Cato l'aîné, Vers la fin de sa vie, il a terminé tous ses discours au Sénat romain par ces mots. (Plutarch, “Vies parallèles”, “Cato l'aîné\". sec. 27)" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.” \\n— " "Chanakya (“Arthashastra”, I. “Concerning Discipline”, chapter 19)" msgstr "«Si un roi est énergique, ses sujets seront tout aussi énergiques.» \\ N— Chanakya («Arthashastra»(économie), I. «Concernant la discipline», chapitre 19)\n " #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.” \\n— Chanakya (“Arthashastra”, " "I. “Concerning Discipline”, chapter 4)" msgstr "«Quiconque inflige une punition sévère devient répugnant pour le peuple; tandis que celui qui inflige une punition légère devient méprisable. Mais quiconque inflige une punition comme il le mérite devient respectable. »\\ N— Chanakya (« Arthashastra »(économie), I.« Concernant la discipline », chapitre 4)" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "\"Nous n'avons pas bronché mais avons donné nos vies pour sauver la Grèce lorsque son sort était suspendu au tranchant d'un rasoir.\" \\ N— Épitaphe corinthienne à leur défunt de la guerre de Perse (Plutarque, \"Moralia\", \"Sur la malice d'Hérodote\", 870e )" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "«Puis le sang à vraiment coulé, car les deux lignes étaient si proches que les bouclier s'entrechoquaient, et ils ont poussé leurs épées dans les visages les uns des autres. Il était impossible pour les faibles ou les lâches de battre en retraite; d'homme à homme, ils se sont battus comme en un combat unique. \"\\ n— Quintus Curtius Rufus à propos de la bataille d'Issus (\" Histoires d'Alexandre le Grand \", III. 11.5)" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "«Je suis Cyrus, qui a remporté pour les Perses leur empire. Ne me reprochez donc pas ce morceau de terre qui recouvre mes os. »\\ N— Épitaphe de Cyrus le Grand (Plutarque,« Vie parallèle »,« Alexandre », sec. 69)\n " #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "«Je suis Darius, le grand roi, le roi des rois, le roi de Perse, le roi des pays, \\ […] 23 terres au total.» \\ N— Darius I (inscription de Behistun, colonne I, 1–6)" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "«Phraortes a été capturé et amené devant moi. J'ai coupé son nez, ses oreilles et sa langue, et j'ai sorti un œil, et il a été enchaîné à l'entrée de mon palais, et tout le monde l'a vu. Puis je l'ai crucifié à Ecbatana; et les hommes qui étaient ses premiers disciples \\ […] J'ai écorché et étendu leurs peaux, farcies de paille. »\\ n— Darius I (inscription de Behistun, colonne II, 32)\n " #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "«En désirant peu, un pauvre devient riche.» \\ N— Démocrite (fragment)" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "\"Il est difficile d'être gouverné par son inférieur.\" \\ N— Démocrite (fragment)" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "\"La force physique n'est noble que chez les bovins, c'est la force de caractère qui est noble chez les hommes.\" \\ N— Démocrite (fragment)" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "«Il n'est pas possible de fonder un pouvoir durable sur l'injustice, le parjure et la trahison.» \\ N— Démosthène, dans l'un de ses nombreux discours contre l'élévation de Philippe II de Macédoine («Olynthiac II», 10)\n " #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "\"Élocution, élocution, élocution.\" \\ N— Démosthène, lorsqu'on lui a demandé quels étaient les trois éléments les plus importants de la rhétorique (Cicéron, \"De Oratore\", 3.213)\n " #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "\"Les Macédoniens ont d'abord poussé un cri surnaturel suivi par les Perses qui ont répondu, de sorte que toute la colline bordant le champ de bataille faisait écho au son, et ce deuxième rugissement était plus fort que le cri de guerre macédonien alors que cinq cent mille hommes criaient d'une seule voix.\" \\ n— Diodorus Siculus sur la bataille d'Issus («La bibliothèque de l'histoire», XVII., sec. 33)" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "«Brasidas, prenant position sur la passerelle, repoussa de là la multitude d'Athéniens qui convergèrent vers lui. Et au début, il en tua beaucoup au fur et à mesure qu'ils venaient à lui, mais après un certain temps, alors que de nombreux projectiles l'assaillaient, il souffrait de nombreuses blessures à l'avant de son corps. \"\\ N— Diodorus Siculus, sur un Spartiate courageux à la bataille de Pylos («La bibliothèque de l'histoire», XXII., Sec. 62)" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." " 40)" msgstr "«Platon avait défini l'homme comme un animal, bipède et sans plumes, et a été applaudi. Diogène \\ [de Sinope] a plumé une volaille et l'a amenée dans la salle de conférence avec les mots: Voici l'homme de Platon. En conséquence de quoi il a été ajouté à la définition: avoir des ongles larges. \"\\ N— Diogène Laertius (\" La vie et les opinions d'éminents philosophes \",\" Diogène \", sec. 40)" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "\"Je suis un citoyen du monde.\" \\ N— Diogène de Sinope (Diogène Laertius, \"La vie et les opinions d'éminents philosophes\", \"Diogène\", sec. 63)" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "\"Ce n'est pas que je suis fou, c'est seulement que ma tête est différente de la vôtre.\" \\ N— Diogène de Sinope (Stobaeus, \"Florilegium\", 51)" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "\"Oui, tenez-vous un peu hors de mon soleil.\" \\ N— Diogène de Sinope à Alexandre le Grand, qui a demandé s'il pouvait aider de quelque façon que ce soit (Plutarque, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 14)" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "\"Le vainqueur n'est pas victorieux si le vaincu ne se considère pas ainsi.\" \\ N— Ennius (\"Annales\", fragment 31.493)" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "\"Étranger, va dire aux Spartiates que nous mentons ici, obéissant à leurs lois.\" \\ N— Épitaphe aux Thermopyles pour Léonidas et ses hommes (Hérodote, \"Les Histoires\", VII. 228)" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "\"Un lâche se détourne, mais le choix d'un homme courageux est un danger.\" \\ N— Euripide (\"Iphigenia à Tauris\")" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "\"Les hommes courageux sont rendus plus audacieux par les épreuves, mais les lâches n'aboutissent à rien.\" \\ N— Euripide (\"Iphigenia à Tauris\")\n \n " #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "«Les lâches ne comptent pas au combat; ils sont là, mais pas dedans. »\\ n— Euripide (« Meleager »)" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " "(“Pirithous”)" msgstr "\"Le hasard se bat toujours du côté des prudents.\" \\ N— Euripide (\"Pirithous\")\n " #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "\"Revenez avec votre bouclier, ou dessus.\" \\ N— Adieu des femmes spartiates à leurs guerrières, ce qui implique que les lâches jetteraient leur bouclier au combat pour fuir (Plutarque, \"Moralia\", \"Paroles de femmes spartiates\", 241f)\n " #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "\"Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.\" \\ N— César, après avoir mis en déroute Pharnaces II de Pontus lors du premier assaut (Plutarque, \"Vies parallèles\", \"César\", art. 50)\n " #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "\"Les hommes croient volontiers ce qu'ils souhaitent.\" \\ N— César (\"De Bello Gallico\", III. 18)" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "\"Ce n'est pas l'homme aux cheveux longs bien nourri que je crains, mais le pâle et l'affamé.\" \\ N— César (Plutarque, \"Vies parallèles\", \"Antony\", sec. 11)\n " #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " "VII. 80)" msgstr "«Après avoir combattu de midi presque au coucher du soleil, avec une victoire douteuse, les Allemands, d'un côté, ont chargé l'ennemi dans un corps compact, et les ont repoussés; et, lorsqu'ils ont été mis en fuite, les archers ont été encerclés et coupés en morceaux. \"\\ n— César à propos de la bataille d'Alésia (\" De Bello Gallico \", VII. 80)" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "\"Tous les centurions de la quatrième cohorte ont été tués, et le porte-étendard tué, l'étendard lui-même perdu, presque tous les centurions des autres cohortes blessés ou tués, et parmi eux le centurion en chef de la légion, Publius Sextius Baculus, un homme très vaillant, tellement épuisé par de nombreuses et graves blessures, qu'il était déjà incapable de subvenir à ses besoins. »\\ n— César à propos de la bataille des Sabis (« De Bello Gallico », II. 25)" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "«Mais l'ennemi \\ […] a fait preuve d'un si grand courage que, lorsque le premier rang est tombé, les hommes derrière eux se sont dressés sur eux et ont poursuivis le combat du haut des cadavres; lorsque ceux-ci ont été tués, la pile de corps a augmenté, tandis que les survivants ont utilisé le tas comme position avantageuse pour lancer des projectiles sur nos hommes, ou attraper nos lances et les renvoyer. \"\\ n— César à propos de la bataille des Sabis (\" De Bello Gallico », II. 27)\n " #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "\"Le sort est jeté.\" \\ N— César, lors de la traversée du Rubicon avec sa légion en Italie, une infraction capitale qui a conduit à sa guerre civile contre Pompée (Suetonius, \"La vie des douze Césars\", 32)" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "«Je préfère être le premier homme ici que le deuxième à Rome.» \\ N— César, en passant par un village barbare dans les Alpes (Plutarque, «Vie parallèle», «César», section 11)" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "\"Arrêtez de citer des lois, nous portons des armes!\" \\ N— Pompey (Plutarque, \"Vies Parallèles\", \"Pompey\", sec. 10)\n " #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "\"Si un homme arrache l'œil d'un autre homme, son œil sera arraché.\" \\ N— Hammurabi (Code de Hammurabi, art. 196)" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "«Je ne suis pas venu pour faire la guerre aux Italiens, mais pour aider les Italiens contre Rome.» \\ N— Hannibal (Polybe, «Histoires», III. 85)\n " #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of Rome”, XXXIX. 51)" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "«La plus inhumaine et la plus arrogante des nations, Ils [les Romains] considèrent le monde comme le leur et soumis à leur plaisir. Avec qui nous devons être en guerre, avec qui en paix, ils pensent qu'il est juste qu'ils déterminent. »\\ N— Hannibal, s'adressant à ses troupes (Tite-Live,« Histoire de Rome », XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "\"Vous devez être courageux et rejeter tous les espoirs de tout sauf de la victoire ou de la mort.\" \\ N— Hannibal, s'adressant à ses troupes (vif, \"Histoire de Rome\", XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "«La guerre est le père et le roi de toutes choses: il en a fait des dieux et des hommes; des esclaves et des libres. »\\ n— Héraclite (Hippolyte,« La réfutation de toutes les hérésies », IX. 4)\n " #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "\"Vous ne pouviez pas entrer deux fois dans la même rivière. \"\\ N— Héraclite (Platon,\" Cratylus \", 402a)\n " #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "\"Il vaut mieux être envié que de faire pitié.\" \\ N— Hérodote (\"Les Histoires\", III. 52)" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "\"Dans les régions molles naissent des hommes mous.\" \\ N— Hérodote (\"Les Histoires\", IX. 122)\n " #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "\"C'est la douleur la plus amère parmi les hommes, d'avoir beaucoup de connaissances mais pas de pouvoir.\" \\ N— Hérodote (\"Les Histoires\", IX. 16)\n " #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" " (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "\"Bien qu'il \\ [Xerxes] ait eu beaucoup de troupes, il avait peu d'hommes.\" \\ N— Hérodote (\"Les Histoires\", VII. 210)\n " #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "«Les Lacédémoniens \\ [Spartiates] ont mené une bataille mémorable; ils ont clairement fait savoir qu'ils étaient des experts et qu'ils se battaient contre des amateurs. »\\ n— Hérodote (« Les histoires », VII. 211)\n " #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "\"Étant informé \\ [...] que lorsque les Barbares ont déchargé leurs flèches, ils ont obscurci la lumière du soleil par la multitude des flèches, il \\ [Dieneces] \\ [...] a dit que leur invité \\ [...] leur a apporté de très bonnes nouvelles , car si les Mèdes obscurcissaient la lumière du soleil, la bataille contre eux serait à l'ombre et non au soleil.\"\\ N— Hérodote décrivant Dieneces, réputé être le soldat spartiate le plus courageux des Thermopyles (Polybe,\" Histoires \", VII. 226)\n " #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "\"Le jugement rendu à Croesus par chacun des deux oracles \\ [Delphes et Thèbes] était le même: s'il envoyait une armée contre les Perses, il détruirait un grand empire.\" \\ N— Hérodote, mentionnant plus tard que l'empire Croesus détruit était le sien («Les histoires», I. 53)" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "«Il \\ [le roi Darius] a demandé qui étaient les Athéniens et, étant informé, a demandé son arc et a placé une flèche sur la corde, a tiré vers le haut dans le ciel, disant, alors qu'il laissait voler la flèche: Accorde-moi, Zeus , der me venger des Athéniens! »\\ n— Hérodote, racontant comment le soutien athénien à la révolte ionienne a attiré la colère de Darius I, le roi perse (« Les Histoires », V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "\"Il \\ [le roi Darius] a demandé à un de ses serviteurs chaque jour, lorsque son dîner était servit, de lui répéter trois fois: Maître, souviens-toi des Athéniens!\" \\ N— Hérodote, racontant comment le soutien athénien à la révolte ionienne menait aux guerres perses («Les histoires», V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "\"La Grèce conquise a capturé son conquérant sauvage et a amené ses arts dans le Latium rustique.\" \\ N— Horace (\"Épîtres\", épître I., 156-157)\n " #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "\"La colère est une folie momentanée, alors contrôlez votre passion ou elle vous contrôlera.\" \\ N— Horace (\"Epîtres\", épître II., 62)" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "\"C'est votre préoccupation lorsque le mur de votre voisin est en feu.\" \\ N— Horace (\"Epîtres\", épître XVIII., 84)" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "\"Il est doux et honorable de mourir pour son pays.\" \\ N— Horace (\"Odes\", III., Ode II., 13)" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "«Je suis Cyrus, roi du monde…» \\ n— Inscription (Cylindre de Cyrus)" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "«En temps de paix, les fils enterrent leurs pères, mais en temps de guerre, les pères enterrent leurs fils.» \\ N— Croesus, Roi de Lydie (Hérodote, «Les histoires», I. 87)\n " #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "\"Epousez un homme bon et portez de bons enfants.\" \\ N— Leonidas, à sa femme qui lui a demandé quoi faire s'il mourait, avant de partir pour les Thermopyles (Plutarque, \"Moralia\", \"Paroles des Spartiates\", 225a)" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "\"Venez les chercher!\" \\ N— Leonidas, au messager perse qui a exigé que lui et ses hommes déposent les armes (Plutarque, \"Moralia\", \"Les paroles des Spartiates\", 225c)" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "«Certains ont été découverts gisant là, les cuisses et les tendons coupés, découvrant le cou et la gorge et invitant leurs conquérants à vider le reste de leur sang. D'autres ont été retrouvés la tête enfouie dans des trous creusés dans le sol. Ils avaient apparemment fait ces fosses pour eux-mêmes. »\\ N— Tite-Live, décrivant les conséquences de la bataille de Cannes, où Hannibal a infligé la plus grande défaite aux Romains de toute leur histoire (« Histoire de Rome », XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "\"Il y avait des milliers et des milliers de Romains \\ […]. Ici et là, au milieu des tués, se dressait une silhouette sanglante dont les blessures avaient commencé à palpiter avec le froid de l'aube et avaient été abattues par ses ennemis.\"\\n Titus Livius, décrivant les conséquences de la bataille de Cannes, où Hannibal a infligé la plus grande défaite aux Romains de toute leur histoire («Histoire de Rome», XXII. 51)\n \n " #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "\"Une ville bien fortifiée a un mur d'hommes au lieu de briques.\" \\ N— Lycurgus de Sparte (Plutarque, \"Vies parallèles\", \"Lycurgus\", sec. 19)" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "\"Évadez-vous, oui, mais cette fois avec mes mains, pas mes pieds.\" \\ N— Brutus, avant de se suicider après avoir perdu une bataille contre les vengeurs de César (Plutarque, \"Vies Parallèles\", \"Brutus\", sec. 52)" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "«Ho, le temps, Ho, les coutumes!» \\ n— Cicéron («Sur Catiline», I.)" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "«Une guerre n'est jamais entreprise par l'État idéal, sauf pour défendre son honneur ou sa sécurité.» \\ N— Cicéron («De Re Publica», III., 23)" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "\"Le premier devoir d'un homme est la recherche et l'étude de la vérité.\" \\ N— Cicéron (\"On Duties\", I., 13)" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "\"Personne n'est assez vieux pour penser qu'il ne peut pas vivre encore un an.\" \\ N— Cicéron (\"Sur la vieillesse\", sec. 24)" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "\"Que le bien-être du peuple soit la loi ultime.\" \\ N— Cicéron (\"Sur les lois\", III., Sec. 3)" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." " 5)" msgstr "\"L'argent sans fin constitue le nerf de la guerre.\" \\ N— Cicéron (\"Philippique\", V., sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "\"Les lois sont muettes en temps de guerre.\" \\ N— Cicéron (\"Pro Milone\", IV., Sec. 11)" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "«Voilà, sénateurs, ce qu'est une faveur des gangs. Ils s'abstiennent de tuer quelqu'un; puis ils se vantent de l'avoir épargné! »\\ n— Cicéron, condamnant Mark Anthony qui ne l'avait pas (encore) tué (« Philippique », II., sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "\"Il ne s'est même pas levé pour revoir sa flotte lorsque les navires étaient déjà à leurs postes de combat, mais s'est allongé sur le dos et a regardé le ciel, ne se levant jamais pour montrer qu'il était vivant jusqu'à ce que Marcus Agrippa ait mis en déroute l'ennemi.\" \\ n— Mark Antony, narguant Auguste qui a délégué ses fonctions de commandant de la marine (Suetonius, \"Divus Augustus\", sec. 16)" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "\"Nous vivons, non pas comme nous le souhaitons, mais comme nous le pouvons.\" \\ N— Menander (\"Dame d'Andros\", fragment 50)" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "\"L'homme qui court peut se battre à nouveau.\" \\ N— Menander (\"Monosticha\")" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "\"Qui les dieux aiment meurt jeune.\" \\ N— Menander (\"Le Double trompeur\", fragment 4)" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "«J'appelle une figue une figue, une bêche une bêche.» \\ N— Menander (fragment 545 K)" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "«La plus grande gloire est gagnée des plus grands dangers. Lorsque nos pères ont affronté les Perses, leurs ressources étaient incomparables aux nôtres. En fait, ils ont même renoncé à ce qu'ils avaient. Puis, par des conseils avisés et des actes audacieux, et non par la fortune et les avantages matériels, ils ont chassé les envahisseurs et ont fait de notre ville ce qu'elle est maintenant. »\\ N— Périclès (Thucydide,« Histoire de la guerre du Péloponnèse », I. 144.3–4)" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "\"Au lieu de considérer la discussion comme une pierre d'achoppement sur le chemin de l'action, nous pensons que c'est un préalable indispensable à toute action sage.\" \\ N— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre ( Thucydide, «Histoire de la guerre du Péloponnèse», II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "«Nous ne pensons pas qu'un homme ignorant de la politique n'interfère avec rien, nous pensons qu'il n'est bon à rien.» \\ N— Périclès dans son Oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, «History of la guerre du Péloponnèse », II. 40.2)\n " #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "\"Les âges futurs nous émerveilleront, comme l'âge actuel nous émerveille maintenant.\" \\ N— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, \"Histoire de la guerre du Péloponnèse\", II. 41,5)" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " "43.2)" msgstr "\"Lorsque vous réalisez le pouvoir d'Athènes, considérez qu'il a été gagné par des hommes vaillants qui connaissaient leur devoir, avaient un sentiment de déshonneur dans la lutte et, si leurs entreprises échouaient, préféreraient donner leur vie plutôt que de manquer de vertu civique.\" \\ N— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, «Histoire de la guerre du Péloponnèse», II. 43.2)" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "\"Pour les héros, toute la terre est leur tombeau, et leurs vertus sont rappelées loin de chez eux où une épitaphe les déclare, dans un récit non écrit de l'esprit qui survivra à tout monument.\" \\ N— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés en la première année de la guerre (Thucydide, «Histoire de la guerre du Péloponnèse», II. 43.3)" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "\"Comprenez que le bonheur dépend de la liberté, et la liberté dépend du courage.\" \\ N— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, \"Histoire de la guerre du Péloponnèse\", II. 43.4)\n " #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that " "died in the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian" " War”, II. 45.2)" msgstr "\"La plus grande gloire pour les femmes est d'être le moins parlée par les hommes, que ce soit en bien ou en mal.\" \\ N— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, \"Histoire de la guerre du Péloponnèse\" », II. 45.2)" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "\"Attendez le plus sage de tous les conseillers, le temps.\" \\ N— Périclès, un politicien prudent qui a évité la guerre (Plutarque, \"Vies Parallèles\", \"Périclès\", sec. 18)\n " #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "«Votre empire est maintenant comme une tyrannie: il a peut-être eu tort de le prendre; il est certainement dangereux de la laisser partir. »\\ n— Périclès, s'adressant à l'assemblée athénienne après qu'un fléau avait affaibli la ville (Thucydide,« Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 63.3)\n " #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" -msgstr "" +msgstr "«La guerre est douce pour ceux qui n'en ont aucune expérience, mais l'homme expérimenté craint son approche dans son cœur.» \\ N— Pindare (fragment 110)\n " #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" -msgstr "" +msgstr "\"Thémistocles a volé à ses concitoyens une lance et un bouclier, et a dégradé le peuple d'Athènes au rameur et à la rame.\" \\ N— Platon, non ami de la marine athénienne (Plutarque, \"Vies Parallèles\", \"Thémistocles\", sec.3)\n " #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," " scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.” \\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 12)" -msgstr "" +msgstr "\"Vous ne pouvez pas manger votre gâteau et l'avoir aussi, sauf si vous pensez que votre argent est immortel.\" \\ N— Plautus (\"Trinummus\", Acte II, scène 4, 12)" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " "sec. 58)" -msgstr "" +msgstr "\"Il \\ [Alexandre] ne pensait rien d'invincible pour les courageux, et rien de sûr pour les lâches.\" \\ N— Plutarque (\"Vies Parallèles\", \"Alexandre\", sec. 58)" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" -msgstr "" +msgstr "«On \\ […] lui a tiré une flèche avec une précision et une force telles qu'elle a percé sa cuirasse et s'est coincée dans ses côtes. \\ […] Alexandre recula et tomba à genoux. \\ […] Enfin, Alexandre a tué le barbare. Mais il a reçu de nombreuses blessures, a finalement été frappé au cou avec une masse et s'est appuyé contre le mur de la ville, ses yeux toujours fixés sur ses ennemis. \"\\ N— Plutarque sur la campagne de Mallian (\" Vies Parallèes \",\" Alexandre \" , article 63)" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" -msgstr "" +msgstr "«Lorsque les pirates lui ont demandé une rançon de vingt talents, César a éclaté de rire. Ils ne savaient pas, a-t-il dit, qui ils avaient capturé, et il s'est porté volontaire pour en payer cinquante. »\\ N— Plutarque, qui mentionne plus tard que César a récupéré son argent et a fait crucifier ses ravisseurs (« Vies Parallèles »,« César », sec. 2)" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" -msgstr "" +msgstr "«Ils \\ [les Romains] veulent que les centurions ne soient pas tant des aventuriers et des casse-cou, que des leaders naturels, d'un esprit stable et fiable. Ils ne veulent pas tant des hommes qui lanceront des attaques et ouvriront la bataille, mais des hommes qui tiendront bon lorsqu'ils seront battus et pressés, et seront prêts à mourir à leurs postes. »\\ N— Polybe (« Histoires », VI.24)" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" -msgstr "" +msgstr "«La ligne de bataille romaine est difficile à briser, car elle permet à chaque homme de combattre à la fois individuellement et collectivement; afin qu'une formation puisse combattre dans n'importe quelle direction, avec les manpules les plus proches du point de danger se retournant pour lui faire face. \"\\ n— Polybe (\" Histoires \", XV. 15)" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of marble.”" " \\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus in " "Rome (“Divus Augustus”, sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." " 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" " War”, I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" " their own.” \\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius " "Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.” \\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" " force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" " Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" " of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " "1.6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: frp\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,712 +1,718 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Chaves , 2018-2019 # Adrián Chaves Fernández , 2014-2015 # Chema Fernández , 2016 # mandruis , 2016 # mandruis , 2016 # Nicolas Auvray , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver por internet" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Grazas por instalar 0 A.D.! Esta páxina fornece unha breve introdución ás funcionalidades dispoñibles nesta versión de probas do xogo, que está aínda incompleta." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controis básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Varios xogadores[font=\"sans-14\"] – xogar contra opoñentes humanos por internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para preparar unha partida de varios xogadores, un dos xogadores debe seleccionar a opción «Aloxar unha partida». O xogo emprega o porto UDP 20595, así que o anfitrión debe configurar o NAT ou a devasa para permitir usar este porto. O resto dos xogadores poden seleccionar «Unirse a unha partida» e introducir o enderezo IP do anfitrión." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "En primeiro lugar, seleccionar o tipo de mapa que quere xogar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa aleatorio[font=\"sans-14\"] – Un mapa creado automaticamente a partir dun script" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de escenario[font=\"sans-14\"] – Un mapa creado por un deseñador de mapas con civilizacións fixas" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de escaramuza[font=\"sans-14\"] – Un mapa creado por deseñadores de mapas pero que permite escoller as civilizacións" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Os mapas poden filtrarse máis. Os mapas predeterminados son mapas xogábeis en eral. Os mapas navais son mapas onde non todos os opoñentes están ao alcance por terra, e os mapas de demostración son mapas que se usan para probas (non adoitan ser útiles para xogar). O filtro «Todos os mapas» mostra todos os mapas xuntos nunha única lista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Finalmente cambiar a configuración. Para mapas aleatorios iso inclúe o número de xogadores, o tamaño dun mapa, etc. para os escenarios só é posible seleccionar quen controla cal xogador (decide onde comeza o mapa etc). As opcións son ou un xogador humano, un AI ou ningún xogador en todo (o adversario só estará inactivo)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "En canto esteas listo para comezar, preme o botón de «Comezar a partida»." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Chris_Kay_083, 2015 # Tomislav Gregorić, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Pogledajte Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Hvala Vam što ste instalirali 0 A.D.! Ova stranica će Vam dati sažeti prikaz svih mogućnosti dostupnih u ovoj nedovršenoj, alpha verziji igre koja je još u razvoju." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Osnovne kontrole:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Za postaviti igru sa više igrača, jedan igrač mora odabrati \"Budite domaćin\" opciju. Igra koristi UDP port 20595, zbog toga domaćin treba konfigurirati svoj NAT/vatrozid/itd da dopusti ovo. Ostali igrači trebaju odabrati \"Pridruži se igri\" i ukucati domaćinovu IP adresu." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Kad ste spremni početi, kliknite na gumb \"Pokreni igru\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Gagik Papikyan , 2017 # Vahe Avagyan , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Տեղեկագիրք" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Պակել" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ցույց տալ առցանց" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Շնորհակալություն \"0 A.D.\"-ն ներբեռնելու համար ! Այս էջը ձեզ կտա համառոտ նկարագրություն այս ալֆա, անավարտ և բարելավման ենթակա, տարբերակի առանձնահատուկ հնարավորությունների վերաբերյալ։" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,714 +1,720 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Ahmed Saadawi <9597011@gmail.com>, 2015 # Eslam obeidat , 2018 # jalal natsheh , 2017 # Odai Alali , 2015 # Omar Anwar , 2017 # nitro361 , 2015 # Safa Alfulaij , 2014 # صفا الفليج , 2015,2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "الكتيّب" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "اعرض على الإنترنت" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "شكرًا لك لتثبيت «0م»! هذه الصّفحة ستعطيك لمحة عامّة ومختصرة عن الميزات المتوفّرة في إصدارة ألفا من هذه اللعبة غير المكتملة والجاري تطويرها." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "التّحكّمات الأساسيّة:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "لإنشاء لعبة جماعية لا بدّ أن يختار أحد اللاعبين خيار \"استضف لعبة\". تستخدم اللعبة منفذ UDP رقم 20595، فيجب على المضيف ضبط NAT والجدار النّاريّ وغيره للسّماح باستخدامه. بعدها يمكن للاعبين الآخرين اختيار \"انضمّ إلى لعبة\" وإدخال عنوان IP المضيف." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "بدايةً، اختر نوع الخريطة التي تريد اللعب فيها:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "بعدها يمكن ترشيح الخرائط أكثر فأكثر. الخرائط الافتراضيّة هي خرائط يمكن اللعب عليها عامّة. الخرائط البحريّة هي خرائط لا يمكنك الوصول إلى كلّ الخصوم فيها عبر الأراضي، والخرائط التّجريبيّة هي خرائط تُستخدم للأغراض الاختباريّة (ليست مفيدة للعب). مرشّح \"كلّ الخرائط\" يعرض كلّ الخرائط معًا في قائمة واحدة." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "وأخيرًا غيّر الإعدادات. في حال الخرائط العشوائيّة، يشمل هذا عدد اللاعبين، ومقاس الخريطة وغيرها. في حال السيناريوهات يمكنك فقط مَن منكم يتحكّم بأيّ لاعب (ما يحدّد مكان بداية كلّ واحد على الخريطة، إلخ). الخيارات هي أن تكون لاعب بشريًّا، أو ذكاءً اصطناعيًّا أو بلا أيّ لاعب إطلاقًا (سيكون الخصم خاملًا فحسب)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "عندما تكون جاهزًا للبدء، انقر زرّ \"ابدأ اللعبة\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar_EG.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar_EG.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar_EG.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Arabic (Egypt) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ar_EG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar_EG\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Sowa , 2017-2019 # enolp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 22:35+0000\n" -"Last-Translator: David Sowa \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Zarrar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver na rede" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Manual del xuegu 0 A.D.[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "¡Gracies por instalar 0 A.D.! Esta páxina va facer un resumín de les carauterístiques disponibles nesta versión alfa del xuegu, que sigue en desendolcu. " #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Axustes de los gráficos[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Pues alternar ente'l mou pantalla completa y el mou ventana primiendo Alt + Intro. Nel mou ventana, pues cambiar el tamañu de la ventana. Si'l xuegu va demasiao amodo, pues cambiar dellos axustes na ventana d'opciones: prueba a desactivar les opciones «Efeutos del agua calidables» y «Solombres»." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Xugar al xuegu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Los mandos y xugabilidá resultarán famliares al xugador de xuegos d'estratexa en tiempu real (RTS) tradicionales. Desta-y falten munches carauterístiques y les estadístiques tán mal equilibraes – tendrás d'esperar a que s'asoleye una versión beta pa que furrule a xeitu." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Mandos básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Calca col botón esquierdu pa esbillar unidaes" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Calca col botón esquierdu y arrastra pa esbillar cuelmos d'unidaes" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Calca col botón derechu pa mandar unidaes al oxetivu" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Les fleches o les tecles WASD pa mover la cámara" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl + les fleches o Mayús + la rueda'l mur pa rodar la cámara" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• La rueda'l mur o les tecles «+» y «-» p'averar y allonxar" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Moos[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "El menú principal ufre dos moos del xuegu:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Un xugador[font=\"sans-14\"] – xuega una partida pacífica o escontra un xugador d'ordenador (IA) o más. La IA por defeutu (Petra) sigue en desendolcu y nun tará siempres anovada coles carauterístiques caberes, pero sicasí pues xugar con o escontra ella. " #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multixugador[font=\"sans-14\"] – xuega escontra otra xente pela rede. " #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Pa entamar una partida multixugador, daqué xugador tien d'esbillar la opción «Agospiar partida». La partida emplega'l puertu UDP 20595, asina que l'agospiu ha configurar el tornafuéu pa permitilu. Darréu, otros xugadores puen esbillar «Xunise a la partida» y introducir les señes IP del agospiu." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Configuración de partíes[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Nes partíes multixugador, namái l'agospiu pue camudar les opciones de configuración de partida." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "De mano, esbilla qué tipu de mapa quies xugar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa al debalu[font=\"sans-14\"] – Un mapa criáu automáticamente a partir d'un script " #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa d'escenariu[font=\"sans-14\"] – Un mapa criáu por diseñadores de mapes y con civilizaciones fixes. " #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa d'amarradiella[font=\"sans-14\"] – Un mapa criáu por diseñadores de mapes onde les civilizaciones puen escoyese. " #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Llueu los mapes puen peñerase más. Los mapes por defeutu suelen ser xugables. Los mapes navales son mapes u non tolos oponentes puen algamase per tierra y los mapes de demostranza empléguense pa facer pruebes (polo xeneral nun val xugar nellos). La peñera «tolos mapes» amuesa'l conxuntu de los mapes nuna llista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Finalmente cambia los axustes. Nos mapes al debalu estos inclúin el númberu de xugadores, el tamañu del mapa, etc. Nos escenarios pues escoyer namái quién remana qué xugador, (determina ónde entames en mapa, etc.). Les opciones son un xugador humanu, una IA o nengún xugador (l'oponente va quedar baleru)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Cuando tas preparáu pa entamar, calca nel botón «Entamar partida»." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Atayos del tecláu:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]En tol programa[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – Zarrar la partida nel intre, ensin pidir confirmanza" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr " Alt + Intro – Alternar ente la pantalla completa y la ventana" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr " ~ o F9 – Amosar/anubrir la consola" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr " Alt + F – Amosar/anubrir el cuntador de cuadros (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr " F11 – Activar/desactivar el perfilador en tiempu real, (navega pente les amosances d'información)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr " Mayús + F11 – Guardar los datos actuales del perfilador en «logs/profile.txt»" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr " F2 – Facer una semeya de la pantalla (en formatu .png. L'allugamientu amuésase na parte cimera esquierda de la GUI en guardándose'l ficheru y tamién pue vese na consola/rexistros si nun lu atopes ende)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " Mayús + F2 – Facer capturona de pantalla (6400x4800 píxeles, en formatu .bmp. L'allugamientu amuésase na parte cimera esquierda de la GUI en guardándose'l ficheru y pue vese tamién na consola/historiales si nun lu atopes ende)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr " Tabulador, Alt + S – Cambiar a la llingüeta siguiente" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr " Mayús + Tabulador, Alt + W – Cambiar a la llingüeta anterior" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]En xuegu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr " Clic esquierdu doble \\[nuna unidá] – Esbillar toles unidaes de la mesma triba na pantalla (inda que tengan rangos estremaos)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr " Clic esquierdu triple \\[nuna unidá] – Esbillar toles unidaes de la mesma triba y el mesmu rangu na pantalla" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr " Alt + Clic esquierdu doble \\[n'unidá] – Esbillar toles unidaes de la mesma triba a lo llargo del mapa (inda que tengan rangos estremaos)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr " Alt + Clic esquierdu triple \\[n'unidá] – Esbillar toles unidaes de la mesma triba y rangu a lo llargo del mapa" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr " Mayús + F5 – Guardáu rápidu" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr " Mayús + F8 – Carga rápida" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr " F10 – Abrir/zarrar el menú" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr " F12 – Amosar/anubrir el cuntador del tiempu trescurrío" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr " Esc – Zarrar tolos diálogos (charra, menú) o llimpiar la esbilla d'unidaes" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr " Intro/Tornar – Abrir/unviar mensaxe de charra" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr " T – Unviar mensaxe de charra al equipu" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr " L – Charrar en privao col contautu esbilláu previamente" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr " Posa – Posar/siguir cola partida" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr " Desaniciar – Desaniciar unida(es)/construccion(es) esbilla(es), pidir confirmanza" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr " Mayús + Desaniciar – Desaniciar unida(es)/construccion(es) esbilla(es) nel intre, ensin pidir confirmanza" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr " / (Barra) – Esbillar combatiente baleru" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr " Mayús + / (Barra) – Amestar combatiente baleru a esbilla" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr " Alt + / (Barra) – Esbillar tolos combatientes baleros" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr " . (Puntu) – Esbillar trabayador baleru (incluyíos milicianos populares)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr " Mayús + . (Puntu) – Amestar trabayador baleru a esbilla (incluyíos milicianos populares)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr " Alt + . (Barra) – Esbillar tolos trabayadores baleros (incluyíos milicianos populares)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr " \\\\ (Barra invertida) – Esbillar unidá balera" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr " Mayús + \\\\ (Barra invertida) – Amestar unidá balera a esbilla" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr " Alt + \\\\ (Barra invertida) – Esbillar toles unidaes baleres" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr " H – Parar les unidaes esbillaes" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr " Y – La unidá va volver al trabayu" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr " U – Sacar les unidaes guarecíes de les construcciones esbillaes" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr " Ctrl + 1 (etcétera fasta Ctrl + 0) – Criar grupu control 1 (fasta 0) de les unida(es)/construccion(es) esbilla(es)" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr " 1 (etcétera fasta 0) – Esbillar les unidaes/construcciones del grupu control 1 (fasta 0)" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr " Mayús + 1 (fasta 0) – Amestar grupu control 1 (fasta 0) a les unidaes/construcciones esbillaes" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr " Ctrl + F5 (etcétera fasta F8) – Conseñar l'allugamientu de la cámara, pa volver equí más tarde" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr " F5, F6, F7 y F8 – Mover la cámara a un allugamientu conseñáu. Volver al allugamientu últimu si la cámara yá ta enriba del allugamientu conseñáu" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr " Z, X, C, V, B, N, M – Con construcciones d'allistamientu esbillaes. Amestar la 1a, 2a, … unidá amosada a la cola d'allistamientu de toles construcciones esbillaes" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr " PáxAr con unidaes esbillaes – Resaltar les unidaes/construcciones protexíes pola esbilla" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr " PáxAb con unidaes/construcciones esbillaes – Resaltar les unidaes que protexen la esbilla" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr " Tabulador – Ver toles barres d'estáu (que tamién amosaría'l progresu de construcción)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr " Ctrl + Tabulador – Activar/desactivar ventana de resume" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr " Alt + L – Amosar la sala multixugador nun ventanu de diálogu" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr " Ctrl + H – Activar/desactivar panel de diplomacia en xuegu" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr " Ctrl + B – Activar/desactivar panel de troqueos y cambeos en xuegu" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr " Ctrl + O – Activar/desactivar panel d'oxetivos en xuegu" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr " Ctrl + P – Activar/desactivar panel de tutorial en xuegu" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr " Alt + Mayús + T – Activar/desactivar panel del árbole de construcciones" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr " Alt + Mayús + H – Activar/desactivar panel d'información sobro civilizaciones" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Camudar aición del mur[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr " Ctrl + Clic drechu en construcción – Guarecer" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr " J + Clic drechu en construcción – Iguar" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr " P + Clic drechu – Roldar" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr " Mayús + Clic drechu – Poner orde de movimientu/construcción/recueya/etc. na cola" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr " Alt + Clic drechu – Ordenar a una unidá de la esbilla movese/construyir/recoyer/etc. y quitala de la esbilla. Emplégase pa rápidamente despachar unidaes con xeres concretes" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr " Mayús + Clic esquierdu al allistar unidaes – Amestar unidaes en conxuntos (el tamañu de los conxuntos ye por defeutu 5 y pue camudase nes opciones)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr " Mayús + Clic esquierdu o Clic esquierdu + Arrastrar sobro unidá en mapa – Amestar unidá a esbilla" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr " Ctrl + Clic esquierdu o Clic esquierdu + Arrastrar sobro unidá en mapa – Quitar unidá d'esbilla" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr " Alt + Clic esquierdu + Arrastrar sobro unidaes en mapa – Esbillar namái unidaes militares" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr " Alt + Y + Clic esquierdu + Arrastar sobro unidaes en mapa – Esbillar namái unidaes civiles" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr " I + Clic esquierdu + Arrastrar sobro unidaes en mapa – Esbillar namái unidaes baleres" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr " O + Clic esquierdu + Arrastrar sobro unidaes en mapa – Esbillar namái unidaes mancaes" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr " Ctrl + Clic esquierdu n'iconu unidá/grupu con múltiples unidaes esbillaes – Quitar de la esbilla" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr " Clic drechu con una construcción(es) esbillada(es) – Afitar un puntu d'alcuentru pa unidaes criaes/sacaes d'esa construcción" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr " Ctrl + Clic drechu con unida(es) esbilla(es):" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr " • Si'l punteru ta enriba d'una estructura propia o aliada – Guarecese" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr " • Si'l punteru ta enriba d'una unidá o construcción enemiga – Atacar (en cuenta de capturar o recoyer)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr " • Otramiente – Movese atacando (por defeutu, toles unidaes y construcciones enemigues a lo llargo del camín se fixen como oxetivos) " #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr " Ctrl + Q + Botón drechu con unidá(es) esbillada(es) – Movese atacando, namái les unidaes a lo llargo del camín se fixen como oxetivos" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Sobrecapes[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr " Alt + G – Anubrir/amosar la GUI" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr " Alt + D – Amosar/anubrir sobrecapa desendolcadora, (con opciones desendolcadores)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr " Alt + Mayús + W – Activar/desactivar el mou wireframe (primi una vegada pa sobreponer cadarmes nos modelos con testura, dos vegaes pa quedar con namái les cadarmes pintaes coles testures, tres vegaes pa volver al mou normal)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr " Alt + Mayús + S – Activar/desactivar contornos de les unidaes (quiciabes dea dello más de rindimientu)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr " Alt + Z – Activar/desactivar cielu" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr " Alt + X – Activar/desactivar colores diplomátiques" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + C – Activar/desactivar visualizaciones del algame ataque de les unidaes y construcciones esbillaes" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + V – Activar/desactivar visualizaciones del algame aura de les unidaes y construcciones esbillaes" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr " Alt + B – Activar/desactivar visualizaciones del algame curamientu de les unidaes esbillaes" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Remanamientu la cámara[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr " W o ↑ (Arriba) – Mover vista escontra arriba" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr " S o ↓ (Abaxo) – Mover vista escontra abaxo" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr " A o ← (Esquierda) – Mover vista a la manzorga" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D o → (Drecha) – Mover vista a la mandrecha" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr " Ctrl + W o ↑ (Arriba) – Rodar cámara pa mirar escontra arriba" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr " Ctrl + S o Ctrl + ↓ (Abaxo) – Rodar cámara pa mirar escontra abaxo" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Ctrl + A o Ctrl + ← (Esquierda) – Rodar cámara en sen horariu alredor del tarrén" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Ctrl + D o Ctrl + → (Drecha) – Rodar cámara en sen antihorariu alredor del tarrén" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Q – Rodar cámara en sen horariu alredor del tarrén" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr " E – Rodar cámara en sen antihorariu alredor del tarrén" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Mayús + Rueda'l mur rodala p'arriba – Rodar cámara en sen horariu alredor del tarrén" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Mayús + Rueda'l mur rodala p'abaxo – Rodar cámara en sen antihorariu alredor del tarrén " -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr " F – Siguir la unidá esbillada (movi la cámara pa dexar de siguir la unidá)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr " R – Reafitar la orientación/averamientu la cámara" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " = (Igual) o + (Más) – Averar (caltén primíu p'averar de contino)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " - (Guión) o − (Menos) – Allonxar (caltén primíu p'allonxar de contino)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr " Botón mediu'l mur – Caltén calcáu y movi'l mur pa treslladar la vista la cámara." -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Nel allugamientu de construcciones[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr " \\[ (Corchete esquierdu) – Rodar construcción 15 graos en sen antihorariu" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr " ] (Corchete drechu) – Rodar construcción 15 graos en sen horariu" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr " Clic esquierdu + Arrastrar – Rodar construcción col mur (les murueques van ponese en soltando'l mur)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Al cargar una partida guardada[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Esc – Encaboxar" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr " Desaniciar – Desaniciar la partida guardada esbillada, pidir confirmanza" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr " Mayús + Desaniciar – Desaniciar la partida guardada esbillada nel intre, ensin pidir confirmanza" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,712 +1,718 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Ivailo Monev , 2014 # Yordan Grigorov (yoreei) , 2016 # Любомир Василев, 2016 # Nerwitz Panzerfizt, 2018 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019 # Любомир Василев, 2016-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Наръчник" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "В Интернет" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Благодарим Ви, че инсталирахте 0 A.D.! Тази страница ще Ви даде кратка представа какво е налично в тази непълна и все още разработвана алфа версия на играта." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Основно управление:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Мрежова игра[font=\"sans-14\"] – играйте срещу други хора по Интернет." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "За да започнете мрежова игра, един играч трябва да натисне „Създаване на игра“. Играта използва UDP порт 20595, поради което сървърът трябва да разреши този порт в своя NAT, защитна стена и т.н. Другите играчи могат да се включат, като натиснат „Присъединяване“ и напишат IP адреса на сървъра." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Първо, изберете на какъв вид карта искате да играете:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Случайна карта[font=\"sans-14\"] — Карта, създадена автоматично, посредством скрипт" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Сценарии[font=\"sans-14\"] — Карта, създадена от дизайнер(и) на карти, с предварително зададени цивилизации" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Схватка[font=\"sans-14\"] — Карта, създадена от дизайнер(и) на карти, но при която можете сами да изберете цивилизациите" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "След това картите могат да бъдат филтрирани по-подробно. Картите по подразбиране са като цяло подходящи за обикновена игра. Морските карти са такива, при които не всички противници могат да бъдат достигнати по суша, а демонстрационните карти се използват за изпробване на функционалностите на самата игра (не са особено подходящи за истинска игра). „Всички карти“ показва всички карти заедно в един списък." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "И накрая, можете да промените настройките. За случайните карти това включва броя играчи, размера на картата и т.н. За сценариите можете да изберете само кой управлява всеки отделен играч (тоест къде на картата ще започнете и т.н.). Възможностите са човек, ИИ или никой (противникът ще стои без да прави нищо)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Когато сте готови, натиснете бутона „Начало на играта“." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,714 +1,720 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Envel PICHON , 2017 # ernest olory , 2018 # Goulven , 2018 # Gwenn M , 2017 # Irriep Nala Novram , 2016-2019 # Thierry Vignaud , 2017 # Irriep Nala Novram , 2016 # Goulven , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Dornlevr" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Serriñ" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Gwelet Enlinenn" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Trugarez vras da vezañ staliet 0 A.D.! Reiñ a raio ar bajenn-mañ ur bras-sell war an arc'hweladurioù hegerz, e-barzh stumm-mañ alfa ar c'hoari, diglok hag a zo c'hoazh war ziorren." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Kontroloù diazez:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Evit diazezañ ur c'hoari lies-c'hoarier, ur c'hoarier a rank diuzañ an dibab \"Herbrec'hiañ ur c'hoari\". Implijout a ra ar c'hoari porzh 20595 UDP, ret e vo neuze d'an herbrec'hier kefluniañ o NAT/firewall/etc evit aotren an dra-mañ. C'hoarierien all a c'hell neuze dibab \"Emezelañ er c'hoari\" ha skrivañ chomlec'h IP an herbrec'hier." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Da gentañ, diuzit un doare kartenn a fellfe deoc'h c'hoari warni:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "A-barzh ar fin kemmit an arventennoù. Evit ar pezh a sell ouzh ar c'hartennoù dre-zegouezh, an dra-se a endalc'h an niver a c'hoarierien, ment ar gartenn, hag all hag all. Evit ar pezh a sell ouzh ar senariooù, posupl eo deoc'h diuzañ, hepken, piv a gontrollo pep c'hoarier (divizet e vo gantañ pelec'h e vo loc'het ganeoc'h war ar gartenn...hag all...hag all). An dibaboù a vo pe ur Yann c'hoarier, un AI pe c'hoarier ebet (dre-se e vo dioberiant an enebour)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Ur wech ma voc'h prest stagañ ganti, klikit war \"Stagañ ar c'hoariadenn\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,713 +1,719 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrià Palouzié , 2018 # Albert F. , 2018-2019 # Catalanoic , 2016-2017 # I M , 2016 # José Verdú Díaz , 2016 # Klan Ruiz Martin , 2017 # Haommin , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Visualitza en línia" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Gràcies per instal·lar 0 A.D.! Aquesta pàgina conté una vista general de tots els elements disponibles en aquesta versió incompleta, alfa i sota desenvolupament del joc." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controls bàsics:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multijugador[font=\"sans-14\"] – jugueu contra adversaris humans a través d'internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Per a configurar el mode multijugador, seleccioneu l'opció \"Mode amfitrió\". Aquest joc utilitza un port UDP 20595 i per activar-lo, l'amfitrió ha de configurar la seva connexió NAT, el tallafoc, etc. La resta de jugadors poden seleccionar l'opció \"Uniu-vos al joc\" i introduir l'adreça IP de l'amfitrió." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Primer de tot, seleccioneu el tipus de mapa on voleu jugar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa aleatori[font=\"sans-14\"] – Un mapa creat automàticament amb un script" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa d'escenari[font=\"sans-14\"] – Un mapa amb civilitzacions fixes creat per dissenyadors" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa d'escaramussa[font=\"sans-14\"] – Un mapa creat per dissenyadors, però on es poden triar les civilitzacions" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Es poden afegir més filtres als mapes. Es poden jugar als mapes per defecte. Als mapes navals, no es pot arribar per terra fins on són tots els adversaris i els mapes en versió demo s'utilitzen per fer proves (normalment no serveixen per jugar-hi). El filtre de \"Tots els mapes\" mostra tots els mapes en una mateixa llista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Finalment, canvieu la configuració. Per a mapes aleatoris s'inclou el nombre de jugadors, la mida del mapa, etc. Als escenaris només podeu seleccionar qui controla cada jugador (es decideix per quin punt del mapa es comença, etc.). Les opcions són o bé un jugador humà, un de IA o cap jugador (l'adversari no mostrarà cap activitat)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Quan estigueu llest per començar, feu clic al botó \"Comenceu la partida\"" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,712 +1,718 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Jaroslav Lichtblau , 2016 # fri, 2014-2018 # Petr Hála , 2016 # Robin Kriebel , 2016 # Tomáš Matýs , 2018 # Vojtěch Valigura , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Příručka" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Na internetu" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Děkujeme vám za to, že jste nainstalovali 0 A.D.! Tato stránka vám podá krátký přehled o funkcích, jež jsou dostupné v této nehotové, stále vyvíjené alfa verzi hry." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Základní ovládání:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Pro nastavení hry pro více hráčů musí jeden hráč vybrat možnost \"Pořádat hru\". Hra používá port UDP 20595, takže pořadatel musí pro její povolení nastavit NAT/firewall/atd. Jiní hráči potom mohou vybrat Připojit se ke hře a zadat adresu IP pořadatele." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Nejprve, vyberte jaký typ mapy chcete hrát:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Potom lze mapy dále filtrovat. Výchozí mapy jsou všeobecně hratelné. Námořní mapy jsou mapami, kde ne všichni protivníci jsou dosažitelní po souši a ukázkové mapy se používají ke zkušebním účelům (obecně se moc hrát nedají). Filtr Všechny mapy ukazuje všechny mapy dohromady v jednom seznamu." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Nakonec změňte nastavení. U náhodných map jde o počet hráčů, velikost mapy atd. U scénářů můžete zvolit jen to, kdo ovládá kterého hráče (rozhoduje, kde na mapě začnete atd.). Možnosti jsou buď lidský hráč nebo umělá inteligence, nebo vůbec žádný hráč - protivník bude prostě zůstávat v nečinnosti." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Až budete připraven začít, klepněte na tlačítko Spustit hru." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Llawlyfr" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,709 +1,715 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wachsmuth , 2014-2015 # Mads Overgård Henningsen , 2014 # Nicolai Nystrup-Eriksen , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Luk" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Vis Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Tak for at du installerede 0 A.D.! Denne side vil give dig en kort oversigt over indholdet i denne ufærdige, under udvikling, alphaudgave af spillet." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Simpel styring:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "For at starte et multiplayer spil, skal en spiller vælge \"Opret spil\".\nSpillet anvender port 20595, så hosten skal konfigurere NAT/firewall o.l. til at tillade dette.\nAndre spillere kan derefter vælge \"Deltag i spil\" og indtaste hostens IP adresse." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Når du er klar til at gå i gang, klik på \"Start spillet\"-knappen." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,727 +1,733 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wuzzy , 2015-2018 # d00eb365ebaf2be82942fe248b3f88f3, 2015 # d00eb365ebaf2be82942fe248b3f88f3, 2015 # xtother90, 2018-2019 # Maximilian Wagenbach , 2016 # Jakob Raidt , 2019 # ... ... , 2017 # leper , 2014-2016 # Luksoft , 2017 # Luksoft , 2017 # nautilusx, 2016 # Martin Schilliger , 2016 # Maximilian Wagenbach , 2016 # Maximilian Wagenbach , 2016 # M C , 2019 # pilino1234 , 2016 # nautilusx, 2016 # pilino1234 , 2016 # Raymond Vetter, 2014-2019 # TheTrueBrot , 2019 # xtother90, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-29 13:56+0000\n" -"Last-Translator: Wuzzy \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Online ansehen" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Spielhandbuch[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Vielen Dank für die Installation von 0 A.D.! Diese Seite gibt einen kurzen Überblick über die Funktionen, die in dieser unvollständigen, sich in der Entwicklung befindenden Alphaversion des Spiels verfügbar sind." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Grafikeinstellungen[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Du kannst mit Alt + Eingabe zwischen Vollbild- und Fenstermodus wechseln. Im Fenstermodus kannst du die Größe des Fensters ändern. Wenn das Spiel zu langsam läuft, kannst du ein paar Einstellungen im Konfigurationsmenü ändern: Versuche zuerst, die Optionen „HQ-Wasser-Effekte“ und „Schatten“ zu deaktivieren." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Das Spiel spielen[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Die Steuerung und das Gameplay sollten Spielern von traditionellen Echtzeitstrategie(RTS)-Spielen vertraut sein. Es fehlen noch viele Funktionen und manche Werte sind schlecht ausbalanciert – bis es gut läuft, musst du wahrscheinlich auf eine Beta-Version warten." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Grundlegende Steuerung:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Linksklick, um Einheiten auszuwählen" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Linksklicken und ziehen, um Gruppen von Einheiten auszuwählen" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Rechtsklick, um die Einheiten zum Ziel zu bewegen" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Pfeil- oder WASD-Tasten, um die Kamera zu bewegen" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Strg + Pfeiltasten oder Umschalt + Mausrad, um die Kamera zu drehen" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Mausrad oder „=“/„+“ und „-“/„−“ Tasten, um zu zoomen" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Modi[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "[font=\"serif-14\"]Das Hauptmenü bietet Zugriff auf zwei Spielmodi:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Einzelspieler[font=\"sans-14\"] – Spiele im Sankastenmodus gegen einen oder mehrere Computerspieler (KI). Die Standard-KI (Petra) ist in Entwicklung und möglicherweise nicht immer auf dem aktuellen Stand, aber man kann trotzdem mit ihr oder ohne sie das Spiel spielen." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mehrspieler[font=\"sans-14\"] – Spiele gegen andere Spieler übers Internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Um ein Mehrspielerspiel einzurichten, muss ein Spieler die „Spiel hosten“-Option auswählen. Es wird der UDP-Port 20595 verwendet, d.h. die Firewall/NAT/etc. muss so konfiguriert werden, dass dieser für die Mitspieler erreichbar ist. Andere Spieler können dann „Spiel beitreten“ auswählen und die IP-Adresse des Hosts eingeben." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Spieleinrichtung[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "In einem Mehrspielerspiel kann nur der Host die Spieleinstellungen ändern." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Wähle zunächst, welchen Kartentyp du spielen möchtest:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Zufallskarte[font=\"sans-14\"] – Automatisch erstellte Karte" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Szenarienkarte[font=\"sans-14\"] – Eine designte Karte mit vorgegebenen Zivilisationen" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scharmützel[font=\"sans-14\"] – Eine designte Karte mit wählbaren Zivilisationen" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Ferner können die Karten weiter gefiltert werden. Die Standardkarten sind grundsätzlich spielbare Karten. Seekarten sind Karten, in denen nicht alle Gegner über Landwege erreicht werden können und Demokarten sind Karten, die für Testzwecke benutzt werden (meist zum Spielen ungeeignet). Der Filter „Alle Karten“ zeigt alle Karten auf einmal in einer Liste an." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Danach passe das Spiel an. Bei Zufallskarten gehören die Anzahl der Spieler, die Kartengröße etc. dazu. Bei Szenarien kann nur eingestellt werden, wer welchen Spieler kontrolliert (entscheidet, wo du auf der Karte startest etc.). Optionen sind ein menschlicher Spieler, eine KI oder kein Spieler (der Gegner wird einfach nur untätig sein)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Wenn du bereit bist, klicke auf „Spiel starten“." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Tastaturbelegung:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Programmweit[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – Beenden des Spiels, ohne nach Bestätigung zu fragen" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr " Alt + Enter – Umschalten zwischen Vollbild und Fenstermodus" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr " ~ oder F9 – Einblenden/ausblenden der Konsole" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr " Alt + F – Ein-/Ausblenden der Bildrate (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr " F11 – Ein-/Ausschalten des Echtzeit-Profilers (Schaltet durch die Informationsanzeigen)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr " Umschalt + F11 – Aktuelle Profiler-Daten unter \"logs/profile.txt\" speichern" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr " F2 – Screenshot machen (im .png-Format, der Speicherort wird oben links angezeigt, nachdem die Datei gespeichert wurde, und kann auch unter console/logs nachgeschaut werden, wenn du es verpasst)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " Umschalt + F2 – Großen Screenshot machen (6400×4800 Pixel im .bmp-Format, der Speicherort wird oben links angezeigt, nachdem die Datei gespeichert wurde, und kann auch unter console/logs nachgeschaut werden, wenn du es verpasst)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr " Tab, Alt + S – Zum nächsten Tab wechseln" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr " Umschalt + Tab, Alt + W – Zum vorherigen Tab wechseln" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Im Spiel[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr " Doppelter Linksklick \\[auf eine Einheit] – Alle deine Einheiten dieses Typs auf dem Bildschirm auswählen (selbst wenn sie unterschiedliche Ränge haben)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr " Dreifacher Linksklick \\[auf eine Einheit] – Alle deine Einheiten mit dem gleichen Typ und Rang auf dem Bildschirm auswählen" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr " Alt + Doppelklick \\[auf eine Einheit] – Alle deine Einheiten desselben Typs auf der gesamten Karte auswählen (auch mit unterschiedlichen Rängen)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr " Alt + Dreifacher Linksklick \\[auf eine Einheit] – Alle deine Einheiten mit dem gleichen Typ und Rang auf der gesamten Karte auswählen" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr " Umschalt + F5 – Schnellspeichern" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr " Umschalt + F8 – Schnellladen" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr " F10 – Menü öffnen/schließen" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr " F12 – Ein-/Ausblenden der vergangenen Spielzeit" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr " Esc – Alle Dialoge (Chat, Menü) schließen oder Auswahl zurücksetzen" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr " Enter – Chat öffnen/senden" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr " T – Team-Chat senden" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr " L – Mit dem zuvor gewählten privaten Chatpartner chatten" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr " Pause – Spiel pausieren/fortsetzen" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr " Entfernen – Ausgewählte Einheiten/Gebäude löschen, um Bestätigung fragen" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr " Umschalt + Entfernen – Ausgewählte Einheiten/Gebäude sofort und ohne weitere Bestätigung löschen" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr " / (Schrägstrich) – Untätigen Kämpfer auswählen" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr " Umschalt + / (Schrägstrich) – Untätigen Kämpfer zur Auswahl hinzufügen" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr " Alt + / (Schrägstrich) – Alle untätigen Kämpfer auswählen" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr " . (Punkt) – Untätigen Arbeiter (einschließlich Bürgersoldaten) auswählen" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr " Umschalt + . (Punkt) – Untätige Arbeiter (einschließlich Bürgersoldaten) zur Auswahl hinzufügen" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr " Alt + . (Punkt) – Alle untätigen Arbeiter (einschließlich Bürgersoldaten) auswählen" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr " \\\\ (Backslash) – Wähle untätige Einheit" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr " Umschalt + \\\\ (Backslash) – Untätige Einheit zur Auswahl hinzufügen" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr " Alt + \\\\ (Backslash) – Alle untätigen Einheiten auswählen" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr " H – Die derzeit ausgewählten Einheiten anhalten" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr " Y – Die Einheit wird die Arbeit wieder aufnehmen" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr " U – Alle Einheiten aus dem gewählten Gebäude ausquartieren" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr " Strg + 1 (und so weiter bis Strg + 0) – Erstelle Gruppe 1 (bis 0) aus den ausgewählten Einheiten/Gebäuden" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr " 1 (und so weiter bis 0) – Die Einheiten/Gebäude aus Gruppe 1 (bis 0) auswählen" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr " Umschalt + 1 (bis 0) – Die ausgewählten Einheiten/Gebäude zur Gruppe 1 (bis 0) hinzufügen" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr " Strg + F5 (und so weiter bis F8) – Speichere die aktuelle Kameraposition, um später wieder hinzuspringen" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr " F5, F6, F7, und F8 – Die Kamera zu einer gespeicherten Position bewegen. Zurückspringen, falls die Kamera bereits auf dieser Position ist" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr " Z, X, C, V, B, N, M – Bei ausgewählten Produktionsgebäuden. Die erste, zweite… Einheit für alle ausgewählten Gebäude zur Warteschlange hinzufügen" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr " Bild ↑ mit ausgewählten Einheiten – Einheiten/Gebäude hervorheben, die von der Auswahl bewacht werden" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr " Bild ↓ mit ausgewählten Einheiten/Gebäuden – Einheiten hervorheben, die die Auswahl bewachen" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr " Tab – Alle Statusleisten anzeigen (inklusive Baufortschritt)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr " Strg + Tab – Übersichtsfenster umschalten" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr " Alt + L – Multiplayer-Lobby in einem Dialogfenster zeigen" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr " Strg + H – Diplomatiefenster im Spiel umschalten" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr " Strg + B – Tausch- und Handelsfenster im Spiel umschalten" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr " Strg + O – Spielziel-Fenster im Spiel umschalten" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr " Strg + P – Anleitungsfenster im Spiel umschalten" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr " Alt + Umschalt + T – Gebäudenbaum-Panel umschalten" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr " Alt + Umschalt + H – Zivilisations-Infopanel umschalten" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Mausaktionen modifizieren[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr " Strg + Rechtsklick auf Gebäude – Einquartieren" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr " J + Rechtsklick auf Gebäude – Reparieren" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr " P + Rechtsklick – Patrouillieren" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr " Umschalt + Rechtsklick – Den Bewegungs-/Bau-/Sammel-/sonstigen Befehl in Warteschlange setzen" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr " Alt + Rechtsklick – Einer Einheit aus der momentanen Auswahl einen Befehl (Bewegen/Bauen/Sammeln/usw.) erteilen und sie abwählen. Wird benutzt, um schnell Einheiten mit spezifischen Aufgaben zu entsenden" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr " Umschalt + Linksklick bei Ausbildung von Einheiten – Einheiten in Stapeln hinzufügen (die Stapelgröße ist standardmäßig 5 und kann in den Einstellungen geändert werden)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr " Umschalt + Linksklick oder Linksziehen über Einheit auf Karte – Einheiten zur Auswahl hinzufügen" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr " Strg + Linksklick oder Linksziehen über Einheit auf Karte – Einheit von Auswahl entfernen" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr " Alt + Linksziehen über Einheiten auf Karte – Nur Militäreinheiten auswählen" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr " Alt + Y + Linksziehen über Einheiten auf Karte – Nur nichtmilitärische Einheiten auswählen" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr " I + Linksziehen über Einheiten auf Karte – Nur inaktive Einheiten auswählen" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr " O + Linksziehen über Einheiten auf Karte – Nur verwundete Einheiten auswählen" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr " Strg + Linksklick auf Einheits-/Gruppensymbol mit mehreren ausgewählten Einheiten – Abwählen" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr " Rechtsklick mit ausgewählte(n) Gebäude(n) – setzt einen Versammlungspunkt für erstellte/ausquartierte Einheiten aus diesem Gebäude" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr " Strg + Rechtsklick mit ausgewählten Einheit(en):" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr " • Wenn Mauszeiger über eigenem oder verbündetem Gebäude – Einquartieren" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr " • Wenn Mauszeiger über Feindes-Einheit/Gebäude – Angreifen (statt erobern oder sammeln)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr " • Sonst – Angriffsmanöver (standardmäßig werden alle Feindeseinheiten und -gebäude anvisiert)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr " Strg + Q + Rechtsklick mit ausgewählten Einheit(en) – Angriffsmanöver, nur Einheiten auf dem Weg werden anvisiert" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr " Alt + G – GUI verstecken/zeigen" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr " Alt + D – Entwickler-Overlay (mit Entwickleroptionen)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr " Alt + Umschalt + W – Drahtmodellmodus umschalten (einmal drücken, um Drahtmodelle über die texturierten Modelle zu legen, zwei mal drücken, um nur die Drahtmodelle in den entsprechenden Texturenfarben zu erhalten, drei mal drücken, um zum normalen texturiertem Modus zurück zu kehren)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr " Alt + Umschalt + S – Einheitensilhouetten umschalten (kann einen kleinen Performanzschub geben)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr " Alt + Z – Himmel umschalten" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr " Alt + X – Diplomatiefarben umschalten" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + C – Angriffsradiusvisualisierungen der gewählten Einheiten und Gebäude" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + V – Aurareichweitenvisualisierungen der gewählten Einheiten und Gebäude umschalten" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr " Alt + B – Heilungsradiusvisualisierngen der gewählten Einheiten umschalten" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Kameramanipulation[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr " W oder ↑ (Oben) – Bild nach oben schieben" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr " S oder ↑ (Unter) – Bild nach unten schieben" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr " A oder ← (Links) – Bild nach links schieben" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D oder → (Rechts) – Bild nach rechts schieben" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr " Strg + W oder Strg + ↑ (Oben) – Kamera nach oben drehen" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr " Strg + S oder Strg + ↓ (Unten) – Kamera nach unten drehen" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Strg + A oder Strg + ← (Links) – Kamera im Uhrzeigersinn um Gelände drehen" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Strg + D oder Strg + → (Rechts) – Kamera entgegen dem Uhrzeigersinn um Gelände drehen" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Q – Kamera im Uhrzeigersinn um Geläde drehen" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr " E – Kamera entgegen dem Uhrzeigersinn um Geläde drehen" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Umschalt + Mausrad hoch – Kamera im Uhrzeigersinn um Geläde drehen" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Umschalt + Mausrad runter – Kamera entgegen dem Uhrzeigersinn um Geläde drehen" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr " F – Gewählter Einheit folgen (Kamera bewegen, um Einheit nicht mehr zu folgen)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr " R – Kamerazoom/-ausrichtung zurücksetzen" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " = (Gleich) oder + (Plus) – Hereinzoomen (gedrückt halten zum Weiterzoomen)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " - (Bindestrich) oder − (Minus) – Herauszoomen (gedrückt halten zum Weiterzoomen)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr " Mittlere Maustaste – Gedrückt halten und Maus bewegen, um Ansicht zu verschieben" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Während Gebäudeplatzierung[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr " \\[ (Linke eckige Klammer) – Gebäude um 15° entgegen dem Uhrzeigersinn drehen" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr " ] (Rechte eckige Klammer) – Gebäude um 15° im Uhrzeigersinn drehen" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr " Linksziehen – Gebäude mit Maus drehen (Fundament wird beim Loslassen der Maus platziert)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Beim Laden eines Spielstand[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Esc – Abbrechen" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr " Entfernen – Gewählten Spielstand löschen, nach Bestätigung fragen" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr " Umschalt + Entfernen – Sofort den gewählten Spielstand löschen, ohne Bestätigungsfrage" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-lobby.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-lobby.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-lobby.po (revision 23356) @@ -1,1290 +1,1290 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Archie Mc , 2015 # Aristomahos Nikiforakis , 2017 # Armando Stylianakis , 2016 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # Christo Keller , 2014 # firespin, 2014 # Dimitrios Kekakos , 2015 # George Charoupas , 2015 # malvanos , 2014-2015 # mAnlis mAnlAkis , 2016 # Marinus Savoritias , 2016 # Natalia V , 2016 # Savvas Nesseris , 2016 # csparta , 2016 # Vasilis Drosos , 2016-2020 # Κωνσταντίνος Σπάρταλης , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 11:26+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45 msgid "BANNED" msgstr "ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΕΝΟΣ" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45 msgid "KICKED" msgstr "ΕΚΔΙΩΓΜΕΝΟΣ" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61 msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?" msgstr "Έχεις αποσυνδεθεί από το λόμπι. Θέλεις να επανασυνδεθείς;" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56 msgid "No" msgstr "Όχι" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. Translation: The number of players and observers in this game #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298 #, javascript-format msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s" msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s" #. Translation: The number of players in this game #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301 #, javascript-format msgid "%(current)s/%(max)s" msgstr "%(current)s/%(max)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "Ατελείωτο παιχνίδι " #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117 #, javascript-format msgid "Host: %(playername)s" msgstr "Οικοδεσπότης: %(playername)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119 #, javascript-format msgid "Players: %(current)s/%(total)s" msgstr "Παίχτες: %(current)s/%(total)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121 msgid "Victory Conditions:" msgstr "Προϋποθέσεις Νίκης:" #. Translation: Comma used to concatenate victory conditions #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124 msgid ", " msgstr ", " #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126 msgid "Mods:" -msgstr "" +msgstr "Mods:" #. Translation: %(time)s is the hour and minute here. #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129 #, javascript-format msgid "Game started at %(time)s" msgstr "Το παιχνίδι άρχισε στις %(time)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133 msgid "Map Type:" msgstr "Τύπος Χάρτη:" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135 msgid "Map Size:" msgstr "Μέγεθος Χάρτη:" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137 msgid "Map Description:" msgstr "Περιγραφή Χάρτη:" #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39 msgid "You have been kicked from the lobby!" msgstr "Έχεις αποβληθεί από το λόμπι!" #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40 msgid "You have been banned from the lobby!" msgstr "Έχεις αποκλειστεί από το λόμπι!" #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby." msgstr "Ο παίκτης %(nick)s εκδιώχθηκε από το λόμπι." #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been banned from the lobby." msgstr "Ο παίκτης %(nick)s αποβλήθηκε από το λόμπι." #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49 #, javascript-format msgctxt "lobby kick" msgid "Reason: %(reason)s" msgstr "Αιτία: %(reason)s" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34 #, javascript-format msgid "%(nick)s (%(rating)s)" msgstr "%(nick)s (%(rating)s)" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178 msgid "Online" msgstr "Συνδεδεμένος" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184 msgid "Away" msgstr "Εκτός" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196 msgid "Offline" msgstr "Ανενεργός" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202 msgctxt "lobby presence" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106 msgid "N/A" msgstr "Μη διαθέσιμο" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112 msgid "Moderator" msgstr "Διαχειριστής" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113 msgid "Player" msgstr "Παίκτης" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114 msgid "Muted Player" msgstr "Σίγαση Παίχτη" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120 msgctxt "Used for an undefined winning rate" msgid "-" msgstr "-" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69 msgid "Mark as Buddy" msgstr "Σημείωσε ως φίλο." #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70 msgid "Unmark as Buddy" msgstr "Ξεσημείωσε από φίλο." #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10 msgid "Host Game" msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιού" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40 msgid "Your active mods do not match the mods of this game." msgstr "Τα ενεργοποιημένα σου mod δεν ταιριάζουν με τα mod αυτού του παιχνιδιού." #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42 msgid "Do you want to switch to the mod selection page?" msgstr "Θέλεις να μεταβείς στη σελίδα επιλογής mod;" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43 msgid "Incompatible mods" msgstr "Ασύμβατα mods" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52 msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?" msgstr "Το παιχνίδι έχει ήδη αρχίσει. Θέλετε να συνδεθείτε ως θεατής;" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89 #, javascript-format msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid." msgstr "Η διέυθυνση του παιχνιδιού '%(ip)s' δέν φαίνεται να είναι έγκυρη." #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. Translation: Join the game currently selected in the list. #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130 msgid "Join Game" msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10 msgid "Leaderboard" msgstr "Πίνακας κατάταξης" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10 msgid "Player Profile Lookup" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Προφίλ Παίχτη" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15 msgctxt "previous page" msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16 msgctxt "previous page" msgid "Main Menu" msgstr "Κεντρικό Μενού" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32 #, javascript-format msgid "The command '%(cmd)s' is not supported." msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' δεν υποστηρίζεται." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44 #, javascript-format msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators." msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' είναι για τους διαχειριστές." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66 #, javascript-format msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument." msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87 msgid "Set your state to 'Away'." msgstr "Όρισε την κατάστασή σου ως \"Μακριά\"." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94 msgid "Set your state to 'Online'." msgstr "Όρισε την κατάστασή σου ως \"Συνδεδεμένος\"." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101 msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason" msgstr "Αποβάλει ένα συγκεκριμένο χρήστη από το λόμπι. Χρήση: /kick ψευδώνυμο αιτιολογία" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113 msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason" msgstr "Μπλοκάρει ένα συγκεκριμένο χρήστη από το λόμπι. Χρήση: /ban ψευδώνυμο αιτιολογία" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125 msgid "Show this help." msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128 msgid "Chat commands:" msgstr "Εντολές συνομιλίας:" #. Translation: Chat command help format #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132 #, javascript-format msgid "%(command)s - %(description)s" msgstr "%(command)s - %(description)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146 msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming." msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα στη συνομιλία για τον εαυτό σου. Παράδειγμα: /me πηγαίνω για κολύμπι" #. Translation: Chat command #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149 msgid "/me" -msgstr "" +msgstr "/me" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153 msgid "" "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say " "/help is a great command." msgstr "Αποστολή κειμένου ως μήνυμα συνομιλίας (ακόμα και αν ξεκινάει με κάθετο). Παράδειγμα: /say /help είναι μια εξαιρετική εντολή." #. Translation: Chat command #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156 msgid "/say" -msgstr "" +msgstr "/say" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160 msgid "Clear all chat scrollback." msgstr "Καθαρισμός όλων των προηγούμενων συνομιλιών." #. Translation: Chat message format when there is a time prefix. #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable #. it in the options page). #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command. #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24 #, javascript-format msgid "* %(sender)s %(message)s" msgstr "* %(sender)s %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29 #, javascript-format msgid "<%(sender)s>" msgstr "<%(sender)s>" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31 #, javascript-format msgid "%(sender)s %(message)s" msgstr "%(sender)s %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "(%(private)s) %(message)s" msgstr "(%(private)s) %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47 #, javascript-format msgid "%(nick)s has joined." msgstr "Ο %(nick)s συνδέθηκε." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48 #, javascript-format msgid "%(nick)s has left." msgstr "O/H %(nick)s αποχώρησε από το παιχνίδι." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70 #, javascript-format msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s." msgstr "Ο χρήστης %(oldnick)s είναι τώρα γνωστός/ή ώς %(newnick)s." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107 msgid "You have been muted." msgstr "Έχεις σίγαση." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been muted." msgstr "Ο %(nick)s έχει σίγαση." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112 msgid "You are now a moderator." msgstr "Είσαι τώρα ένας συντονιστής." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113 #, javascript-format msgid "%(nick)s is now a moderator." msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα ένας συντονιστής." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118 msgid "You have been unmuted." msgstr "Δεν έχεις σίγαση." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been unmuted." msgstr "Ο %(nick)s δεν έχει σίγαση." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124 msgid "You are not a moderator anymore." msgstr "Δεν είσαι πλέον συντονιστής." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125 #, javascript-format msgid "%(nick)s is not a moderator anymore." msgstr "Ο %(nick)s δεν είναι πλέον συντονιστής." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152 #, javascript-format msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:" msgstr "ο %(nick)sάλλαξε το αντικείμενο του λόμπι σε:" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153 #, javascript-format msgid "%(nick)s deleted the lobby subject." msgstr "ο %(nick)s διέγραψε το αντικείμενο του λόμπι." #. Translation: Chat status message #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55 msgid "Connected." -msgstr "" +msgstr "Συνδέθηκε." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56 msgid "Disconnected." msgstr "Αποσυνδεθήκατε." #. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25 msgid "System:" msgstr "Σύστημα:" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32 #, javascript-format msgid "=== %(system)s %(message)s" msgstr "=== %(system)s %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11 msgctxt "map" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10 msgctxt "player number" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19 #, javascript-format msgctxt "gamelist filter" msgid "> %(rating)s" msgstr "> %(rating)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20 #, javascript-format msgctxt "gamelist filter" msgid "< %(rating)s" msgstr "< %(rating)s" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70 #, javascript-format msgid "Player \"%(nick)s\" not found." msgstr "Ο παίχτης \"%(nick)s\" δεν βρέθηκε." #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5 msgid "Please enter your username" msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8 msgid "Invalid username" msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19 msgctxt "register" msgid "Please enter your password" msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20 msgctxt "login" msgid "Please enter your password" msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23 msgid "Please choose a longer password" msgstr "Παρακαλώ επέλεξε έναν μεγαλύτερο κωδικό πρόσβασης" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32 msgid "Please enter your password again" msgstr "Παρακαλώ, ξαναπληκτρολογήστε το συνθηματικό" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54 msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?" msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις τον κωδικό πρόσβασης μετά τη σύνδεση;" #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4 msgid "" "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not " "allowed to register more than one account within one hour." msgstr "Άγνωστο σφάλμα. Αυτό συνήθως συμβαίνει επειδή η ίδια διεύθυνση IP δεν επιτρέπει να εγγράψετε περισσότερους από έναν λογαριασμό μέσα σε μία ώρα." #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9 msgid "Terms of Service" msgstr "Όροι Παροχής Υπηρεσιών" #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10 msgid "Please read and accept the Terms of Service." msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου τους Όρους της Υπηρεσίας." #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19 msgid "Terms of Use" msgstr "Όροι Χρήσης " #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20 msgid "Please read and accept the Terms of Use." msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου τους Όρους Χρήσης" #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Απορρήτου" #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30 msgid "Please read and accept the Privacy Policy." msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου την Πολιτική Απορρήτου." #: gui/prelobby/login/login.js:5 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: gui/prelobby/login/login.js:32 msgid "Connecting…" msgstr "Συνδέεται..." #: gui/prelobby/register/register.js:5 msgid "Register" msgstr "Εγγράφη" #: gui/prelobby/register/register.js:26 msgid "Registering…" msgstr "Δηλώνεται..." #: gui/prelobby/register/register.js:39 msgid "Registered" msgstr "Εγγεγραμένο." #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15 msgid "Rank" msgstr "Βαθμός" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15 msgid "Map Name" msgstr "Όνομα Χάρτη" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18 msgctxt "map" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21 msgctxt "map" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24 msgid "Players" msgstr "Παίκτες" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5 msgid "Show only open games" msgstr "Εμφάνιση μόνο διαθέσιμων παιχνιδιών" #: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14 msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "Λόμπι πολλαπλών παικτών." #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28 msgid "Current Rank:" msgstr "Τρέχουσα Βαθμίδα:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32 msgid "Highest Rating:" msgstr "Υψηλότερη Βαθμολογία:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36 msgid "Total Games:" msgstr "Συνολικά παιχνίδια:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40 msgid "Wins:" msgstr "Νίκες:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44 msgid "Losses:" msgstr "Ηττες:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48 msgid "Win Rate:" msgstr "Αναλογία Νίκης:" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14 msgid "Enter playername:" msgstr "Δώσε όνομα παίχτη:" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20 msgid "View Profile" msgstr "Δείτε προφίλ:" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53 msgid "Please enter a player name." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το όνομα του παίχτη." #: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4 msgid "Password again:" msgstr "Κωδικός ξανά:" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6 msgid "Login:" msgstr "Σύνδεση:" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" #: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7 msgid "Remember Password" msgstr "Απομνημόνευση Κωδικού" #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20 msgid "Create a new account" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό" #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25 msgid "Login to an existing account" msgstr "Σύνδεση σε έναν υπάρχοντα λογαριασμό" #: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13 msgid "Connect to the game lobby" msgstr "Συνδεθείτε στο λόμπι του παιχνιδιού" #: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13 msgid "Registration" msgstr "Εγγραφή" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy " "Policy[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Πολιτική Απορρήτου του Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ημερομηνία Εγγράφου:[/font] 16-10-2018" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5 msgid "" "[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and " "purposes of processing:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Προσωπικά δεδομένα που επεξεργάζεται η Wildfire Games και ο σκοπός επεξεργασίας:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Όνομα Παίχτη[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7 msgid "" "The player is identified by a name that the player chooses at the time of " "registration." msgstr "Ο παίκτης αναγνωρίζεται από ένα όνομα που επιλέγει ο παίκτης τη στιγμή της εγγραφής." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8 msgid "" "Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow " "players, moderators and developers to identify players they met before, " "communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to " "enforce the Terms of Use." msgstr "Έχοντας ένα μοναδικό όνομα παίχτη είναι ένα προαπαιτούμενο για να κερδίζεις βαθμολογία, να επιτρέπετε στους παίκτες, στους συντονιστές και στους προγραμματιστές να αναγνωρίζουν τους παίκτες που έχουν συναντήσει πριν, να επικοινωνούν για το παιχνίδι, να συντονίζουν τους αγώνες και να δίνουν τη δυνατότητα στους επόπτες να επιβάλλουν τους Όρους Χρήσης." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9 msgid "" "The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of " "players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable" " information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other " "services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP " "address is used to bring criminal proceedings." msgstr "Το όνομα παίχτη χρησιμεύει ως ψευδώνυμο. Η ταυτότητα (φυσικό πρόσωπο) των παικτών δεν είναι γνωστή στη Wildfire Games, εκτός από τις περιπτώσεις όπου τα προσωπικά αναγνωρίσιμα στοιχεία (όπως το πραγματικό όνομα) αποκαλυφθούν στη Συνομιλία του Λόμπι, σε άλλες υπηρεσίες της Wildfire Games ή αλλού δημοσίως ή όταν η διεύθυνση IP χρησιμοποιείτε για ποινικές πρακτικές." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Κωδικός Πρόσβασης[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12 msgid "" "A player is authenticated using a password that the player chooses at the " "time of registration." msgstr "Ο παίκτης επικυρώνεται χρησιμοποιώντας έναν κωδικό πρόσβασης τον οποίο ο παίκτης επιλέγει κατά τη στιγμή της εγγραφής." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13 msgid "" "Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that " "the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others " "in case of a breach." msgstr "Η Wildfire Games λαμβάνει μόνο μια κρυπτογραφημένη έκδοση του κωδικού πρόσβασης, έτσι ώστε ο κωδικός πρόσβασης που επιλέγει ο χρήστης να μην αποκαλυφθεί στην Wildfire Games ή σε άλλους σε περίπτωση παραβίασης." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Διεύθυνση IP[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16 msgid "" "When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that" " player is sent to every player who is online, so that other players can " "join that game." msgstr "Όταν ένας παίκτης φιλοξενεί έναν αγώνα στο Λόμπι για Πολλούς Παίκτες, η διεύθυνση IP αυτού του παίκτη αποστέλλεται σε κάθε παίκτη που είναι συνδεδεμένος, έτσι ώστε οι άλλοι παίκτες να μπορούν να συμμετάσχουν σε αυτό το παιχνίδι." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17 msgid "" "Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available " "geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") " "from the IP address in order to:" msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει τις διευθύνσεις IP των παικτών και μπορεί να συμπεράνει τα διαθέσιμα στο κοινό στοιχεία γεωγραφικής κατανομής και παροχέα υπηρεσιών διαδικτύου (για παράδειγμα \"geolite2\") από τη διεύθυνση IP προκειμένου:" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18 msgid "" " 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without " "Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the " "service for violating the Terms of Use." msgstr " 1. Να εφαρμόσει τους Όρους Χρήσης, όταν τα άτομα δημιουργούν πολλούς λογαριασμούς χωρίς την άδεια της Wildfire Games, ιδίως αφού έχει απαγορευτεί από την υπηρεσία για παραβίαση των Όρων Χρήσης." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19 msgid "" " IP addresses will not be saved for longer than three years for this " "purpose." msgstr " Οι διευθύνσεις IP δεν θα αποθηκεύονται για περισσότερο από τρία χρόνια για αυτό το σκοπό." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20 msgid "" " 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack " "(EU Court of Justice Press Release No 112/16)." msgstr " 2. Να επιτραπεί η άσκηση ποινικής δίωξης σε περίπτωση κυβερνοεπίθεσης (Δελτίο Τύπου Δικαστηρίου Ευρωπαϊκής Ένωσης με αριθμό 112/16)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21 msgid "" "Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in " "particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the " "public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for " "the stated purposes anymore." msgstr "Η Wildfire Games δεν θα χρησιμοποιήσει τα αρχεία καταγραφής των διευθύνσεων IP για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, ιδίως δε για το μάρκετινγκ, δεν θα αποκαλύψει με άλλον τρόπο τις διευθύνσεις IP στο κοινό ή σε τρίτους και θα διαγράψει τις διευθύνσεις IP αν δεν έχουν πια σημασία για τους αναφερόμενους σκοπούς." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Διαδικτυακή παρουσία[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24 msgid "" "Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which " "match they joined is shown to all online players." msgstr "Οι παίκτες που είναι ήδη συνδεδεμένοι στο Λόμπι για Πολλούς Παίχτες και σε ποιον αγώνα έχουν συνδεθεί εμφανίζονται σε όλους τους συνδεδεμένους παίκτες." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Μηνύματα συνομιλίας[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27 msgid "" "The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to " "discuss the game and organize multiplayer matches." msgstr "Το Λόμπι Πολλών Παιχτών διαθέτει ένα δημόσιο χώρο συζήτησης που επιτρέπει στους παίκτες να συζητούν για το παιχνίδι και να οργανώνουν αγώνες για πολλούς παίκτες." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28 msgid "" "Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence " "to meet the following purposes:" msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει σε ένα αρχείο καταγραφής τα δημόσια μηνύματα συνομιλίας και την παρουσία στο Λόμπι για να ικανοποιήσει τους ακόλουθους σκοπούς:" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29 msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use." msgstr " 1. Οι συντονιστές μπορούν να προβάλλουν μηνύματα συνομιλίας για την επιβολή των Όρων Χρήσης." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30 msgid "" " 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or " "feature proposals indicated by players in the chat room." msgstr " 2. Η Wildfire Games μπορεί να απευθύνει ή να επιλύσει αναφορές σε σφάλματα, σε ζητήματα εξισορρόπησης ή σε προτάσεις για χαρακτηριστικά που υποδεικνύονται από τους παίκτες στην αίθουσα συνομιλίας." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31 msgid "" " 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of" " the active community and use these indicators as feedback to assess, " "improve and direct development of the game and the service." msgstr " 3. Η Wildfire Games μπορεί να αξιολογήσει τις τάσεις μεταξύ των συζητούμενων θεμάτων, την ανάπτυξη της ενεργού κοινότητας και να χρησιμοποιήσει αυτούς τους δείκτες ως ανατροφοδότηση για να αξιολογήσει, να βελτιώσει και να αναπτύξει άμεσα το παιχνίδι και την υπηρεσία." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Στατιστικά αγώνα[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34 msgid "" "Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill" " at the game." msgstr "Οι παίκτες μπορούν να κερδίσουν μια βαθμολογία στο Λόμπι Πολλών Παιχτών που αντικατοπτρίζει την ικανότητά τους στο παιχνίδι." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35 msgid "" "The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players " "to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to." msgstr "Η βαθμολογία όλων των παικτών δημοσιεύεται από την Wildfire Games και επιτρέπει στους παίκτες να επικεντρωθούν σε ανταγωνιστικές ή ισορροπημένες αναμετρήσεις αν το επιθυμούν." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36 msgid "" "During a rated match, players send data relating to the game (such as the " "number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to " "Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based " "on these statistics." msgstr "Κατά τη διάρκεια ενός βαθμολογικού αγώνα, οι παίκτες στέλνουν στην Wildfire Games δεδομένα σχετικά με το παιχνίδι (όπως τον αριθμό των εκπαιδευμένων μονάδων, τους πόρους που έχουν συγκεντρώσει και το νικητή του αγώνα), έτσι ώστε η Wildfire Games να μπορεί να προσαρμόσει τις βαθμολογίες των παικτών με βάση αυτά τα στατιστικά στοιχεία." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37 msgid "Wildfire Games stores match statistics to:" msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει τα στατιστικά του αγώνα για να:" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38 msgid "" " 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms " "of Use violations relating to that." msgstr " 1. Επιβεβαιώσει την ακρίβεια της βαθμολογικής κατάταξης και για να προσδιορίσει και να επιβάλλει τους Όρους Χρήσης στις παραβιάσεις που σχετίζονται με αυτό." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39 msgid "" " 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the " "service, for example to improve the balancing of the game or to make certain" " aspects of the game more appealing." msgstr " 2. Υπολογίσει και δημοσιεύσει στατιστικά της κοινότητας για να βελτιώσει το παιχνίδι και την υπηρεσία, για παράδειγμα για να βελτιώσει την εξισορρόπηση του παιχνιδιού ή για να κάνει συγκεκριμένες πτυχές του παιχνιδιού πιο ελκυστικές." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ασφάλεια επεξεργασίας:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42 msgid "" "The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)." msgstr "Η μετάδοση προσωπικών δεδομένων εξασφαλίζεται με κρυπτογράφηση TLS (Στρώμα Ασφαλών Υποδοχών) (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 32)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43 msgid "" "Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups " "for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)." msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα προστατεύονται από την ακούσια απώλεια κρυπτογραφημένων αντιγράφων ασφαλείας για επιπλέον χρόνο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30.1.g, ΓΚΠΔ 32)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45 msgid "" "All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user " "(GDPR 14)." msgstr "Όλα τα προσωπικά δεδομένα που εξεργάζεται η Wildfire Games αποκτώνται από το χρήστη (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 14)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46 msgid "" "Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including " "personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure " "of his or her personal data for performance of a legal claim." msgstr "Η Wildfire Games διατηρεί το δικαίωμα να διαγράψει οποιαδήποτε δεδομένα της υπηρεσίας (συμπεριλαμβανομένων των προσωπικών δεδομένων) ανά πάσα στιγμή, εκτός εάν ο χρήστης έχει διαμαρτυρηθεί για τη διαγραφή των προσωπικών του δεδομένων για την άσκηση νομικής αξίωσης." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Νομική βάση για την επεξεργασία:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49 msgid "" "1. The processing is necessary for the performance of the service defined in" " the terms (GDPR 6.1.b)." msgstr " 1. Η επεξεργασία είναι απαραίτητη για την εκτέλεση της υπηρεσίας όπως ορίζεται στους όρους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.b)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50 msgid "" "2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer " "Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer " "Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against " "cyberattacks (GDPR 6.1.f)." msgstr " 2. Η Wildfire Games έχει νόμιμα συμφέροντα για την παροχή του Λόμπι Πολλών Παικτών, στην ανάπτυξη και βελτίωση του 0 A.D και του Λόμπι Πολλών Παικτών, στην επιβολή των Όρων Χρήσης και στην προστασία από τις κυβερνοεπιθέσεις (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.f)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51 msgid "" "3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer " "Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR" " 8, GDPR 13.2.c)." msgstr " 3. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται περαιτέρω δεδομένα για το Λόμπι Πολλών Παιχτών και δεν ζητά τη συγκατάθεση για την επεξεργασία δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.a, ΓΚΠΔ 7, ΓΚΠΔ 8, ΓΚΠΔ 13.2.c)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Δικαιώματα χρήστη:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54 msgid "" "1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames" " dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)." msgstr "1. Επικοινώνησε με τη Wildfire Games, στέλνοντας ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο webmaster παπάκι wildfiregames τελεία com (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.1.a, ΓΚΠΔ 13.1.b)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55 msgid " To exercise any user right, please refer to this contact." msgstr "Για να ασκήσεις οποιοδήποτε δικαίωμα χρήστη, ανέτρεξε σε αυτήν την επαφή." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56 msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)." msgstr "2. Δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά δεδομένα που αφορούν αυτόν ή αυτή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 15)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57 msgid "" "3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)." msgstr "3. Δικαίωμα απόκτησης των προσωπικών δεδομένων σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 20)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58 msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)." msgstr "4. Δικαίωμα διόρθωσης ανακριβών προσωπικών δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 16)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59 msgid "" "5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated " "purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the" " processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)." msgstr "5. Δικαίωμα διαγραφής των προσωπικών δεδομένων, εφόσον δεν έχει σχέση με τους αναφερόμενους σκοπούς, εάν τα δεδομένα έχουν υποστεί επεξεργασία παράνομα ή αν ο χρήστης αντιτίθεται στη μεταποίηση και έχει νόμιμους λόγους υπεράσπισης (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 17)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60 msgid "" "6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of " "the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or " "if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)." msgstr "6. Δικαίωμα περιορισμού της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων, όταν η ακρίβεια των δεδομένων αμφισβητείται από τον χρήστη, εάν τα δεδομένα υποβλήθηκαν σε παράνομη επεξεργασία ή εάν ο χρήστης απαιτεί τα δεδομένα για μια νομική αξίωση (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 18)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61 msgid "" "7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her " "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)." msgstr "7. Δικαίωμα διατύπωσης αντιρρήσεων για την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων που αφορούν αυτόν ή αυτή για λόγους που σχετίζονται με την ιδιαίτερη κατάστασή τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 21)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62 msgid "" "8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, " "GDPR 77)." msgstr "8. Δικαίωμα υποβολής καταγγελίας σε εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.2.d, ΓΚΠΔ 77)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63 msgid "" "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or " "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)." msgstr "Αιτήματα που είναι προδήλως αβάσιμα ή υπερβολικά δεν απαντώνται ή ενδέχεται να χρεωθούν (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.4, ΓΚΠΔ 12.5)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Υποχρεώσεις της Wildfire Games:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66 msgid "" " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 " "'accountability')." msgstr "1. Η Wildfire Games επιδεικνύει συμμόρφωση με το Γενικό Κανονισμό για την Προστασία Δεδομένων (ΓΚΠΔ 5.2 \"ευθύνη\")." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67 msgid "" " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in " "particular the categories of processed personal data and security measures " "to protect it (GDPR 30)." msgstr " 2. Η Wildfire Games καταγράφει κατάλληλα τις δραστηριότητές επεξεργασίας, ιδίως στις κατηγορίες των επεξεργασμένων προσωπικών δεδομένων και στα μέτρα ασφαλείας για την προστασία τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68 msgid "" " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and " "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)." msgstr "3. Η Wildfire Games επεξεργάζεται νόμιμα, δίκαια και με διαφάνεια τα προσωπικά δεδομένα (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.a, ΓΚΠΔ 12.1)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69 msgid "" " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate " "interests and retention periods of personal data processing at the time it " "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of " "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR " "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)." msgstr "4. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τους σκοπούς, τους νομικούς λόγους, τα νόμιμα συμφέροντα και τις περιόδους διατήρησης της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων κατά τη στιγμή της επεξεργασίας τους, της αποδοχής των προσωπικών δεδομένων και, κατά περίπτωση, της μεταφοράς προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες και της αυτοματοποιημένης λήψης αποφάσεων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.1.c-f, ΓΚΠΔ 13.2.a, ΓΚΠΔ 13.2.e-f, ΓΚΠΔ 15.1, ΓΚΠΔ 15.4)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70 msgid "" " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than " "the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)." msgstr " 5. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα για σκοπούς διαφορετικούς από τους καθορισμένους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.b, \"περιορισμός του σκοπού\", ΓΚΠΔ 13.3)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71 msgid "" " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the" " specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')." msgstr " 6. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα που δεν χρειάζονται για τους καθορισμένους σκοπούς (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.c, 'ελαχιστοποίηση δεδομένων')." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72 msgid "" " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of" " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage " "limitation')." msgstr " 7. Η Wildfire Games χρησιμοποιεί ένα τρόπο αποθήκευσης που δεν επιτρέπει την ταυτοποίηση φυσικών προσώπων για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό, τι είναι απαραίτητο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.e 'περιορισμός αποθήκευσης')." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73 msgid "" " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised " "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and " "confidentiality')." msgstr " 8. Η Wildfire Games διασφαλίζει την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων για την αποτροπή μη εξουσιοδοτημένης ή παράνομης επεξεργασίας και τυχαίας απώλειας (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.f. 'ακεραιότητα και εμπιστευτικότητα')." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74 msgid "" " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to " "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to " "object to personal data processing and to complain at a supervisory " "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)." msgstr "9. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τα δικαίωμά τους, να έχουν πρόσβαση, να διορθώσουν, να διαγράψουν προσωπικά δεδομένα και να τα περιορίσουν, να αποσύρουν τη συγκατάθεσή τους, να αντιταχθούν στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων και να υποβάλλουν καταγγελίες σε μια εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.2.b, ΓΚΠΔ 13.2.c, ΓΚΠΔ 13.2.d)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75 msgid "" "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible " "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)." msgstr "10. Η Wildfire Games διευκολύνει την άσκηση των δικαιωμάτων του χρήστη όπου είναι δυνατόν (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.2), χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση (ΓΚΠΔ 12.3)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76 msgid "" "11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users " "might need to provide additional information to identify the natural person " "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)." msgstr "11. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες ότι για να ασκήσουν τα δικαιώματά τους, οι χρήστες ενδέχεται να χρειαστεί να παράσχουν πρόσθετες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του φυσικού προσώπου ή των δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.6, ΓΚΠΔ 13.2.e)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77 msgid "" "12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children " "under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you " "believe Wildfire Games received any personal data from or about a child " "under 13, please contact Wildfire Games." msgstr "12. Η Wildfire Games δεν θα συλλέγει συνειδητά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω των 13 ετών (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής των παιδιών στο διαδίκτυο). Εάν πιστεύετε ότι η Wildfire Games έλαβε προσωπικά δεδομένα από ή για ένα παιδί κάτω των 13 ετών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78 msgid "" "13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on " "legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and " "periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection " "Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's " "interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that " "Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is " "a very good reason to." msgstr "13. Όταν η Wildfire Games επεξεργάζεται ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα βασισμένα σε νόμιμα συμφέροντα, η Wildfire Games εξετάζει, καταγράφει και περιοδικά αναθεωρεί τα Νόμιμα Συμφέροντα και την Αξιολόγηση των Επιπτώσεων στην Προστασία Δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 35) για να βεβαιωθεί ότι τα συμφέροντα του ατόμου δεν υπερισχύουν των νόμιμων συμφερόντων της Wildfire Games και ότι η Wildfire Games δεν χρησιμοποιεί τα προσωπικά δεδομένα με παρεμβατικούς τρόπους εκτός αν υπάρχει ένας πολύ καλός λόγος." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80 msgid "" "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit " "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις Πολιτικές Απορρήτου της Wildfire Games, επισκεφτείτε τη https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of " "Service[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Όροι της Υπηρεσίας για το Λόμπι του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5 msgid "" "The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided" " by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, " "discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their" " skill." msgstr "Το Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών είναι μια διαδικτυακή υπηρεσία που παρέχεται από την Wildfire Games που επιτρέπει στους παίκτες να δημιουργήσουν διαδικτυακούς αγώνες για πολλούς παίκτες, να συζητήσουν για το παιχνίδι σε μια δημόσια αίθουσα συνομιλίας και να αποκτήσουν μια βαθμολογία που αντανακλά τις δεξιότητές τους." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7 msgid "" "Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of " "violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the " "Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)." msgstr "Λόγω του περιεχομένου του ιστορικού πολέμου, της περιγραφής και της απεικόνισης της βίας καθώς και της γλώσσας στο Λόμπι Πολλών Παικτών, το 0 A.D. και το Λόμπι για Πολλούς Παίκτες δεν απευθύνεται σε μικρά παιδιά (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής των παιδιών στο διαδίκτυο §312.2)." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8 msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13." msgstr "Η ελάχιστη ηλικία για την χρήση του Λόμπι Πολλών Παιχτών είναι 13." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5 msgid "" "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree " "to:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Χρησιμοποιώντας το Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. συμφωνείς να:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11 msgid " 1. Follow all usage policies." msgstr "1. Ακολουθείς όλες τις πολιτικές χρήσης." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12 msgid "" " 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the " "user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized " "by a Wildfire Games team member." msgstr " 2. Μην χρησιμοποιείς την υπηρεσία με λογισμικό άλλου κατασκευαστή ή τροποποιήσεις (mods) που εμποδίζει τον χρήστη να ενημερώνεται για τους ενημερωμένους Όρους και Προϋποθέσεις, εκτός αν εξουσιοδοτηθείς από μέλος της ομάδας της Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13 msgid "" " 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take " "responsibility for the content posted by users or damages resulting from " "this service." msgstr "3. Χρησιμοποιήσεις την υπηρεσία με δική σου ευθύνη. Η Wildfire Games δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για το περιεχόμενο που δημοσιεύουν οι χρήστες ή για ζημιές που προκύπτουν από αυτήν την υπηρεσία." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Η Wildfire Games διατηρεί το δικαίωμα να:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16 msgid "" " 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, " "suspending or terminating user accounts." msgstr "1. Συντονισμός της υπηρεσία, δηλαδή να επιβληθούν οι Όροι Χρήσης περιορίζοντας, αναστέλλοντας ή τερματίζοντας τους λογαριασμούς χρηστών." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17 msgid " 2. Appoint others to moderate the service." msgstr "2. Διορισμός άλλων για επίβλεψη της υπηρεσίας." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18 msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time." msgstr " 3. Διακοπή ή διακοπή οποιουδήποτε τμήματος της υπηρεσίας ανά πάσα στιγμή." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19 msgid "" " 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate" " its version, and the user is informed of the new terms before being able to" " use the service again." msgstr " 4. Αλλάξει την υπηρεσία ή τους όρους. Η ημερομηνία του εγγράφου των όρων υποδεικνύει την έκδοσή του και ο χρήστης ενημερώνεται για τους νέους όρους πριν μπορέσει να χρησιμοποιήσει ξανά την υπηρεσία." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20 msgid "" " 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the " "General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy " "Protection Act (COPPA) where applicable." msgstr "5. Επεξεργαστεί τα προσωπικά σας δεδομένα σύμφωνα με την Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Λόμπι, τον Γενικό Κανονισμό Προστασίας Δεδομένων (GDPR) και τον Νόμο περί Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων για Παιδιά στο διαδίκτυο (COPPA) όπου ισχύει." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22 msgid "" "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the" " remainder of the terms shall still apply ('severability')." msgstr "Εάν μέρη των όρων θεωρούνται παράνομα ή αλλιώς ανεφάρμοστα, οι υπόλοιποι όροι εξακολουθούν να ισχύουν («διαχωρισμός»)." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of " "Use[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Όροι της Χρήσης του Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ημερομηνία Εγγράφου:[/font] 13-10-2018" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6 msgid "" " 1. Only create one account per person on the service unless authorized by " "Wildfire Games." msgstr "1. Δημιούργησε μόνο ένα λογαριασμό ανά άτομο στην υπηρεσία, εκτός εάν το επιτρέπει η Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7 msgid "" " 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered " "username in multiplayer matches." msgstr "2. Μην υποδύεσαι άλλους χρήστες της υπηρεσίας και χρησιμοποιείσαι μόνο το εγγεγραμμένο σου όνομα χρήστη σε αγώνες για πολλούς παίκτες." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8 msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content." msgstr " 3. Μην αναγράφεις βωμολοχίες, υποτιμητικούς όρους ή σεξουαλικά υπονοούμενα." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9 msgid "" " 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause " "damage to others or purposefully demean the worth of others using this " "service." msgstr " 4. Μην παρενοχλείς, μην βλάπτεις, μην εκφοβίζεις, μην κάνεις διάκριση, μην απειλείς, μην δυσφημίζεις, μην προκαλεί βλάβη σε άλλους ή μην καταστρέφεις σκόπιμα την αξία άλλων χρηστών χρησιμοποιώντας αυτή την υπηρεσία." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10 msgid "" " 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable " "information (for example real name, location, ID) or private details (for " "example social media or messenger account names) of others without their " "consent." msgstr " 5. Να μην παραβιάζεις το απόρρητο των άλλων, αποκαλύπτοντας προσωπικές πληροφορίες (π.χ. το πραγματικό όνομα, την τοποθεσία, την ταυτότητα) ή ιδιωτικά στοιχεία (για παράδειγμα το ονόματα σε κοινωνικά δίκτυα ή σε λογαριασμούς υπηρεσίας μηνυμάτων) άλλων, χωρίς τη συγκατάθεσή τους." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11 msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts." msgstr "6. Δεν ενθαρρύνεται η βία ούτε προωθούνται παράνομες πράξεις." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12 msgid "" " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or " "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not " "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and " "taking advantage of other users of the service.)" msgstr "7. Μην επιχειρήσετε να ρυθμίσετε τεχνητά την βαθμολογία οποιαδήποτε χρήστη ή οποιοδήποτε από τα στατιστικά στοιχεία που επηρεάζουν αυτό. (Παραδείγματα αυτού είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτά: εξαπάτησης σε βαθμολογούμενα παιχνίδια, εφαρμογή αντίστροφης μηχανικής της υπηρεσίας, και εκμετάλλευση άλλων χρηστών της υπηρεσίας.)" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13 msgid "" " 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair " "advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or " "bugs)." msgstr " 8. Μην υπονομεύεις σκόπιμα τον τρόπο παιξίματος ή να κερδίζεις αντικειμενικά πλεονεκτήματα σε αγώνες για πολλούς παίκτες (για παράδειγμα εξαπάτηση, χρήση εκμετάλλευσης ευπάθειας του προγράμματος ή σφαλμάτων)." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14 msgid "" " 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or " "unwanted messages." msgstr " 9. Μην στέλνεις ανεπιθύμητα μηνύματα μέσω της υπηρεσία και μην δημοσιεύεις μεγάλο αριθμός επαναλαμβανόμενων ή περιττών μηνυμάτων." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15 msgid "" "10. Not use the service to promote specific goods, services, or products " "unless authorized by Wildfire Games." msgstr "10. Δεν χρησιμοποιείς την υπηρεσία για την προώθηση συγκεκριμένων αγαθών, υπηρεσιών ή προϊόντων εκτός εάν το επιτρέπει η Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17 msgid "" "If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your" " account may be restricted, suspended or terminated." msgstr "Εάν ένας συντονιστής θεωρεί ότι η συμπεριφορά σου είναι ασυμβίβαστη με αυτούς τους όρους, ο λογαριασμός σου ενδέχεται να περιοριστεί, να ανασταλεί ή να τερματιστεί." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,723 +1,729 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Archie Mc , 2015 # Archie Mc , 2015 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # George Charoupas , 2015 # George Spere , 2018 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # malvanos , 2014-2015 # Michael Chatz , 2018 # Nea Retrogamer (nearetrogamer), 2018 # Nick Mantas , 2014 # Nick Mantas , 2014 # Sander Deryckere, 2016 # Sander Deryckere, 2016 # Steven Gikas , 2016 # Vasilis Drosos , 2016-2020 # Steven Gikas , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 18:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:48+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Προβολή στο διαδίκτυο" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"] 0 A.D. Εγχειρίδιο παιχνιδιού[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το 0 A.D.! Στη σελίδα αυτή θα βρείτε μια συνοπτική επισκόπηση των χαρακτηριστικών και των δυνατοτήτων που είναι διαθέσιμα σε αυτήν την ημιτελή, υπό ανάπτυξη έκδοση alpha του παιχνιδιού." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"] Ρυθμίσεις γραφικών[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Μπορείτε να εναλλάσσεστε μεταξύ πλήρους οθόνης και παραθύρου πατώντας Alt + Enter. Σε κατάσταση παραθύρου, μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου. Αν το παιχνίδι τρέχει πολύ αργά, μπορείτε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις στο παράθυρο επιλογών: δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε τις επιλογές \"Υψηλής Ποιότητας Εμφάνισης του Νερού\" και \"Σκιές\"." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Παίζοντας το παιχνίδι[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Ο χειρισμός και ο τρόπος παιχνιδιού είναι οικείοι σε παίκτες με εμπειρία σε πραγματικού χρόνου παιχνίδια στρατηγικής (RTS). Μέχρι στιγμής λείπουν αρκετά χαρακτηριστικά ή είναι ασταθή - πιθανώς θα πρέπει να περιμένετε μέχρι να βγει μια δοκιμαστική έκδοση για να λειτουργήσει πιο σωστά." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Βασικοί τρόποι χειρισμού:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Αριστερό κλικ για να επιλέξετε μονάδες" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Αριστερό κλικ και σύρσιμο για να επιλέξεις πολλαπλές ομάδες μονάδων" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Δεξί κλικ για μετακίνηση των μονάδων στο στόχο" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Πλήκτρα βέλους ή πλήκτρα WASD για μετακίνηση της κάμερας" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl + πλήκτρα βέλους ή shift + τροχός ποντικού, για να περιστρέψετε την κάμερα" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Τροχός ποντικιού ή τα πλήκτρα \"=\"/\"+\" και \"-\"/\"−\" για μεγέθυνση/σμίκρυνση" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Τρόποι παιχνιδιού[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Το κύριο μενού δίνει πρόσβαση σε δύο τρόπους παιχνιδιού:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Ένας παίκτης[font=\"sans-14\"] – Παίξε ένα παιχνίδι δοκιμών ή εναντίον ενός ή περισσοτέρων παικτών υπολογιστή (ΤΝ). Η προεπιλεγμένη Τεχνητή Νοημοσύνη (Πέτρα) βρίσκεται υπό ανάπτυξη και μπορεί να μην είναι πάντοτε ενημερωμένη με τα νέα χαρακτηριστικά, αλλά μπορείς να παίξεις το παιχνίδι μαζί ή ενάντια σε αυτήν παρ' όλα αυτά." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Παιχνίδι με πολλούς παίκτες[font=\"sans-14\"] -– παίξτε εναντίων άλλων παικτών στο διαδίκτυο." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Για να στήσετε ένα παιχνίδι με πολλούς παίκτες στο διαδίκτυο, ένας παίκτης πρέπει να διαλέξει την επιλογή \"Στέγαση παιχνιδιού\". Το παιχνίδι χρησημοποιεί την θύρα UDP 20595, οπότε ο οικοδεσπότης του παιχνιδιού πρέπει να ρυθμίσει ρούτερ/τοίχο προστασίας/κλπ ώστε να επιτραπεί η σύνδεση. Οι υπόλοιποι παίκτες μπορούν τότε να επιλέξουν \"Συμμετοχή στο παιχνίδι\" και να εισάγουν την διεύθυνση IP του οικοδεσπότη." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Ρύθμιση παιχνιδιού[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Στα παιχνίδια με πολλούς παίκτες, μόνο ο οικοδεσπότης του παιχνιδιού μπορεί να αλλάξει της επιλογές του παιχνιδιού." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Πρώτα, επέλεξτε τι είδος χάρτη θέλετε να παίξετε." #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Τυχαίος Χάρτης[font=\"sans-14\"] — Ένας χάρτης δημιουργημένος αυτόματα από έναν αλγόριθμο" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Χάρτης Σεναρίου[font=\"sans-14\"] — Ένας χάρτης δημιουργημένος από σχεδιαστές χαρτών και με προεπιλεγμένους πολιτισμούς" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Χάρτης Αψιμαχίας[font=\"sans-14\"] — Ένας χάρτης δημιουργημένος από σχεδιαστές χαρτών αλλά όπου οι πολιτισμοί μπορούν να διαλεχτούν." #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Έπειτα οι χάρτες μπορούν να φιλτραριστούν περαιτέρω. Οι προεπιλεγμένοι χάρτες είναι γενικοι χάρτες. Οι ναυτικοί χάρτες είναι χάρτες όπου δεν μπορούν να προσεγγιστουν ολοι οι αντίπαλοι από την ξηρά και οι demo χάρτες είναι χάρτες που χρησιμοποιούνται για δοκιμαστικούς σκοπούς (γενικά δεν χρησιμοποιουνται για να παίζει κανεις σε αυτούς). Το φίλτρο \"Όλοι οι χάρτες\" δείχνει όλους τους χάρτες μαζί σε μία λίστα." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Τέλος άλλαξτε τις ρυθμίσεις. Για τυχαίους χάρτες αυτό περιλαμβάνει τον αριθμό των παικτών, το μέγεθος του χάρτη, κτλ. Για σενάρια μπορείτε μόνο να επιλέξετε ποιος ελέγχει ποιον παίκτη (αποφασίζει σε ποια περιοχή του χάρτη θα ξεκινήσεις κτλ.). Οι επιλογές είναι είτε ένας ανθρώπινος παίκτης, είτε ένας παίκτης ρομπότ ή κανένας παίκτης (οι μονάδες που ήδη υπάρχουν θα επιτεθούν σε εχθρούς που πλησιάζουν στην εμβέλειά τους αλλά δεν θα δημιουργηθούν καινούργιες μονάδες, ούτε θα σταλούν να επιτεθούν)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Όταν είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε, πιέστε το κουμπί \"Εκκίνηση παιχνιδιού\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Συντομεύσεις πληκτρολογίου:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Σε όλο το πρόγραμμα[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – Κλείνει ακαριαία το παιχνίδι, χωρίς να ζητά επιβεβαίωση" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter – Εναλλαγή μεταξύ προβολής πλήρους οθόνης και προβολής σε παράθυρο" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ ή F9 – Εμφάνιση/απόκρυψη κονσόλας" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F – Εμφάνιση/απόκρυψη καταμετρητή καρέ (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση προφίλ πραγματικού χρόνου (ενεργοποιεί την ροή εμφάνισης πληροφοριών)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr " Shift + F11 – Αποθηκεύει τα τρέχοντα δεδομένα προφίλ στο \"logs/profile.txt\"" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – Δημιουργία στιγμιότυπου οθόνης (τύπου .png, η τοποθεσία του αρχείου εμφανίζεται στο πάνω αριστερό μέρος του γραφικού περιβάλλοντος χρήστη αφού το αρχείο έχει αποθηκευτεί, και μπορείτε επίσης να την δείτε στη κονσόλα/αρχείο καταγραφής εάν δεν προλάβατε να την δείτε)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "Shift + F2 – Πάρτε ένα τεράστιο στιγμιότυπο οθόνης (6400×4800 εικονοστοιχείων, σε .bmp διαμόρφωση, η τοποθεσία που θα κατέβει το αρχείο φαίνεται αριστερά του Περιβάλλοντος Χρήστη αφού το αρχείο σωθεί, επίσης μπορεί να φανεί στις καταγραφές της κονσόλας εάν δεν το δείτε εκεί)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S – Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Shift + Tab, Alt + W – Μετάβαση στη προηγούμενη καρτέλα" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Στο Παιχνίδι[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Διπλό αριστερό κλικ \\[στην μονάδα] – Επιλογή όλων των μονάδων του ίδιου είδους που εμφανίζονται στην οθόνη (ακόμα και διαφορετικού βαθμού)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Τριπλό Αριστερό Κλικ \\[σε μία μονάδα] – Επιλογή όλων των μονάδων του ίδιου είδους και βαθμίδας στην οθόνη" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "Alt + Διπλό Αριστερό Κλικ \\[σε μία μονάδα] – Επιλέγετε όλες τις μονάδες του ίδιου είδους σε ολόκληρο τον χάρτη (ακόμα και αν είναι διαφορετική βαθμίδα)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "Alt + Τριπλό αριστερό κλικ \\[σε μία μονάδα] – Επιλέγει όλες τις μονάδες του ίδιου είδους και βαθμίδας σε ολόκληρο τον χάρτη" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 – Γρήγορη αποθήκευση" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Shift + F8 – Γρήγορη φόρτωση" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – Άνοιγμα/κλείσιμο μενού" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 – Εμφάνιση/απόκρυψη χρονομετρητή" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "Esc – Κλείσιμο όλων των παράθυρων (κουβέντα, μενού) ή απο-επιλογή των επιλεγμένων μονάδων" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "Enter/Return – Άνοιγμα/αποστολή συνομιλίας" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T – Αποστολή σε ομαδική συνομιλία" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "L – Συνομιλία με τον προηγούμενο επιλεγμένο συνομιλητή στην ιδιωτική συνομιλία" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause – Παύση/συνέχεια παιχνιδιού" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr " Delete – Διαγραφή της επιλεγμένης μονάδας(ες)/κτιρίου(ων), ερώτηση για επιβεβαίωση" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr " Shift + Delete – Άμεση διαγραφή των επιλεγμένων μονάδων/κτιρίων, χωρίς ερώτηση για επιβεβαίωση" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "/ (Κάθετος) – Επιλογή αδρανή πολεμιστή" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "Shift + / (Κάθετος): Προσθήκη αδρανή πολεμιστή στην επιλογή" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "Alt + / (Κάθετος) – Επιλογή όλων των αδρανών πολεμιστών" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (Τελεία) – Επιλογή τεμπέλη εργάτη (συμπεριλαμβάνονται πολίτες οπλίτες)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr " Shift + . (Τελεία) – Προσθήκη τεμπέλη εργάτη στην επιλογή (συμπεριλαμβάνονται πολίτες οπλίτες)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "Alt + . (Τελεία) – Επιλογή αδρανών εργατών (συμπεριλαμβάνονται οι πολίτες οπλίτες)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "\\\\ (Ανάποδη κάθετος) – Επιλογή αδρανής μονάδας" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "Alt + \\\\ (Ανάποδη κάθετος) – Προσθήκη αδρανής μονάδας στην επιλογή" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "Alt + \\\\ (Ανάποδη κάθετος) – Επιλογή όλων των αδρανών μονάδων" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "H – Σταμάτημα (Αλτ!) των επιλεγμένων μονάδων" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "Υ – Η μονάδα θα γυρίσει στη δουλειά" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "U – Έξωση των ταμπουρωμένων μονάδων από τα επιλεγμένα κτήρια" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "Ctrl + 1 (μέχρι Ctrl + 0) – Δημιουργήστε ελέγξιμες ομάδες από 1 ( μέχρι 0) από τις επιλεγμένες μονάδες και κτήρια" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "1 (μέχρι 0) – Επιλογή ομάδας μονάδων ή κτιρίων 1 (μέχρι 0)" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "Shift + 1 (έως 0) – Πρόσθεσε στην ομάδα 1 (έως 0) τα επιλεγμένα κτήρια/μονάδες" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "Ctrl + F5 (και ούτω κάθε εξής μέχρι F8) – Σημείωσε την τρέχον θέση της κάμερας, έτσι ώστε να ξαναγυρήσεις σε αυτήν αργότερα" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "F5, F6, F7, και F8 – Μετακίνηση της κάμερας σε μία σημαδεμένη θέση. Μετακίνηση στην τελευταία θέση άμα η κάμερα είναι ήδη σε μία σημαδεμένη θέση" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "Z, X, C, V, B, N, M – Με τα κτίρια εκπαίδευσης επιλεγμένα. Προσθέτει την 1η, 2η, ... μονάδα που εμφανίζεται στην σειρά εκπαίδευσης για όλα τα επιλεγμένα κτήρια" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "PageUp μαζί με μονάδες επιλεγμένες – Επισημαίνει μονάδες/κτήρια που φρουρούνται από την επιλογή" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "PageDown μαζί με μονάδες/κτήρια επιλεγμένα – Επισημαίνει τις μονάδες που φρουρούν την επιλογή" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "Tab – Δες όλες τις μπάρες κατάστασης (που επίσης δείχνει την πρόοδο κατασκευής)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "Ctrl + Tab – Εμφάνιση/Εξαφάνιση του παραθύρου σύνοψης" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "Alt + L – Εμφάνιση του λόμπι πολλαπλών παικτών σε ένα παράθυρο διαλόγου" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "Ctrl + H – Εμφάνιση/Εξαφάνιση του ενδο-παιχγνιδικού παραθύρου διπλωματίας" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "Ctrl + B – Εμφάνιση/Εξαφάνιση του παραθύρου ανταλλαγών και εμπορίου" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "Ctrl + O – Εμφάνιση/Εξαφάνιση του ενδο-παιχγνιδικού παραθύρου στόχων" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "Ctrl + P – Εμφάνιση / Εξαφάνιση του ενδο-παιχγνιδικού παραθύρου εκμάθησης." #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "Alt + Shift + T – Εναλλαγή παραθύρου δέντρου κατασκευής" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "Alt + Shift + H – Εναλλαγή προβολής πληροφοριών πολιτισμού" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Τροποποίηση λειτουργίας ποντικιού[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "Ctrl + Δεξί Κλικ σε κτήριο – Ταμπούρωμα" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "J + Δεξί κλικ σε κτήριο – Επισκευή" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "P + Δεξί κλικ – Περιπολία" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "Shift + Δεξί Κλικ – Βάλτε σε σειρά προτεραιότητας την εντολή κίνησης/χτισίματος/συλλογής/κτλ" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "Alt + Δεξί Κλικ – Δώσε εντολή σε μία από τις τρέχουσες επιλεγμένες μονάδες για να μετακινηθεί/κατασκευάσει/συγκεντρώσει/κλπ και να αποεπιλεγεί. Χρησιμοποιείται για γρήγορη αποστολή μονάδων με συγκεκριμένες εργασίες" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "Shift + Αριστερό κλικ κατά την εκπαίδευση μονάδων – Προσθέτει μονάδες στις ομάδες (το μέγεθος της ομάδας είναι 5 εξ ορισμού και μπορεί να αλλάξει από τις επιλογές)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "Shift + Αριστερό Κλικ ή Αριστερό κλικ και σέρνεις πάνω από μία μονάδα – Πρόσθεση μονάδας στην ήδη επιλεγμένη ομάδα στρατιωτών" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "Ctrl + Αριστερό κλικ ή Αριστερό – σύρσιμο πάνω από μία μονάδα: Αφαιρείς την μονάδα από την επιλογή" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "Alt + Αριστερό κλικ και σύρσιμο πάνω από μονάδες στον χάρτη – Επιλογή μόνο των στρατιωτικών μονάδων" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "Alt + Y + Αριστερό σύρσιμο πάνω από μονάδες στον χάρτη – Επιλογή μόνο μη-στρατιωτικών μονάδων" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "I + Σύρσιμο με αριστερό κλικ πάνω από μονάδες στον χάρτη – Επιλογή μονάδων που είναι αδρανείς" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "Ο + Αριστερό σύρσιμο πάνω από μονάδες στον χάρτη – Επιλέξτε μόνο τραυματισμένες μονάδες" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "Ctrl + Αριστερό κλικ σε ένα εικονίδιο μιας μονάδας ή ομάδας με πολλές μονάδες επιλεγμένες – Αποεπιλογή " #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "Δεξί κλικ με ένα κτίριο(α) επιλεγμένο – Ορίζει ένα σημείο συγκέντρωσης για μονάδες που δημιουργήθηκαν/αποχυρώθηκαν από αυτό το κτίριο" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "Ctrl + Δεξί κλικ με την μονάδα(ες) επιλεγμένες:" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "• Αν ο κέρσορας είναι πάνω από ένα δικό σου ή συμμαχικό κτήριο – Ταμπούρωμα" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "• Αν ο κέρσορας είναι πάνω από ένα εχθρό ή κτίριο – Επίθεση (αντί για σύλληψη ή συλλογή)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "• Διαφορετικά: Επιθετική κίνηση (από προεπιλογή όλες οι μονάδες και οι δομές του εχθρού κατά μήκος της διαδρομής γίνονται στόχοι)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "Ctrl + Q + Δεξί κλικ με επιλεγμένες μονάδες – Κίνηση με επίθεση, στοχεύουν μόνο τις μονάδες κατά μήκος της πορείας" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "Ctrl + Μετακίνηση Ποντικιού κοντά στις κατασκευές –Ευθυγράμμιση της νέα κατασκευής με μια υπάρχουσα κοντινή δομή" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Εμφανίσεις[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "Alt + G – Απόκρυψη/εμφάνιση της Διεπαφής Χρήστη (GUI)" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr "Alt + D – Εμφάνιση/απόκρυψη επικάλυψης προγραμματιστή (με τις επιλογές του προγραμματιστή)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "Alt + Shift + W: Εναλλαγή σε κατάσταση προσχεδίου (πάτησε μία φορά για να πάρεις τα προσχέδια που επικαλύπτονται πάνω από τα μοντέλα υφής, δύο φορές για να πάρεις ακριβώς τα προσχέδια που είναι χρωματισμένα από τις υφές, τρεις φορές για να επιστρέψεις στην κανονική λειτουργία υφής)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "Alt + Shift + S – Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση σκιών μονάδων (ίσως κάνει λίγο πιο γρήγορο το παιγνίδι)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "Alt + Z – Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ουρανού" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "Alt + X – Εναλλαγή διπλωματικών χρωμάτων" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + C – Εναλλάσσει την εμφάνιση του εύρους της επίθεσης για τις επιλεγμένες μονάδες και κατασκευές" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + V – Εναλλάσσει την εμφάνιση του εύρους της αύρας για τις επιλεγμένες μονάδες και κατασκευές" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "Alt + B – Εναλλάσσει την εμφάνιση του εύρους θεραπείας για της επιλεγμένες μονάδες" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Χειρισμός κάμερας[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "W ή ↑ (Πάνω) – Μετατόπιση οθόνης πάνω" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "S ή ↓ (Κάτω) – Μετακίνηση οθόνης προς τα κάτω" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "Α ή ← (Αριστερά) – Μετακίνηση οθόνης προς τα αριστερά" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "D ή → (δεξιά) – Μετακίνηση οθόνης προς τα δεξιά" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "Ctrl + W ή Ctrl + ↑ (πάνω) – Περιστροφή κάμερα προς τα πάνω" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "Ctrl + S ή Ctrl + ↓ (Κάτω) – Περιστροφή κάμερα προς τα κάτω" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Ctrl + Α ή Ctrl + ← (πλήκτρο αριστερά): Περιστροφή κάμερας δεξιόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Ctrl + D ή Ctrl + → (πλήκτρο δεξιά): Περιστροφή κάμερας αριστερόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q – Περιστροφή κάμερας δεξιόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "Ε – Περιστροφή κάμερας αριστερόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Shift + περιστροφή ροδέλας ποντικιού προς τα πάνω –Περιστροφή κάμερας δεξιόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Shift + περιστροφή ροδέλας ποντικιού προς τα κάτω – Περιστροφή κάμερας αριστερόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "F – Παρακολούθηση επιλεγμένης μονάδας (μετακίνησε την κάμερα για να σταματήσει να ακολουθεί τη μονάδα)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr " R – Επαναφορά κάμερας σε μεγέθυνση/προσανατολισμό" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "= (Ίσον) ή + (Συν) – Μεγέθυνση (κράτησέ το πατημένο για συνεχόμενη μεγέθυνση)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " - (Παύλα) ή − (Μείον) – Σμίκρυνση (κράτησέ το πατημένο για συνεχόμενη σμίκρυνση)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "Μεσαίο κουμπί ποντικιού – Κρατήστε το πατημένο και μετακινήστε το ποντίκι για να περιηγηθείτε" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Κατά τη Διάρκεια Τοποθέτησης Κτηρίου[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "\\[ (Αριστερή Αγκύλη) – Περιστροφή κτιρίου κατά 15 μοίρες αριστερόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "] (Δεξιά Αγκύλη) – Περιστροφή κτιρίου κατά 15 μοίρες δεξιόστροφα" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "Αριστερό κλικ και σέρνεις – Περιστροφή κτηρίου χρησιμοποιώντας το ποντίκι (θα τοποθετηθεί με απελευθέρωση του αριστερού κλικ)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Όταν φορτώνει ένα αποθηκευμένο παιχνίδι[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Esc – Ακύρωση" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "Delete – Διαγραφή του επιλεγμένου αποθηκευμένου παιχνιδιού, ερώτηση για επιβεβαίωση" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr " Shift + Delete – Άμεση διαγραφή του επιλεγμένου αποθηκευμένου παιχνιδιού, χωρίς ερώτηση για επιβεβαίωση" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-other.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-other.po (revision 23356) @@ -1,4152 +1,4152 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Pappas , 2017 # Tasos Grv. , 2016 # Armando Stylianakis , 2016 # elenapan , 2017 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # malvanos , 2014-2015 # Marinus Savoritias , 2015-2016 # Michael Chatz , 2018 # Nicolas Auvray , 2014 # Savvas Nesseris , 2016 # Sotiris K , 2015 # Vasilis Drosos , 2016-2020 # Steven Gikas , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:37+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/civinfo/civinfo.js:20 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree." msgstr "%(hotkey)s: Εναλλάσσει το Δέντρο Κατασκευής." #: gui/civinfo/civinfo.js:21 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close History." msgstr "%(hotkey)s: Κλείσιμο Ιστορίας." #. Translation: insert an itemization symbol for each entry. #: gui/civinfo/civinfo.js:85 #, javascript-format msgid "• %(string)s" msgstr "• %(string)s" #: gui/civinfo/civinfo.js:113 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "%(civilization)s Παιξίμο Παιχνιδιού" #: gui/civinfo/civinfo.js:116 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "Οφέλη Πολιτισμού" msgstr[1] "Οφέλη Πολιτισμού" #: gui/civinfo/civinfo.js:121 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "Οφέλη Ομάδας" msgstr[1] "Οφέλη Ομάδας" #: gui/civinfo/civinfo.js:128 msgid "Special Technologies" msgstr "Ειδικές Τεχνολογίες" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 msgid "Special Building" msgid_plural "Special Buildings" msgstr[0] "Ειδικά κτήρια" msgstr[1] "Ειδικά κτήρια" #: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "Ήρωες" #: gui/civinfo/civinfo.js:151 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "Ιστορία των %(civilization)s" #. dennis-ignore: * #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "FPS: %(fps)4s" #: gui/common/color.js:178 #, javascript-format msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s" msgstr "Ανεκχώρητο πλήκτρο συντόμευσης: %(hotkeyName)s" #: gui/common/color.js:193 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names." msgstr "Πάτα το πλήκτρο %(hotkey)s για να ολοκληρώσεις αυτόματα τα ονόματα των παικτών." #: gui/common/color.js:195 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: gui/common/functions_global_object.js:53 msgid "Loading Aborted" msgstr "Φόρτωση Εγκαταλείφθηκε" #: gui/common/functions_utility.js:42 msgid "Gaia" msgstr "Γαία" #: gui/common/functions_utility.js:119 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Τυχαίος" #: gui/common/functions_utility.js:233 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Έκδοση: %(buildDate)s (%(revision)s)" #: gui/common/gamedescription.js:59 msgid "A randomly selected map." msgstr "Ένας τυχαία επιλεγμένος χάρτης." #: gui/common/gamedescription.js:68 gui/common/gamedescription.js:350 msgid "Sorry, no description available." msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει περιγραφή." #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:117 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:120 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:126 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:129 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:139 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "%(playerName)s (ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:142 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:149 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:152 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:156 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "%(playerName)s" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:159 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(state)s)" #: gui/common/gamedescription.js:179 msgid "Unknown Civilization" msgstr "Άγνωστος Πολιτισμός" #: gui/common/gamedescription.js:186 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "ηττήθηκε" #: gui/common/gamedescription.js:187 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "νίκη" #: gui/common/gamedescription.js:208 msgid "No Team" msgstr "Χωρίς Ομάδα" #: gui/common/gamedescription.js:209 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "Ομάδα %(team)s" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:212 gui/common/gamedescription.js:219 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s" #: gui/common/gamedescription.js:220 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "Παρατηρητής" msgstr[1] "Παρατηρητές" #: gui/common/gamedescription.js:237 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "Ατελείωτο παιχνίδι " #: gui/common/gamedescription.js:238 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated." msgstr "Δεν θα υπάρξει κανένας νικητής, ακόμη και αν όλοι εξουδετερωθούν." #: gui/common/gamedescription.js:249 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Θαύμα ( %(min)s λεπτό)" msgstr[1] "Θαύμα (%(min)s λεπτά)" #: gui/common/gamedescription.js:261 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Αρπαγή του Ιερού Λειψάνου (%(min)s λεπτό)" msgstr[1] "Αρπαγή του Ιερού Λειψάνου (%(min)s λεπτά)" #: gui/common/gamedescription.js:277 msgid "Relic Count" msgstr "Πλήθος Ιερών Λειψάνων" #: gui/common/gamedescription.js:284 msgid "Hero Garrison" msgstr "Οχύρωση Ήρωα" #: gui/common/gamedescription.js:285 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "Οι ήρωες μπορούν να οχυρωθούν." #: gui/common/gamedescription.js:289 msgid "Exposed Heroes" msgstr "Εκτεθειμένοι Ήρωες" #: gui/common/gamedescription.js:290 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids." msgstr "Οι ήρωες δεν μπορούν να οχυρωθούν και είναι ευάλωτοι σε επιδρομές." #: gui/common/gamedescription.js:297 msgid "Rated game" msgstr "Βαθμολογημένο παιχνίδι" #: gui/common/gamedescription.js:298 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "Όταν καθοριστεί ο νικητής αυτού του αγώνα, η βαθμολογία του λόμπι θα αναπροσαρμοστεί." #: gui/common/gamedescription.js:303 msgid "Locked Teams" msgstr "Κλειδωμένες Ομάδες" #: gui/common/gamedescription.js:304 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "Οι παίκτες δεν μπορούν να αλλάξουν τις αρχικές ομάδες." #: gui/common/gamedescription.js:308 msgid "Diplomacy" msgstr "Διπλωματία" #: gui/common/gamedescription.js:309 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "Οι παίχτες μπορούν να κάνουν συμμαχίες και να κηρύξουν πόλεμο στους συμμάχους." #: gui/common/gamedescription.js:314 msgid "Last Man Standing" msgstr "Ο Τελευταίος Επιζών" #: gui/common/gamedescription.js:315 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "Μόνο ένας παίχτης μπορεί να κερδίσει το παιχνίδι. Αν οι εναπομείναντες παίχτες είναι σύμμαχοι, το παιχνίδι συνεχίζεται μέχρι να μείνει μόνο ένας." #: gui/common/gamedescription.js:319 msgid "Allied Victory" msgstr "Συμμαχική Νίκη" #: gui/common/gamedescription.js:320 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "Αν ένας παίχτης κερδίσει, αυτός ή οι σύμμαχοί του κερδίζουν επίσης. Αν εναπομείνει μία ομάδα συμμάχων, κερδίζουν." #: gui/common/gamedescription.js:324 msgid "Ceasefire" msgstr "Παύση Πυρός" #: gui/common/gamedescription.js:327 gui/pregame/userreport/userreport.js:26 msgid "disabled" msgstr "απενεργοπ." #: gui/common/gamedescription.js:328 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "Για το πρώτο λεπτό, οι άλλοι παίχτες παραμένουν ουδέτεροι." msgstr[1] "Για τα πρώτα %(min)s λεπτά, οι άλλοι παίχτες παραμένουν ουδέτεροι." #: gui/common/gamedescription.js:337 msgctxt "Map Selection" msgid "Random Map" msgstr "Τυχαίος Χάρτης" #: gui/common/gamedescription.js:338 msgid "Randomly select a map from the list." msgstr "Επιλέγει ένα τυχαίο χάρτη από τη λίστα." #: gui/common/gamedescription.js:343 msgid "Map Name" msgstr "Όνομα Χάρτη" #: gui/common/gamedescription.js:347 msgid "Map Description" msgstr "Περιγραφή Χάρτη" #: gui/common/gamedescription.js:355 msgid "Map Type" msgstr "Τύπος Χάρτη" #: gui/common/gamedescription.js:361 msgid "Map Filter" msgstr "Φίλτρο Χάρτη" #: gui/common/gamedescription.js:370 msgid "Map Size" msgstr "Μέγεθος Χάρτη" #: gui/common/gamedescription.js:379 msgctxt "biome" msgid "Random Biome" msgstr "Τυχαίο Οικοσύστημα" #: gui/common/gamedescription.js:380 msgid "Randomly select a biome from the list." msgstr "Επιλέγει ένα τυχαίο οικοσύστημα από τη λίστα." #: gui/common/gamedescription.js:394 msgid "Nomad Mode" msgstr "Λειτουργία Νομάδες" #: gui/common/gamedescription.js:394 msgid "Civic Centers" msgstr "Αστικά Κέντρα" #: gui/common/gamedescription.js:397 msgid "" "Players start with only few units and have to find a suitable place to build" " their city." msgstr "Οι παίκτες ξεκινούν με λίγες μόνο μονάδες και πρέπει να βρουν ένα κατάλληλο μέρος για να χτίσουν την πόλη τους." #: gui/common/gamedescription.js:398 msgid "Players start with a Civic Center." msgstr "Οι παίχτες ξεκινούν με ένα Αστικό Κέντρο." #: gui/common/gamedescription.js:402 msgid "Starting Resources" msgstr "Πόροι Κατά Την Έναρξη" #: gui/common/gamedescription.js:403 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" #: gui/common/gamedescription.js:413 msgid "Population Limit" msgstr "Όριο Πληθυσμού" #: gui/common/gamedescription.js:421 msgid "Treasures" msgstr "Θησαυροί" #: gui/common/gamedescription.js:423 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε" #: gui/common/gamedescription.js:424 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "Όπως ορίζεται από το χάρτη." #: gui/common/gamedescription.js:428 msgid "Revealed Map" msgstr "Αποκαλυμμένος Χάρτης" #: gui/common/gamedescription.js:433 msgid "Explored Map" msgstr "Εξερευνημένος Χάρτης" #: gui/common/gamedescription.js:438 msgid "Cheats" msgstr "Ζαβολιές" #: gui/common/gamedescription.js:442 gui/common/tooltips.js:136 #: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211 #: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473 #: gui/common/tooltips.js:557 gui/common/tooltips.js:578 #: gui/common/tooltips.js:876 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/common/gamedescription.js:445 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "ενεργοποιήθηκε" #: gui/common/gamedescription.js:446 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "απενεργοποιήθηκε" #: gui/common/gamedescription.js:458 msgid "Victorious" msgstr "Νικηφόρος" #: gui/common/gamedescription.js:463 msgid "Defeated" msgstr "Ηττήθηκε" #: gui/common/gamedescription.js:472 #, javascript-format msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον εξυπηρετητή (%(seconds)s δευτ.)" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "Χαθηκε η σύνδεση με τον παίχτη %(player)s για (%(seconds)s δευτ.)" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "Κακή σύνδεση με τον εξυπηρετητή (%(milliseconds)s εκ. δευτ.)" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "Κακή σύνδεση με τον παίχτη %(player)s (%(milliseconds)s εκ. δευτ.)" #: gui/common/network.js:66 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," " by a firewall, or anti-virus software." msgstr "Αυτό προκαλείται συχνά από τη UDP θύρα 20595 που δεν προωθείται από την πλευρά του εξυπηρετητή, από ένα τείχος προστασίας ή από το λογισμικό αντιικών." #: gui/common/network.js:67 msgid "The host has ended the game." msgstr "Ο οικοδεσπότης τερμάτισε το παιχνίδι." #: gui/common/network.js:68 msgid "Incorrect network protocol version." msgstr "Λάθος έκδοση δικτυακού πρωτοκόλλου." #: gui/common/network.js:69 msgid "Game is loading, please try again later." msgstr "Το παιχνίδι φορτώνει, δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: gui/common/network.js:70 msgid "Game has already started, no observers allowed." msgstr "Το παιχνίδι ήδη έχει αρχίσει, δεν επιτρέπονται παρατηρητές." #: gui/common/network.js:71 msgid "You have been kicked." msgstr "Σε έδιωξαν από το παιχνίδι." #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been banned." msgstr "Σου απαγορεύτηκε η πρόσβαση." #: gui/common/network.js:73 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds." msgstr "Το όνομα χρήστη χρησιμοποιείτε. Αν αποσυνδέθηκες, δοκίμασε ξανά σε μερικά δευτερόλεπτα." #: gui/common/network.js:74 msgid "Server full." msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος." #: gui/common/network.js:75 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby." msgstr "Ο έλεγχος ασφαλείας του λόμπι απέτυχε. Συνδέσου μέσω του λόμπι." #: gui/common/network.js:76 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier." msgstr "Σφάλμα: Ο διακομιστής απέτυχε να εντοπίσει ένα μοναδικό αναγνωριστικό πελάτη." #: gui/common/network.js:77 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn." msgstr "Σφάλμα: Οι εντολές του πελάτη ήταν έτοιμες για έναν απροσδόκητο γύρο παιχνιδιού." #: gui/common/network.js:78 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn." msgstr "Σφάλμα: Ο πελάτης προσομοίωσε έναν απροσδόκητο γύρο παιχνιδιού." #: gui/common/network.js:81 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "\\[Μη έγκυρη τιμή %(id)s]" #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον εξυπηρετητή (server)." #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή." #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "Αποσυνδεθήκατε" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "Μόνο ο εξυπηρετητής μπορεί να διώξει παίχτες!" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "Χρήστες (%(num)s): %(users)s" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264 #: gui/common/tooltips.js:298 gui/common/tooltips.js:363 #: gui/common/tooltips.js:413 gui/common/tooltips.js:446 #: gui/common/tooltips.js:741 gui/common/tooltips.js:775 #: gui/common/tooltips.js:841 gui/loadgame/SavegameDetails.js:32 #: gui/reference/common/draw.js:51 gui/replaymenu/replay_menu.js:281 msgid ", " msgstr ", " #: gui/common/settings.js:117 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "Δοκιμαστικό" #: gui/common/settings.js:121 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "Πολύ εύκολο" #: gui/common/settings.js:125 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "Εύκολο" #: gui/common/settings.js:129 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: gui/common/settings.js:134 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "Δύσκολο" #: gui/common/settings.js:138 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "Πολύ δύσκολο" #: gui/common/settings.js:148 msgctxt "aiBehavior" msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: gui/common/settings.js:153 msgctxt "aiBehavior" msgid "Balanced" msgstr "Ισορροπημένη" #: gui/common/settings.js:157 msgctxt "aiBehavior" msgid "Defensive" msgstr "Αμυντικός" #: gui/common/settings.js:161 msgctxt "aiBehavior" msgid "Aggressive" msgstr "Επιθετική στάση" #: gui/common/settings.js:183 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "%(min)s λεπτό" msgstr[1] "%(min)s λεπτά" #: gui/common/settings.js:205 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Χωρίς εκεχειρίες" #: gui/common/settings.js:206 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s λεπτά" msgstr[1] "%(minutes)s λεπτά" #: gui/common/settings.js:220 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "Αψιμαχία" #: gui/common/settings.js:221 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "Χάρτης με προκαθορισμένο τοπίο και αριθμό παικτών. Επιλέξτε ελεύθερα τις άλλες ρυθμίσεις του παιχνιδιού." #: gui/common/settings.js:226 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: gui/common/settings.js:227 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" " select the number of players and teams." msgstr "Δημιουργήστε ένα μοναδικό χάρτη με διαφορετική κατανομή πόρων κάθε φορά. Επιλέξτε ελεύθερα τον αριθμό των παικτών και των ομάδων." #: gui/common/settings.js:231 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "Σενάριο" #: gui/common/settings.js:232 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "Ένας χάρτης με προκαθορισμένο τοπίο και ρυθμίσεις." #: gui/common/settings.js:306 msgid "Unlimited" msgstr "Απεριόριστο" #: gui/common/settings.js:354 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: gui/common/settings.js:365 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: gui/common/settings.js:376 msgctxt "AI behavior" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: gui/common/settings.js:388 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" #: gui/common/settings.js:400 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένες " #: gui/common/settings.js:412 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: gui/common/settings.js:424 msgid "Unknown Victory Condition" msgstr "Άγνωστη Προϋπόθεση Νίκης" #: gui/common/tooltips.js:44 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "%(amount)s %(resourceType)s" #: gui/common/tooltips.js:53 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "%(previousAmounts)s και %(lastAmount)s" #: gui/common/tooltips.js:82 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "%(time)s %(second)s" msgstr[1] "%(time)s %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:409 #: gui/common/tooltips.js:773 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "δευτερόλεπτα" msgstr[1] "δευτερόλεπτα" #: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148 msgid "Health:" msgstr "Υγεία:" #: gui/common/tooltips.js:147 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" #: gui/common/tooltips.js:159 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/common/tooltips.js:170 msgid "Armor:" msgstr "Πανοπλία:" #: gui/common/tooltips.js:173 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" #: gui/common/tooltips.js:178 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "(%(armorPercentage)s)" #: gui/common/tooltips.js:192 msgid "Garrison to fire arrows" msgstr "Φρουρά με βέλη φωτιάς" #: gui/common/tooltips.js:195 msgid "Interval:" msgstr "Διάστημα:" #: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:771 msgid "Rate:" msgstr "Βαθμός:" #: gui/common/tooltips.js:200 #, javascript-format msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" #: gui/common/tooltips.js:202 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "βέλη" msgstr[1] "βέλη" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) " "%(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s σε%(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:227 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters #: gui/common/tooltips.js:231 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s σε%(maxRange)s %(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 10 meters #: gui/common/tooltips.js:233 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" #: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:766 msgid "Range:" msgstr "Απόσταση:" #: gui/common/tooltips.js:246 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "+%(number)s" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) #. meters" #: gui/common/tooltips.js:250 msgid "meters" msgstr "μέτρα" #: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:768 #: gui/common/tooltips.js:798 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "μέτρα" msgstr[1] "μέτρα" #: gui/common/tooltips.js:261 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s" #: gui/common/tooltips.js:272 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(name)s" msgstr "%(amount)s %(name)s" #: gui/common/tooltips.js:274 msgctxt "damage type" msgid "Capture" msgstr "Κατάληψη" #: gui/common/tooltips.js:283 #, javascript-format msgid "gives %(name)s" msgstr "δίνει στον %(name)s" #: gui/common/tooltips.js:313 #, javascript-format msgid "%(attackType)s Attack" msgstr "Επίθεση%(attackType)s " #: gui/common/tooltips.js:331 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" #: gui/common/tooltips.js:354 #, javascript-format msgid "%(splashShape)s Splash Damage" msgstr "%(splashShape)s Ζημιά σε Περιοχή" #: gui/common/tooltips.js:357 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(effects)s" msgstr "%(label)s: %(effects)s" #: gui/common/tooltips.js:363 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "Φίλια Πυρά: %(enabled)s" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:348 #: gui/options/options.js:374 gui/pregame/MainMenuItems.js:182 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:199 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:348 #: gui/options/options.js:374 gui/pregame/MainMenuItems.js:182 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:199 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "No" msgstr "Όχι" #: gui/common/tooltips.js:378 #, javascript-format msgid ", %(durName)s: %(duration)s" msgstr ", %(durName)s: %(duration)s" #: gui/common/tooltips.js:379 msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" #: gui/common/tooltips.js:383 #, javascript-format msgid "%(statusName)s: %(effects)s, %(rate)s%(durationString)s" msgstr "%(statusName)s: %(effects)s, %(rate)s%(durationString)s" #: gui/common/tooltips.js:397 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s" #: gui/common/tooltips.js:398 msgid "Garrison Limit" msgstr "Όρια Οχύρωσης" #: gui/common/tooltips.js:405 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:406 gui/common/tooltips.js:760 msgid "Heal:" msgstr "Θεραπεύω" #: gui/common/tooltips.js:408 msgid "Health" msgstr "Υγεία" #: gui/common/tooltips.js:432 gui/common/tooltips.js:437 #: gui/common/tooltips.js:442 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "%(label)s: %(value)s" #: gui/common/tooltips.js:433 msgid "Projectile Limit" msgstr "Όριο Βλήματος" #: gui/common/tooltips.js:438 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: gui/common/tooltips.js:443 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "Ανά Μονάδα" #: gui/common/tooltips.js:452 msgid "Number of repairers:" msgstr "Αριθμός επισκευαστών:" #: gui/common/tooltips.js:458 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds." msgstr[0] "Πρόσθεσε έναν άλλο εργαζόμενο για να επιταχύνεις τις επισκευές κατά %(second)s δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Πρόσθεσε έναν άλλο εργαζόμενο για να επιταχύνεις τις επισκευές κατά%(second)sδευτερόλεπτα." #: gui/common/tooltips.js:465 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds." msgstr[0] "Πρόσθεσε έναν εργάτη για να επιταχύνεις τις επισκευές κατά%(second)sδευτερόλεπτο." msgstr[1] "Πρόσθεσε έναν εργάτη για να επιταχύνεις τις επισκευές κατά%(second)sδευτερόλεπτα." #: gui/common/tooltips.js:474 msgid "Number of builders:" msgstr "Αριθμός χτιστών:" #: gui/common/tooltips.js:480 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds." msgstr[0] "Πρόσθεσε έναν άλλο εργάτη για να επιταχύνεις τις επισκευές κατά%(second)sδευτερόλεπτο." msgstr[1] "Πρόσθεσε έναν άλλο εργάτη για να επιταχύνεις τις επισκευές κατά%(second)sδευτερόλεπτα." #: gui/common/tooltips.js:487 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds." msgstr[0] "Πρόσθεσε έναν εργάτη για να ολοκληρώσεις τις επισκευές κατά %(second)s δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Πρόσθεσε έναν εργάτη για να ολοκληρώσεις τις επισκευές κατά%(second)sδευτερόλεπτα." #: gui/common/tooltips.js:522 gui/common/tooltips.js:713 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "%(component)s %(cost)s" #: gui/common/tooltips.js:558 msgid "Gather Rates:" msgstr "Συντελεστής Συγκομιδής:" #: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:583 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:579 msgid "Resource Trickle:" msgstr "Διάχυση Πόρων:" #: gui/common/tooltips.js:580 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "%(resources)s / %(time)s" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:632 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s μέχρι %(resourceIcon)s %(maximum)s" #: gui/common/tooltips.js:661 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "Τείχη: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:662 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "Πύργοι: %(costs)s" #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or #. technology. #: gui/common/tooltips.js:670 #, javascript-format msgid "%(label)s %(costs)s" msgstr "%(label)s %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:671 msgid "Cost:" msgstr "Κόστος:" #: gui/common/tooltips.js:684 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "Απαιτείται η τεχνολογία %(technology)s" #: gui/common/tooltips.js:696 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "%(label)s %(populationBonus)s" #: gui/common/tooltips.js:697 msgid "Population Bonus:" msgstr "Πληθυσμιακό Όφελος:" #: gui/common/tooltips.js:718 msgid "Insufficient resources:" msgstr "Μη επαρκείς πόροι" #: gui/common/tooltips.js:734 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "%(label)s %(speeds)s" #: gui/common/tooltips.js:735 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: gui/common/tooltips.js:737 gui/common/tooltips.js:742 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "%(speed)s %(movementType)s" #: gui/common/tooltips.js:739 msgid "Walk" msgstr "Περπάτα" #: gui/common/tooltips.js:744 msgid "Run" msgstr "Τρέξε" #: gui/common/tooltips.js:759 gui/common/tooltips.js:765 #: gui/common/tooltips.js:770 gui/common/tooltips.js:795 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action #: gui/common/tooltips.js:763 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "Αντοχή" msgstr[1] "Αντοχή" #: gui/common/tooltips.js:787 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s" #: gui/common/tooltips.js:788 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "%(auraname)s:" #: gui/common/tooltips.js:796 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "Βεληνεκές:" #: gui/common/tooltips.js:813 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:825 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" #: gui/common/tooltips.js:840 msgid "Classes:" msgstr "Τάξεις:" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. #: gui/common/tooltips.js:867 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "%(component)s %(loot)s" #: gui/common/tooltips.js:877 msgid "Loot:" msgstr "Λάφυρα:" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:885 msgid "Right-click to view more information." msgstr "Κάνε δεξί κλικ για να δεις περισσότερες πληροφορίες." #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:891 msgid "Click to view more information." msgstr "Κάνε κλικ για να δεις περισσότερες πληροφορίες." #: gui/credits/credits.js:80 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "%(nick)s - %(name)s" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34 #, javascript-format msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s." msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης αποθήκευσης παιχνιδιού χρησιμοποιώντας το πλήκτρο %(hotkey)s." #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:202 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting." msgstr "Κράτα πατημένο το πλήκτρο %(hotkey)s για να παρακάμψεις το διάλογο επιβεβαίωσης κατά τη διαγραφή." #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "\"%(label)s\"" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Το σοσμένο παιχνίδι θα διαγραφεί μόνιμα, είστε σύγουρος;" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 msgid "DELETE" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:34 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "Mods: %(mods)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:158 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" #: gui/loadgame/SavegameList.js:169 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:170 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9 msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39 #, javascript-format msgid "" "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are " "running version %(currentVersion)s." msgstr "Αυτή η αποθήκευση παιχνιδιού χρειάζεται την έκδοση%(requiredVersion)s του 0 A.D., ενώ έχει σωθεί στην έκδοση %(currentVersion)s." #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D." msgstr "Αυτό το σωσμένο παιχνίδι χρειάζεται μία παλαιότερη έκδοση του 0 A.D." #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:" msgstr "Αυτή η αποθήκευση παιχνιδιού χρειάζεται μια διαφορετική αλληλουχία από mods:" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "Θέλετε ακόμα να συνεχίσετε?" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:294 #: gui/options/options.js:347 gui/options/options.js:373 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 msgid "Save Game" msgstr "Αποθήκευση Παιχνιδιού" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:65 msgid "Load Game" msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "Το σωσμένο παιχνίδι θα αντικατασταθεί μόνιμα, είστε σίγουρος;" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΣΜΕΝΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ" #: gui/options/options.js:95 #, javascript-format msgid "Default: %(value)s" msgstr "Προεπιλογή: %(value)s" #: gui/options/options.js:121 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "Ελάχιστο: %(min)s, Μέγιστο: %(max)s" #: gui/options/options.js:123 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "Ελάχιστο: %(min)s" #: gui/options/options.js:125 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "Μέγιστο: %(max)s" #: gui/options/options.js:158 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "Τιμή: %(val)s (ελάχιστη: %(min)s, μέγιστη: %(max)s)" #: gui/options/options.js:293 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "Επαναφέροντας τις ρυθμίσεις θα διαγραφούν οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις. Να συνεχιστεί;" #: gui/options/options.js:346 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "Μερικές τιμές των ρυθμίσεων είναι εσφαλμένες. Σίγουρα θέλεις να κάνεις αποθήκευση;" #: gui/options/options.js:372 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "Δεν έχετε αποθηκεύσει όλες τις αλλαγές, θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3 msgid "Learn To Play" msgstr "Μάθετε πώς παίζεται" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations" msgstr "Μάθετε πώς να παίζετε, ξεκινήστε τον οδηγό εκπαίδευσης, ανακαλύψτε τις δομές της τεχνολογίας και την ιστορία πίσω από τους πολιτισμούς" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "Ανοόξτε το εγχειρίδιο χρήσης του 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14 msgid "Tutorial" msgstr " Οδηγός Εκμάθησης" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 gui/pregame/MainMenuItems.js:54 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "Ξεκίνα τον οδηγό εκμάθησης της οικονομίας" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:23 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19 msgid "Structure Tree" msgstr "Δέντρο κατασκευής" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:24 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "%(hotkey)s: Εμφανίζει την δενδροδομή τον πολιτισμών που εμπεριέχονται στο 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:35 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126 msgid "History" msgstr "Ιστορία" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Learn about the many civilizations featured in 0 A.D." msgstr "%(hotkey)s: Μάθε για τους διάφορους πολιτισμούς που εμφανίζονται στο 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:49 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player" msgstr "Ένας παίκτης" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:50 msgid "Click here to start a new single-player game." msgstr "Κλικ εδώ για να αρχίσεις ένα νέο παιχνίδι για έναν παίκτη." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:53 msgid "Matches" msgstr "Αναμετρήσεις" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:60 msgid "Campaigns" msgstr "Εκστρατείες" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:61 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "Αναβιώστε την Ιστορία μέσω ιστορικών πολεμικών εκστρατειών. \\[ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΥΛΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΚΟΜΑ]" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:66 msgid "Click here to load a saved game." msgstr "Κλικ εδώ για φόρτωση ενός αποθηκευμένου παιχνιδιού." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:72 gui/pregame/MainMenuItems.js:122 msgid "Replays" msgstr "Επαναλήψεις" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123 msgid "Playback previous games." msgstr "Αναπαραγωγή προηγούμενων παιχνιδιών." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:87 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Multiplayer" msgstr "Παιχνίδι για πολλούς παίκτες" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "Πολεμήστε εναντίον ενός ή περισσότερων παικτών, σε ένα παιχνίδι για πολλούς παίκτες (multiplayer)." #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/MainMenuItems.js:92 msgid "Join Game" msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:93 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "Συμμετοχή σε υπάρχον παιχνίδι για πολλούς παίκτες." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:101 msgid "Host Game" msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιού" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:102 msgid "Host a multiplayer game." msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιού πολλών παιχτών." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:110 msgid "Game Lobby" msgstr "Λόμπι Παιχνιδιού" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:112 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible " "games and chat with other players." msgstr "%(hotkey)s: Ξεκίνησε το λόμπι για πολλούς παίκτες για να συμμετάσχεις και να φιλοξενήσεις δημόσια ορατά παιχνίδια και να συνομιλήσεις με άλλους παίκτες." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:113 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "Εκκίνηση του λόμπι πολλαπλών παικτών. \\[DISABLED BY BUILD]" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:137 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 msgid "Game options and scenario design tools." msgstr "Επιλογές παιχνιδιού και εργαλεία σχεδίασης σεναρίων." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:141 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:142 msgid "Adjust game settings." msgstr "Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:151 gui/locale/locale.xml:(caption):14 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:152 msgid "Choose the language of the game." msgstr "Επιλογή της γλώσσας του παιχνιδιού." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:158 msgid "Mod Selection" msgstr "Επιλογή Mod" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:159 msgid "Select and download mods for the game." msgstr "Επέλεξε και κατέβασε mods για το παιχνίδι." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:165 msgid "Welcome Screen" msgstr "Οθόνη Καλωσορίσματος" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:166 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake." msgstr "Εμφάνιση της Οθόνης Υποδοχής. Χρήσιμο αν αποκρύφθηκε κατά λάθος." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:174 msgid "Scenario Editor" msgstr "Επεξεργαστής Σεναρίων" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "Ανοίξτε τον επεξεργαστή σεναρίων \"Atlas Scenario Editor\" σε νέο παράθυρο. Για πιο αξιόπιστη λειτουργία του, εκκινήστε το παιχνίδι από γραμμή εντολών, με το όρισμα \"-editor\"." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:180 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από το 0 A.D. και να ανοίξετε τον Επεξεργαστή Σεναρίων;" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 gui/pregame/MainMenuItems.js:198 msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:187 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "Ο Επεξεργαστής Σεναρίων δεν είναι διαθέσιμος ή η φόρτωσή του απέτυχε.Κοιτάξτε τις εγγραφές παιχνιδιού για περισσότερες πληροφορίες." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:192 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:193 msgid "Exits the game." msgstr "Βγαίνει από το παιχνίδι" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:197 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από το 0 A.D.;" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "WILDFIRE GAMES" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18 msgid "Alpha XXIV" msgstr "Άλφα ΚΔ" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19 msgid "" "Notice: This game is under development and many features have not been added" " yet." msgstr "Σημείωση: Το παιχνίδι αυτό βρίσκεται υπό ανάπτυξη και πολλά χαρακτηριστικά δεν έχουν προστεθεί ακόμα." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25 msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "Κάντε κλικ για άνοιγμα του play0ad.com στο πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου που χρησιμοποιείτε." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε τη συνομιλία μέσω IRC του 0 A.D., μέσα από το πρόγραμμα περιήγησης που χρησιμοποιείτε. (#0ad στο διακομιστή webchat.quakenet.org)" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41 msgid "Report a Bug" msgstr "Αναφορά ενός Σφάλματος" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "Κάντε κλικ για να επισκεφτείτε το σύστημα Καταγραφής του 0 A.D. για αναφορά κάποιου σφάλματος στον κώδικα (bug), κάποιου αιφνίδιου τερματισμού λειτουργίας ή κάποιου άλλου σφάλματος. " #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49 msgid "Translate the Game" msgstr "Μετάφραση Παιχνιδιού" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε την σελίδα μετάφρασης του 0 A.D. στον εξυπηρετητή σας." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57 msgid "Donate" msgstr "Δωρεά" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58 msgid "Help with the project expenses by donating." msgstr "Βοήθησε για τα έξοδα του έργου κάνοντας μία δωρεά." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:65 msgid "Credits" msgstr "Συντελεστές" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:66 msgid "Click to see the 0 A.D. credits." msgstr "Κάνε κλικ για να δεις τους συντελεστές του 0 A.D." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49 #, javascript-format msgid "" "%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. " "This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more " "advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more" " recent, shader-compatible model." msgstr "%(warning)s Φαίνεται ότι το σύστημα απεικόνισης της κάρτας γραφικών σας δεν χρησιμοποιεί shaders (είναι τύπου \"fixed function\"). Αυτή η επιλογή θα καταργηθεί σε κάποια μελλοντική έκδοση του 0 A.D., προκειμένου να είναι δυνατή η χρήση πιο σύνθετων δυνατοτήτων γραφικών. Σας συνιστούμε να αναβαθμίσετε την κάρτα γραφικών σας σε κάποιο πιο σύγχρονο μοντέλο, συμβατό με shaders." #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "Πατήστε \"Περισσότερα\" για περισσότερες πληροφορίες ή \"OK\" για να συνεχίσετε." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58 msgid "WARNING!" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 msgid "Read More" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions" msgid "Terms" msgstr "Όροι" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions." msgstr "Διάβασε και αποδέξου τους Όρους και Προϋποθέσεις της Αναφοράς Χρήστη." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18 msgid "Publications" msgstr "Δημοσιεύσεις" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29 msgid "connecting to server" msgstr "σύνδεση με διακομιστή" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "αποστολή (%f%%)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33 msgid "upload succeeded" msgstr "αποστολή επιτυχής" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "το ανέβασμα απέτυχε (%(errorCode)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "το ανέβασμα απέτυχε (%(errorMessage)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Disable Feedback" msgstr "Απενεργοποίηση αποστολής πληροφοριών" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Enable Feedback" msgstr "Ενεργοποίηση Ανάδρασης" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στη βελτίωση του 0 A.D.!" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82 msgid "Feedback is currently enabled." msgstr "Η ανατροφοδότηση είναι αυτή τη στιγμή ενεργοποιημένη." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "Κατάσταση: %(status)s." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "Βοηθήστε στη βελτίωση του 0 A.D.! " #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87 msgid "" "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and " "improve performance and compatibility." msgstr "Μπορείς να μας στείλεις αυτόματα πληροφορίες που μπορούν να μας βοηθήσουν να διορθώσουμε σφάλματα και να βελτιώσουμε την απόδοση και τη συμβατότητα." #. Translation: Label followed by a list of values. #: gui/reference/common/draw.js:48 #, javascript-format msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s" msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s" #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a #. given resource supply. #: gui/reference/common/draw.js:67 #, javascript-format msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s" msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s" #: gui/reference/common/draw.js:68 msgid "Resource Supply:" msgstr "Παροχή Πόρων:" #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, #. supply of its resource. #: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/reference/common/load.js:192 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "%(health_min)s σε %(health_max)s" #: gui/reference/structree/structree.js:41 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to History." msgstr "%(hotkey)s: Εναλλάσσει την Ιστορία." #: gui/reference/structree/structree.js:42 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree." msgstr "%(hotkey)s: Κλείσιμο του Δέντρου Κατασκευής." #. Translation: Label before a list of the names of units that build the #. structure selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:129 msgid "Built by:" msgstr "Κατασκευάστηκε από:" #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that #. train the unit selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:142 msgid "Trained by:" msgstr "Εκπαιδεύτηκε από:" #. Translation: Label before a list of names of structures or units that #. research the technology selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:155 msgid "Researched at:" msgstr "Ανακαλύφθηκε από:" #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected #. unit can construct or build. #: gui/reference/viewer/viewer.js:167 msgid "Builds:" msgstr "Κτίρια:" #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected #. unit or structure can research. #: gui/reference/viewer/viewer.js:188 msgid "Researches:" msgstr "Έρευνες:" #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or #. structure can train. #: gui/reference/viewer/viewer.js:200 msgid "Trains:" msgstr "Εκπαιδεύει:" #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the #. selected unit or structure can be upgradable to. #: gui/reference/viewer/viewer.js:213 msgid "Upgradable to:" msgstr "Αναβαθμίζετε σε:" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 msgid "This replay needs a different sequence of mods:" msgstr "Η επανάληψη παιχνιδιού χρειάζεται ένα διαφορετικό σύνολο από mods:" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "Αυτή η επανάληψη δεν είναι συμβατή με την έκδοση του παιχνιδιού!" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "Τρέχων έκδοση: %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "Απαιτείται η έκδοση: %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 msgid "Incompatible replay" msgstr "Ασυμβίβαστη επανάληψη" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "No summary data available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα συνοπτικά δεδομένα." #: gui/replaymenu/replay_actions.js:166 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "Θέλετε να σβήσετε αυτή την επανάληψη μόνιμα;" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:168 msgid "Delete replay" msgstr "Διαγραφή επανάληψης" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "Οποιαδήποτε" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "Οποιαδήποτε" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "< %(max)s λεπτό" msgstr[1] "< %(max)s λεπτά" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "> %(min)s λεπτό" msgstr[1] "> %(min)s λεπτά" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "%(min)s - %(max)s λεπτά" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player and multiplayer" msgstr "Ένας και πολλοί παίχτες" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgid "Any Victory Condition" msgstr "Κάθε Προϋπόθεση Νίκης" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "Βαθμολογημένα και αβαθμολόγητα παιχνίδια" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "Βαθμολογημένα παιχνίδια" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "Αβαθμολόγητα παιχνίδια" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:193 msgid "" "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names." msgstr "Φιλτράρετε τις επαναλήψεις πληκτρολογώντας ένα ή περισσότερα, μερικά ή πλήρη ονόματα παιχτών." #: gui/replaymenu/replay_menu.js:197 #, javascript-format msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s." msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης επανάληψης χρησιμοποιώντας το πλήκτρο %(hotkey)s." #: gui/replaymenu/replay_menu.js:282 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "Παίχτης: %(numberOfPlayers)s" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:307 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:337 msgid "yyyy-MM" msgstr "yyyy-MM" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74 msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152 #: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123 msgid "Player name" msgstr "Όνομα παίκτη" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Total score" msgstr "Συνολική Βαθμολογία" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Economy score" msgstr "Βαθμολογία οικονομίας" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Military score" msgstr "Στρατιωτική βαθμολογία" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Exploration score" msgstr "Βαθμολογία εξερεύνησης" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81 msgid "Buildings" msgstr "Κτίρια" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "Ολικό" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "Σπίτια" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "Οικονομικό" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "Προφυλακές" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "Στρατιωτική" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "Φρούρια" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "Αστικά κέντρα" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "Θαύματα" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " "%(lost)s)" msgstr "Στατιστικά Κτιρίων (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "Πεζικό" #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "Εργάτης" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" msgstr "Ιππικό" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "Πρωταθλητής" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "Πολιορκήθηκαν " #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "Ναυτικό" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "Εμπόροι" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "Στατιστικά Μονάδων (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" #: gui/summary/layout.js:111 msgid "Tributes" msgstr "Φόροι" #: gui/summary/layout.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "Αφιερώματα\n(%(sent)s / %(received)s)" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Treasures collected" msgstr "Θησαυροί που έχουν συλλεχθεί" #: gui/summary/layout.js:121 msgid "Loot" msgstr "Λεηλασία" #: gui/summary/layout.js:122 msgid "Livestock bred" msgstr "Εκτροφή ζώων" #: gui/summary/layout.js:126 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "Στατιστικά Πώρων (%(gathered)s / %(used)s)" #: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102 msgid "Market" msgstr "Αγορά" #: gui/summary/layout.js:153 msgid "Trade income" msgstr "Εμπορικό κέρδος" #: gui/summary/layout.js:154 msgid "Barter efficiency" msgstr "Απόδοση ανταλλαγών" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:160 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "%(resourceFirstWord)s αντλλάχθκε" #: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: gui/summary/layout.js:185 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "Αναλογία Σκοτωμών / Θανάτων" #: gui/summary/layout.js:186 msgid "Map control (peak)" msgstr "Έλεγχος χάρτη (αιχμή)" #: gui/summary/layout.js:187 msgid "Map control (finish)" msgstr "Έλεγχος χάρτη (τέλος)" #: gui/summary/layout.js:188 msgid "Map exploration" msgstr "Εξερεύνηση χάρτη" #: gui/summary/layout.js:189 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "Ποσοστό χορτοφαγίας" #: gui/summary/layout.js:190 msgid "Feminization" msgstr "Θηλυκοποίηση" #: gui/summary/layout.js:193 msgid "Bribes" msgstr "Δωροδοκίες" #: gui/summary/layout.js:194 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "Δωροδοκίες\n(%(succeeded)s / %(failed)s)" #: gui/summary/layout.js:357 msgid "Team total" msgstr "Σύνολο ομάδας" #: gui/summary/summary.js:30 msgid "Trained" msgstr "Εκπαιδεύτηκαν" #: gui/summary/summary.js:35 msgid "Constructed" msgstr "Κατασκευάστηκαν" #: gui/summary/summary.js:40 msgid "Gathered" msgstr "Συγκομιδή" #: gui/summary/summary.js:45 msgid "Sent" msgstr "Στάλθηκαν" #: gui/summary/summary.js:50 msgid "Bought" msgstr "Αγορασμένα" #: gui/summary/summary.js:55 msgid "Income" msgstr "Έσοδα" #: gui/summary/summary.js:60 msgid "Captured" msgstr "Καταλήφθηκαν" #: gui/summary/summary.js:65 msgid "Succeeded" msgstr "Επιτυχημένες" #: gui/summary/summary.js:70 msgid "Destroyed" msgstr "Καταστράφηκαν" #: gui/summary/summary.js:75 msgid "Killed" msgstr "Φονεύθηκαν" #: gui/summary/summary.js:80 msgid "Lost" msgstr "Χάθηκαν" #: gui/summary/summary.js:85 msgid "Used" msgstr "Χρησιμοποιήθηκαν" #: gui/summary/summary.js:90 msgid "Received" msgstr "Ελήφθησαν" #: gui/summary/summary.js:95 msgid "Sold" msgstr "Πωλήθηκαν" #: gui/summary/summary.js:100 msgid "Outcome" msgstr "Εξαγωγές" #: gui/summary/summary.js:105 msgid "Failed" msgstr "Αποτυχημένες" #: gui/summary/summary.js:335 msgid "Time elapsed" msgstr "Χρόνος που πέρασε" #: gui/summary/summary.js:490 msgid "Current Scores" msgstr "Τρέχων Βαθμολογία" #: gui/summary/summary.js:492 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "Βαθμολογίες με τη λήξη του παιχνιδιού." #: gui/summary/summary.js:494 msgid "You have been disconnected." msgstr "Αποσυνδεθήκατε." #: gui/summary/summary.js:496 msgid "You have left the game." msgstr "Αποχώρησες από το παιχνίδι." #: gui/summary/summary.js:498 msgid "You have won the battle!" msgstr "Κερδίσατε τη μάχη!" #: gui/summary/summary.js:500 msgid "You have been defeated…" msgstr "Ηττήθηκες..." #: gui/summary/summary.js:501 msgid "You have abandoned the game." msgstr "Εγκαταλείψατε το παιχνίδι." #: gui/summary/summary.js:504 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "Χρόνος παιχνιδιού που έχει παρέλθει: %(time)s" #: gui/summary/summary.js:512 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s" #: gui/summary/summary.js:524 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "%(hotkey)s: Εναλλαγή του λόμπι πολλαπλών παικτών σε ένα παράθυρο διαλόγου." #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 msgid "Civilizations" msgstr "Πολιτισμοί" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30 msgid "Civilization Selection" msgstr "Επιλογή Πολιτισμού" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: gui/credits/credits.xml:(caption):19 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "Συντελεστές του 0 A.D." #: gui/loadgame/load.xml:(heading):26 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "Ημέρα / Ώρα" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):30 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "Τύπος Χάρτη" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):34 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "Όνομα Χάρτη" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):38 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):43 msgid "No saved games found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποθηκευμένα παιχνίδια." #: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):53 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):63 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "Φίλτρο συμβατών αποθηκευμένων παιχνιδιών" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):73 msgid "Players:" msgstr "Παίκτες:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):77 msgid "Played time:" msgstr "Διάρκεια παιχνιδιού:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):81 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150 msgid "Map Type:" msgstr "Τύπος Χάρτη:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):85 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165 msgid "Map Size:" msgstr "Μέγεθος Χάρτη:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):89 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180 msgid "Victory:" msgstr "Νίκη:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "Περιοχή:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "Προηγμένο" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "Επιλογές Παιχνιδιού" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "Επαναφορά" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "Επαναφορά τον ρυθμίσεων του χρήστη στις προεπιλογές του παιχνιδιού" #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "Επαναφορά στις προηγούμενες αποθηκευμένες ρυθμίσεις" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές επηρεάζουν αυτή τη συνεδρία μόνο" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31 msgid "Civilization:" msgstr "Πολιτισμός:" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98 msgid "Trainer Units" msgstr "Εκπαιδευτής Μονάδων" #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13 msgid "Replay Games" msgstr "Επανάληψη Παιχνιδιού" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109 msgid "Filter compatible replays" msgstr "Φίλτρο συμβατών επαναλήψεων" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213 msgid "Spoiler" msgstr "Σπόιλερ" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225 msgid "Main Menu" msgstr "Κεντρικό Μενού" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237 msgid "Rebuild Cache" -msgstr "" +msgstr "Επαναδημιουργία Προσωρινής Μνήμης" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244 #: gui/summary/summary.xml:(caption):34 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250 msgid "Start Replay" msgstr "Εκκίνηση Επανάληψης" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "Παίκτες" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "Πληθυσμός" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "Επαναδημιουργήστε ξανά την προσωρινή μνήμη επαναλήψεως. Δυνητικά αργό!" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14 msgid "Welcome!" msgstr "Καλώς ήρθατε" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19 msgid "Show this message in the future" msgstr "Δείξε αυτό το μήνυμα στο μέλλον" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25 msgid "Known Issues (web)" msgstr "Γνωστά ζητήματα (ιστός)" #: gui/summary/summary.xml:(caption):116 msgid "Charts" msgstr "Διαγράμματα" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "Κατηγορία:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):193 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):227 msgid "Watch Replay" msgstr "Παρακολούθηση Επανάληψης" #: gui/summary/summary.xml:(caption):232 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "Καλλιτεχνική επιμέλεια" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "Υπεύθυνος Ήχου" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "Μουσικοσυνθέτης" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "Καλλιτεχνικοί διαχειριστές" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "Επιμέλεια Χαρτών" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "Τυχαίες Δέσμες Ενεργειών για τους Χάρτες" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "Καλλιτέχνης δισδιάστατων" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "Καλλιτέχνης τρισδιάστατων" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "Πρόσθετη μουσική, κρουστά, αφρικάνικα κρουστά, δειγματοληψία" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "Πρόσθετη μουσική" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "Φλάουτο" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "Αφρικάνικα Κρουστά" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "Τύμπανο, τουμπελέκι, ντέφι, ταμ - ταμ" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "Ντιτζεριντού" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "Τρομπέτα" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "Κέλτικη άρπα" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr " Ιρλανδικές φλογέρες" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "Βιόλα, βιολί" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title #: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[2].Subtitle msgid "Persian" msgstr "Πέρσης" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "Φωνές" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "Καλλιτέχνες" #: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle #: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "Αρχηγός" #: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle msgid "Balancing" msgstr "Εξισορρόπηση παιχνιδιού" #: gui/credits/texts/community.jsonTitle msgid "Community and Management" msgstr "Κοινότητα και Διαχείριση" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "Οδηγοί για Pledgie 1" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "Οδηγοί για Pledgie 2" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "Εκστρατεία Indiegogo 2013\nΠεριλαμβάνει περισσότερους από 1000 δωρητές(!):" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "Δωρητές" #: gui/credits/texts/history.jsonTitle msgid "History References" msgstr "Ιστορικό Αναφορών" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "Διαχειριστές προγραμματισμού" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "Ειδικές ευχαριστίες σε" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "Προγραμματισμός" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "Στη Μνήμη" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "Ιδρυτής του 0 A.D." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "Υπεύθυνοι του έργου" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "Υπευθυνοι Σχεδιασμού" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "Ειδικές ευχαριστίες σε:" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "Και χάρη σε ολόκληρη την κοινότητα έγινε εφικτή η δημιουργία του 0 A.D." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "Κανένας ιστορικός δεν έχει θιχτεί από την ανάπτυξη αυτού του έργου." #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "Ειδικές Μνείες" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in single-player matches." msgstr "Πώς θέλετε να αντιμετωπιστούν οι αγώνες για έναν παίκτη." #: gui/options/options.json[0].options[0].label msgid "Player Name (Single-player)" msgstr "Όνομα Παίχτη (Παιχνίδι για ένα παίχτη)" #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)." msgstr "Πώς θέλετε να αντιμετωπιστούν οι αγώνες για Πολλούς Παίχτες (εξαιρούνται τα λόμπι)." #: gui/options/options.json[0].options[1].label msgid "Player Name (Multiplayer)" msgstr "Όνομα Παίχτη (Παιχνίδι για πολλούς)" #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip msgid "Pause single-player games when window loses focus." msgstr "Παύση παιχνιδιού με έναν παίκτη όταν χάνετε η εστίαση στο παράθυρο." #: gui/options/options.json[0].options[2].label msgid "Background Pause" msgstr "Παύση στο παρασκήνιο" #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "Αν την απενεργοποιήσεις, η οθόνη καλωσορίσματος θα εμφανίζεται κάθε φορά που μια νέα έκδοση είναι διαθέσιμη. Μπορείς πάντα να την ξεκινήσεις από το κύριο μενού." #: gui/options/options.json[0].options[3].label msgid "Enable Welcome Screen" msgstr "Ενεργοποίηση Οθόνης Υποδοχής" #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "Εμφανίζει ποιοι παίχτες έχουν κακή σύνδεση με τα παιχνίδια για πολλούς παίχτες." #: gui/options/options.json[0].options[4].label msgid "Network Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις Δικτύου" #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "Δείτε τα καρέ ανά δευτερόλεπτο στην πάνω δεξιά γωνία." #: gui/options/options.json[0].options[5].label msgid "FPS Overlay" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμού Καρέ Ανά Δευτερόλεπτο (FPS)" #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας ώρας συστήματος σε πάνω δεξιά γωνία." #: gui/options/options.json[0].options[6].label msgid "Realtime Overlay" msgstr "Εμφάνιση Πραγματικής Ώρας" #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας ώρας εξομοίωσης στην πάνω δεξιά γωνία." #: gui/options/options.json[0].options[7].label msgid "Gametime Overlay" msgstr "Εμφάνιση Χρόνου Παιχνιδιού" #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "Πάντα δείχνε τον εναπωμείνοντα χρόνο κατάπαυσης πυρός" #: gui/options/options.json[0].options[8].label msgid "Ceasefire Time Overlay" msgstr "Εμφάνιση Χρόνου Παύσης Πυρός" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "Φίλοι" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε" #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started." msgstr "Επιτρέπει σε όλους ή μόνο στους φίλους να συνδεθούν στο παιχνίδι ως παρατηρητές μετά την έναρξη του παιχνιδιού." #: gui/options/options.json[0].options[9].label msgid "Late Observer Joins" msgstr "Καθυστερημένη Σύνδεση Παρατηρητών" #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached." msgstr "Αποτρέπει την περαιτέρω σύνδεση παρατηρητών εφόσον επιτευχθεί το όριο." #: gui/options/options.json[0].options[10].label msgid "Observer Limit" msgstr "Όριο Παρατηρητών" #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που τα μηνύματα αποστέλλονται στο λόμπι, στην διαμόρφωση παιχνιδιού και εντός της συνομιλίας μέσα στο παιχνίδι." #: gui/options/options.json[0].options[11].label msgid "Chat Timestamp" msgstr "Χρονοθέτηση Συνομιλίας" #: gui/options/options.json[0].label msgid "General" msgstr "Γενικά" #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window." msgstr "Ξεκίνησε το 0 μ.Χ. σε ένα παράθυρο." #: gui/options/options.json[1].options[0].label msgid "Windowed Mode" msgstr "Εκτέλεση σε Παράθυρο" #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)." msgstr "Χρήση του OpenGL 2.0 για τους ανταυγαστήρες (προτείνετε)." #: gui/options/options.json[1].options[1].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "Προτίμηση OpenGL Shading Language" #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip msgid "Enable Fog." msgstr "Ενεργοποίηση Ομίχλης." #: gui/options/options.json[1].options[2].label msgid "Fog" msgstr "Ομίχλη" #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)." msgstr "Χρήση μετεπεξεργασμένων screen-space φίλτρων (HDR, Bloom, DOF, κλπ)." #: gui/options/options.json[1].options[3].label msgid "Post Processing" msgstr "Μετεπεξαργασία" #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Αριθμός επίδρασης ανταυγαστήρων. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ" #: gui/options/options.json[1].options[4].label msgid "Shader Effects" msgstr "Εφέ Σκίασης" #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip msgid "Enable shadows." msgstr "Ενεργοποίηση Σκιών." #: gui/options/options.json[1].options[5].label msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" #: gui/options/options.json[1].options[6].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "Πολύ Χαμηλό" #: gui/options/options.json[1].options[6].list[1].label msgid "Low" msgstr "Χαμηλό" #: gui/options/options.json[1].options[6].list[2].label #: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: gui/options/options.json[1].options[6].list[3].label msgid "High" msgstr "Υψηλό" #: gui/options/options.json[1].options[6].list[4].label msgid "Very High" msgstr "Πολύ Υψηλό" #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "Ανάλυση στις σκιές του χάρτη. Υψηλές τιμές μπορεί να καταρρεύσουν το παιχνίδι αν η κάρτα γραφικών έχει μικρή μνήμη!" #: gui/options/options.json[1].options[6].label msgid "Shadow Quality" msgstr "Ποιότητα σκιών" #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "Smooth shadows." msgstr "Εξομάλυνση σκιών." #: gui/options/options.json[1].options[7].label msgid "Shadow Filtering" msgstr "Φιλτράρισμα Σκιών" #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip msgid "Show outlines of units behind buildings." msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος των μονάδων πίσω από τα κτίρια." #: gui/options/options.json[1].options[8].label msgid "Unit Silhouettes" msgstr "Σιλουέτες Μονάδων" #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip msgid "Enable particles." msgstr "Ενεργοποίηση σωματιδίων." #: gui/options/options.json[1].options[9].label msgid "Particles" msgstr "Σωματίδια" #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" " settings irrelevant." msgstr "Όταν είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ, χρησιμοποιεί τις χαμηλότερες δυνατές ρυθμίσεις για την απεικόνιση του νερού. Αυτό απενεργοποιεί τις άλλες ρυθμίσεις." #: gui/options/options.json[1].options[10].label msgid "Water Effects" msgstr "Εφέ νερού" #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "Χρησιμοποίηση της μέγιστη ποιότητα των εφέ του νερού, εμφανίζει τα κύματα, το άφρισμα των ακτών και τα ίχνη των πλοίων." #: gui/options/options.json[1].options[11].label msgid "HQ Water Effects" msgstr "HQ Εμφάνιση Νερού" #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations." msgstr "Χρησιμοποιήστε το πραγματικό βάθος νερού στους υπολογισμούς απεικόνισης." #: gui/options/options.json[1].options[12].label msgid "Real Water Depth" msgstr "Πραγματικό Βάθος Νερού" #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image." msgstr "Επιτρέψτε το νερό να αντανακλά ένα είδωλο." #: gui/options/options.json[1].options[13].label msgid "Water Reflections" msgstr "Αντανακλάσεις Νερού" #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency." msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν πραγματικής διάθλασης νερού χάρτη και όχι διαφάνεια." #: gui/options/options.json[1].options[14].label msgid "Water Refraction" msgstr "Διάθλαση Nερού" #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip msgid "Cast shadows on water." msgstr "Ρίξε σκιές στο νερό." #: gui/options/options.json[1].options[15].label msgid "Shadows on Water" msgstr "Σκιές στο Νερό" #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly." msgstr "Άρει το σκοτάδι και την ομίχλη-του-πολέμου ομαλά." #: gui/options/options.json[1].options[16].label msgid "Smooth LOS" msgstr "Εξομάλυνση Γραμμών Ιστοσελίδας" #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip msgid "Render Sky." msgstr "Απόδοση Ουρανού." #: gui/options/options.json[1].options[17].label msgid "Show Sky" msgstr "Εμφάνιση Ουρανού" #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Εκτέλεση κάθετου συγχρονισμού για να αποφευχθεί το \"σχίσιμο\" της οθόνης. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ" #: gui/options/options.json[1].options[18].label msgid "VSync" msgstr "VSync" #: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" " to disable throttling." msgstr "Για να περιορίσεις το φόρτο εργασίας του Επεξεργαστή, ελάττωσε το ρυθμό ανανέωσης σε όλα τα μενού. Ρύθμισέ το στο μέγιστο για να απενεργοποιήσετε τον περιορισμό." #: gui/options/options.json[1].options[19].label msgid "FPS Throttling in Menus" msgstr "Επιτάχυνση Ρυθμού Ανανέωσης Γραφικών (FPS) στα Μενού" #: gui/options/options.json[1].options[20].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "Για να περιορίσεις το φόρτο εργασίας του Επεξεργαστή, ελάττωσε το ρυθμό ανανέωσης απόδοσης γραφικών στα τρέχων παιχνίδια. Ρύθμισέ το στο μέγιστο για να απενεργοποιήσετε τον περιορισμό." #: gui/options/options.json[1].options[20].label msgid "FPS Throttling in Games" msgstr "Επιτάχυνση Ρυθμού Ανανέωσης Γραφικών (FPS) στα Παιχνίδια" #: gui/options/options.json[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "Όρισε την ισορροπία μεταξύ απόδοσης και οπτικής εμφάνισης." #: gui/options/options.json[1].label msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain." msgstr "Ένταση κεντρικού ήχου." #: gui/options/options.json[2].options[0].label msgid "Master Volume" msgstr "Γενική Ένταση" #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain." msgstr "Ένταση ήχου μέσα στο παιχνίδι." #: gui/options/options.json[2].options[1].label msgid "Music Volume" msgstr "Ένταση Μουσικής" #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain." msgstr "Ένταση ήχων περιβάλλοντος μέσα στο παιχνίδι." #: gui/options/options.json[2].options[2].label msgid "Ambient Volume" msgstr "Ένταση Ήχων Περιβάλλοντος" #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain." msgstr "Ένταση τους ήχου της δράσης των μονάδων μέσα στο παιχνίδι." #: gui/options/options.json[2].options[3].label msgid "Action Volume" msgstr "Ένταση Δράσης" #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain." msgstr "Ένταση ήχου διεπαφής χρήστη." #: gui/options/options.json[2].options[4].label msgid "UI Volume" msgstr "Ένταση Διεπαφής Χρήστη" #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick." msgstr "Λαμβάνεις ηχητική προειδοποίηση όταν κάποιος πληκτρολογεί τον ψευδώνυμό σου." #: gui/options/options.json[2].options[5].label msgid "Nick Notification" msgstr "Προειδοποίηση για το Ψευδώνυμο" #: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup." msgstr "Λήψη ηχητικής ειδοποίησης όταν ένας νέος πελάτης συμμετέχει στη ρύθμιση του παιχνιδιού." #: gui/options/options.json[2].options[6].label msgid "Game Setup - New Player Notification" msgstr "Ρύθμιση Παιχνιδιού - Ειδοποίηση Νέου Παίκτη" #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "Εμφάνιση συμβουλών όταν ρυθμίζετε ένα παιχνίδι." #: gui/options/options.json[3].options[0].label msgid "Enable Game Setting Tips" msgstr "Ενεργοποίηση Συμβουλών Ρυθμίσεων Παιχνιδιού" #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing." msgstr "Σύρετε τον πίνακα ρυθμίσεων κατά το άνοιγμα, το κλείσιμο ή την αλλαγή μεγέθους." #: gui/options/options.json[3].options[1].label msgid "Enable Settings Panel Slide" msgstr "Ενεργοποίηση Ολίσθησης του Πίνακα Επιλογών" #: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game." msgstr "Αποθηκεύει και επαναφέρει τις ρυθμίσεις του αγώνα για γρήγορη επαναχρησιμοποίηση, όταν φιλοξενηθεί ένα άλλο παιχνίδι." #: gui/options/options.json[3].options[2].label msgid "Persist Match Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Αγώνα που Υπάρχουν" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label msgid "Sandbox" msgstr "Δοκιμαστικό" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label msgid "Very Easy" msgstr "Πολύ εύκολο" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label msgid "Easy" msgstr "Εύκολο" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[4].label msgid "Hard" msgstr "Δύσκολο" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[5].label msgid "Very Hard" msgstr "Πολύ δύσκολο" #: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip msgid "Default difficulty of the AI." msgstr "Ο προκαθορισμένος βαθμός δυσκολίας της Τεχνητής Νοημοσύνης." #: gui/options/options.json[3].options[3].label msgid "Default AI Difficulty" msgstr "Προκαθορισμένη δυσκολία Τεχνητής Νοημοσύνης" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label msgid "Balanced" msgstr "Ισορροπημένη" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label msgid "Aggressive" msgstr "Επιθετική στάση" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[3].label msgid "Defensive" msgstr "Αμυντικός" #: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip msgid "Default behavior of the AI." msgstr "Η προκαθορισμένη συμπεριφορά της Τεχνητής Νοημοσύνης." #: gui/options/options.json[3].options[4].label msgid "Default AI Behavior" msgstr "Προκαθορισμένη συμπεριφορά Τεχνητής Νοημοσύνης" #: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "Αυτόματη εκχώρηση συμμετεχόντων σε ελεύθερες θέσεις παικτών κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του αγώνα." #: gui/options/options.json[3].options[5].label msgid "Assign Players" msgstr "Εκχώρηση Παιχτών" #: gui/options/options.json[3].label msgid "Game Setup" msgstr "Διαμόρφωση Παιχνιδιού" #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip msgid "" "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption." msgstr "Προστάτευσε τα στοιχεία σύνδεσης και τα δεδομένα που ανταλλάσσονται με το διακομιστή λόμπι χρησιμοποιώντας κρυπτογράφηση TLS (Ασφάλεια Επιπέδου Μεταφοράς)." #: gui/options/options.json[4].options[0].label msgid "TLS Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby." msgstr "Ο αριθμός των προηγούμενων μηνυμάτων που θα φορτωθεί όταν γίνει σύνδεση με το λόμπι." #: gui/options/options.json[4].options[1].label msgid "Chat Backlog" msgstr "Συνομιλία Ανεκτέλεστων" #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "Εμφάνιση τη μέση βαθμολογία των συμμετεχόντων παικτών σε μια στήλη στη λίστα των παιχνιδιών." #: gui/options/options.json[4].options[2].label msgid "Game Rating Column" msgstr "Στήλη Βαθμολογίας Παιχνιδιού" #: gui/options/options.json[4].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάσουν μόνο το παιχνίδι πολλών παιχτών." #: gui/options/options.json[4].label msgid "Lobby" msgstr "Προθάλαμος" #: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip msgid "" "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their " "health percentage falls below this number." msgstr "Η συντόμευση πλήκτρου για τις τραυματισμένες μονάδες επιλέγει μόνο τις τραυματισμένες μονάδες εάν το ποσοστό υγείας τους πέσει κάτω από αυτόν τον αριθμό." #: gui/options/options.json[5].options[0].label msgid "Wounded Unit Health" msgstr "Θεραπεία Πληγωμένων Μονάδων" #: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip msgid "Number of units trained per batch by default." msgstr "Αριθμός των μονάδων που θα εκπαιδεύονται ανά παρτίδα από προεπιλογή." #: gui/options/options.json[5].options[1].label msgid "Batch Training Size" msgstr "Μέγεθος Παρτίδας Εκπαίδευσης" #: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip msgid "" "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1." msgstr "Αριθμός φορών που πρέπει να κυλήσεις τη ροδέλα για να αυξήσεις/μειώσεις το μέγεθος παρτίδας κατά 1." #: gui/options/options.json[5].options[2].label msgid "Scroll Batch Increment Ratio" msgstr "Ολισθήριο Βαθμού Αύξησης Ομάδας" #: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player." msgstr "Δείχνει μία ειδοποίηση στη συζήτηση αν δεχθείς επίθεση από άλλον παίχτη." #: gui/options/options.json[5].options[3].label msgid "Chat Notification Attack" msgstr "Ειδοποίηση στη Συνομιλία για Επίθεση" #: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode." msgstr "Δείχνει μια ειδοποίηση στη συζήτηση αν ένας σύμμαχος προσφέρει πόρους σε ένα μέλος μίας άλλης ομάδας αν οι ομάδες είναι κλειδωμένες και όλοι οι φόροι σε λειτουργία παρατήρησης." #: gui/options/options.json[5].options[4].label msgid "Chat Notification Tribute" msgstr "Ειδοποίηση στη Συνομιλία για Εισφορές" #: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip msgid "" "Show a chat notification to observers when a player bartered resources." msgstr "Δείχνει μία ειδοποίηση στη συζήτηση των παρατηρητών όταν ένας παίχτης κάνει ανταλλαγή πόρων." #: gui/options/options.json[5].options[5].label msgid "Chat Notification Barter" msgstr "Ειδοποίηση στη Συνομιλία για Ανταλαγή" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[0].label msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[1].label msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "Εμφάνιση όλων" #: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode." msgstr "Δείχνει μια ειδοποίηση στη συζήτηση αν ένας σύμμαχος ξεκίνησε, ακύρωσε ή ολοκλήρωσε μία νέα φάση και θέτει τις φάσεις για όλους τους παίχτες σε λειτουργία παρατήρησης." #: gui/options/options.json[5].options[6].label msgid "Chat Notification Phase" msgstr "Ειδοποίηση στη Συνομιλία για Φάση Πόλης" #: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip msgid "" "Display the attack range of selected defensive structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "Εμφάνιση του εύρους επίθεσης των επιλεγμένων αμυντικών κατασκευών (μπορεί να αλλάξει και μέσα στο παιχνίδι με το πλήκτρο συντόμευσης)." #: gui/options/options.json[5].options[7].label msgid "Attack Range Visualization" msgstr "Οπτικοποίηση Βεληνεκές Επίθεσης" #: gui/options/options.json[5].options[8].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "Εμφάνιση του βεληνεκές της αύρας τον επιλεγμένων μονάδων και κτιρίων (μπορεί να αλλάξει και μέσα στο παιχνίδι με το πλήκτρο συντόμευσης)." #: gui/options/options.json[5].options[8].label msgid "Aura Range Visualization" msgstr "Οπτικοποίηση Βεληνεκές Αύρας" #: gui/options/options.json[5].options[9].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "Εμφάνιση του βεληνεκές της θεραπείας τον επιλεγμένων μονάδων (μπορεί να αλλάξει και μέσα στο παιχνίδι με το πλήκτρο συντόμευσης)." #: gui/options/options.json[5].options[9].label msgid "Heal Range Visualization" msgstr "Οπτικοποίηση Βεληνεκές Θεραπείας" #: gui/options/options.json[5].options[10].tooltip msgid "Show rank icons above status bars." msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων κατάταξης πάνω από τις μπάρες κατάστασης." #: gui/options/options.json[5].options[10].label msgid "Rank icon above status bar" msgstr "Εικονίδιο κατάταξης πάνω από την μπάρα κατάστασης." #: gui/options/options.json[5].options[11].tooltip msgid "Show an experience status bar above each selected unit." msgstr "Εμφάνιση μιας μπάρας προόδου της εμπειρίας πάνω από κάθε επιλεγμένη μονάδα." #: gui/options/options.json[5].options[11].label msgid "Experience status bar" msgstr "Μπάρα προόδου εμπειρίας" #: gui/options/options.json[5].options[12].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings." msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών επεξηγήσεων εργαλείων για εκπαιδεύσιμες μονάδες σε μονάδα παραγωγής κτιρίων." #: gui/options/options.json[5].options[12].label msgid "Detailed Tooltips" msgstr "Λεπτομερείς Επεξηγήσεις" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[0].label msgid "Unordered" msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[1].label msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα σειρά" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[2].label msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα σειρά" #: gui/options/options.json[5].options[13].tooltip msgid "" "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value." msgstr "Δυναμική ταξινόμηση τον παιχτών στην επεξήγηση των πόρων και του πληθυσμού κατά τιμή." #: gui/options/options.json[5].options[13].label msgid "Sort resources and population tooltip" msgstr "Επεξήγηση ταξινόμησης πόρων και πληθυσμού" #: gui/options/options.json[5].options[14].tooltip msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled." msgstr "Χρωματισμός των μονάδων σου όταν είναι ενεργοποιημένα τα χρώματα διπλωματίας." #: gui/options/options.json[5].options[14].label msgid "Diplomacy Colors: Self" msgstr "Χρώματα Διπλωματίας: Εγώ" #: gui/options/options.json[5].options[15].tooltip msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled." msgstr "Χρωματισμός των συμμάχων σου όταν είναι ενεργοποιημένα τα χρώματα διπλωματίας." #: gui/options/options.json[5].options[15].label msgid "Diplomacy Colors: Ally" msgstr "Χρώματα Διπλωματίας: Σύμμαχοι" #: gui/options/options.json[5].options[16].tooltip msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled." msgstr "Χρωματισμός των ουδέτερων παιχτών όταν είναι ενεργοποιημένα τα χρώματα διπλωματίας." #: gui/options/options.json[5].options[16].label msgid "Diplomacy Colors: Neutral" msgstr "Χρώματα Διπλωματίας: Ουδέτεροι" #: gui/options/options.json[5].options[17].tooltip msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled." msgstr "Χρωματισμός των εχθρών σου όταν είναι ενεργοποιημένα τα χρώματα διπλωματίας." #: gui/options/options.json[5].options[17].label msgid "Diplomacy Colors: Enemy" msgstr "Χρώματα Διπλωματίας: Εχθροί" #: gui/options/options.json[5].tooltip msgid "Change options regarding the in-game settings." msgstr "Αλλαγή επιλογών σχετικά με τις ρυθμίσεις εντός του παιχνιδιού." #: gui/options/options.json[5].label msgid "In-Game" msgstr "Σε παιχνίδι" #: simulation/data/resources/food.jsondescription msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "Συγκομιδή από ζώα, θάμνους μούρων, ψάρια ή χωράφια." #: simulation/data/resources/metal.jsondescription msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "Εξόρυξη από ορυχεία μετάλλου ή λατομία." #: simulation/data/resources/stone.jsondescription msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "Εξόρυξη από βράχους, λατομία ή ερείπια." #: simulation/data/resources/wood.jsondescription msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "Κόψτε από δέντρα ή τα δάση." #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "Τροφή" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "Τροφή" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "Ψάρια" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "Ψάρια" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "Φρούτα" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "Φρούτα" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "Σιτηρά" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "Σιτηρά" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "Κρέας" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "Κρέας" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "Μέταλλο" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "Μέταλλο" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "Μετάλλευμα" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "Μετάλλευμα" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "Πέτρα" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "Πέτρα" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "Ερείπια" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "Ερείπια" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "Βράχος" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "Βράχος" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "Ξυλεία" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "Ξυλεία" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "Δέντρο" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "Δέντρο" #: gui/gamesetup/ai.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "Αν και λογικά είναι εύκολο για έναν έμπειρο παίκτη, το προεπιλεγμένο επίπεδο Τεχνικής Νοημοσύνης είναι αρκετά δύσκολο για τους νέους παίκτες πριν εξασκηθούν στους βασικούς μηχανισμούς του παιχνιδιού. Οι αρχάριοι προτείνεται να ξεκινήσουν το παιχνίδι ενάντια στο χαμηλότερο επίπεδο (Περιβάλλον Δοκιμών ή Πολύ Εύκολο) στα πρώτα σας βήματα στο παιχνίδι. Η Αλλαγή του επιπέδου ΤΝ γίνεται κάνοντας κλικ στο εικονίδιο με το γρανάζι δίπλα σε κάθε παίκτη που θέλεις να ρυθμίσεις στον παραπάνω πίνακα επιλογής." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] Ευχαριστούμε για την εγκατάσταση του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "[font=\"sans-16\"]" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "[imgleft=\"constructionIcon\"]Αυτό το παιχνίδι είναι υπό ανάπτυξη. Λείπουν χαρακτηριστικά και εμπεριέχονται σφάλματα." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Το παιχνίδι έχει προβλήματα επιδόσεων, ειδικά στους μεγάλους χάρτες και στο μεγάλο αριθμών μονάδων." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "[imgleft=\"iconFormation\"]Οι σχηματισμοί είναι υπό κατασκευή άλλα μπορείς να αλλάξεις και να διαλύσεις σχηματισμούς κατά βούληση." #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "ΡΩΜΑΪΚΟ ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base " "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." msgstr "Οικοδομήσιμο σε ουδέτερο ή εχθρικό έδαφος. Καλό για την δημιουργία μίας μυστικής βάσης πίσω από τις εχθρικές γραμμές ή για να εδραιωθείτε κατακτόντας εχθρικό έδαφος." #: gui/text/tips/army_camp.txt:3 msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "Κατασκευάζει πολιορκητικά όπλα και εκπαιδεύει πολίτες-οπλίτες." #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "" "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks " "and decay." msgstr "Οχύρωσε μονάδες για να θεραπεύονται με αργό ρυθμό και να προστατεύουν το στρατόπεδο από επιθέσεις και παρακμή." #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "ΣΤΡΑΤΩΝΕΣ" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "Εκπαιδεύει όλους τους πολίτες-οπλίτες. Μερικές φατρίες μπορούν να ξεκλειδώσουν και την εκπαίδευση των πρωταθλητών." #: gui/text/tips/barracks.txt:3 msgid "Research military technologies unique to each faction." msgstr "Ερευνήστε στρατιωτική τεχνολογία μοναδική για κάθε φατρία." #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "" "Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "Κατασκευάστε ένα νωρίς για να εκπαιδεύσεις τους πολίτες οπλίτες, ενώ αλλάζεις φάση στον οικισμού σου." #: gui/text/tips/barracks.txt:5 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "Κατασκευάστε μια προκεχωρημένη βάση για να εφοδιαζεται την επίθεση σας με φρέσκα στρατεύματα." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "Σιδηρουργός" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "Research structure for all factions." msgstr "Ερευνητικό κτίριο για όλες τις παρατάξεις." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:3 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "Ανακάλυψε βελτιώσεις όπλων και πανοπλίας για τις μονάδες σου." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "ΙΕΡΟΣ ΛΟΧΟΣ ΚΑΡΧΗΔΟΝΙΩΝ" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "Πρωταθλητής Λογχοφόρος και Πρωταθλητής Λογχοφόρος Ιππικού για την Καρχηδόνα." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3 msgid "" "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other " "champions." msgstr "Αμφότεροι μπορούν να εκπαιδευτούν από τους Ναούς, αντί του Κάστρου όπως οι περισσότεροι άλλοι πρωταθλητές." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy" " shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "Χρησιμοποίησε τους Λογχοφόρους ως βαρύ πεζικό κατά του ιππικού. Χρησιμοποίησε το Ιππικό ως ισχυρό πλήγμα εναντίων πολιορκητικών όπλων και ακροβολιστών." #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "ΚΑΤΑΠΕΛΤΕΣ" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "Ranged siege engines that are good against buildings." msgstr "Εκηβόλες πολιορκητικές μηχανές που είναι καλές εναντίων κτηρίων." #: gui/text/tips/catapults.txt:3 msgid "Expensive and slow." msgstr "Ακριβός και αργός." #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "Πακετάρεται σε κάρα για τη μετακίνηση, και αποσυσκευάζεται σε σταθερές μηχανές για την επίθεση!" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "ΚΕΛΤΙΚΟ ΠΟΛΕΜΙΚΟ ΠΟΤΑΜΟΠΛΟΙΟ" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "A medium trireme-class warship." msgstr "Ένα μέτριο πολεμικό πλοίο κλάσης τριήρης." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians." msgstr "Διαθέσιμο σε Βρετανούς, Γαλάτες και Ίβηρες." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "Can transport up to 40 units." msgstr "Μπορεί να μεταφέρει πάνω από 50 μονάδες." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "Αυξάνει τη δύναμη πυρός με τη φρουρά πεζικού." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "ΑΣΤΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "The foundation of your new colony." msgstr "Τα θεμέλια της νέας σου αποικίας." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3 msgid "Claim large tracts of territory." msgstr "Διεκδικεί μεγάλες εδαφικές εκτάσεις." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "Μπορεί να χτιστεί σε φίλια και ουδέτερα εδάφη." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5 msgid "" "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry " "citizen-soldiers." msgstr "Εκπαιδεύει πολίτες: γυναίκες πολίτες, πεζικάριους πολίτες οπλίτες και ιππικό πολίτες οπλίτες." #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "ΠΡΕΣΒΕΙΕΣ" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "Special Barracks available to the Carthaginians." msgstr "Ειδικό Στρατώνας διαθέσιμος για τους Καρχηδόνιους." #: gui/text/tips/embassies.txt:3 msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "Εκπαιδεύει μισθοφόρους από κάθε πρεσβεία εθνικότητας." #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "" "Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal " "cost." msgstr "Στον μισθοφόρο πολίτη-οπλίτη το βασικό κόστος σε Τροφή μετατρέπεται σε κόστος Μετάλλου." #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "ΑΛΙΕΙΑ" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "Αλιεύει στις θάλασσες για μια πλούσια συγκομιδή." #: gui/text/tips/fishing.txt:3 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "Τα αλιευτικά μεταφέρουν ένα μεγάλο μέγεθος από τροφή σε κάθε τους διαδρομή." #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "Το ψάρεμα είναι γρηγορότερο από το να συλλέγεις τροφή από τα λιβάδια." #: gui/text/tips/fishing.txt:5 msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "Προσοχή! Τα ψάρια δεν είναι μία αστείρευτη πηγή!" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "ΦΡΟΥΡΙΟ" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "The Fortress is usually each faction's strongest building." msgstr "Τα Κάστρα είναι συνήθως τα ισχυρότερα κτήρια κάθε φατρίας." #: gui/text/tips/fortress.txt:3 msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "Εκπαιδεύει Πρωταθλητές και Ήρωες και κατασκευάζει Πολιορκητικές Μηχανές." #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "Gives a population boost." msgstr "Δίνει ένα πλεόνασμα πληθυσμού." #: gui/text/tips/fortress.txt:5 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "Οχύρωσε στρατιώτες μέσα για να αυξήσεις τη δύναμή πυρός στην άμυνα του." #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1 msgid "FREEHAND POSITION" msgstr "ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΘΕΣΗ" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2 msgid "" "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!" msgstr "Αποκτήστε πλεονέκτημα στο πεδίο της μάχης, τοποθετώντας με τακτική τις μονάδες σας!" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3 msgid "" "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any" " line, then release the button." msgstr "Επομένως, επιλέξτε μερικές μονάδες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού, σύρετε οποιαδήποτε γραμμή και στη συνέχεια αφήστε το κουμπί." #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4 msgid "Your units will now spread out on this line." msgstr "Οι μονάδες σου τώρα θα απλωθούν σε αυτή τη γραμμή." #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "ΣΥΛΛΟΓΗ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources." msgstr "Χρησιμοποίησε πολίτες οπλίτες και γυναίκες πολίτες για την συγκομιδή πόρων." #: gui/text/tips/gathering.txt:3 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster." msgstr "Οι γυναίκες πολίτες μαζεύουν γρηγορότερα φυτικούς πόρους." #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals." msgstr "Οι πολίτες οπλίτες πεζικού είναι γρηγορότεροι στη συγκομιδή μεταλλευμάτων." #: gui/text/tips/gathering.txt:5 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat." msgstr "Οι ιππείς πολίτες οπλίτες είναι γρηγορότεροι στη συγκομιδή κρέατος." #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "" "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering resources." msgstr "Στο υψηλότερο επίπεδο ο οπλίτης πολίτης (προχωρημένος, εκλεκτός) είναι καλλίτερος στη μάχη, αλλά λιγότερο αποτελεσματικός στη συγκομιδή πόρων." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "ΙΦΙΚΡΑΤΗΣ" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "Ο Αθηναίος στρατηγός που αναμόρφωσε τον Αθηναϊκό στρατό ώστε να είναι γρηγορότερος και πιο ευέλικτος." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:3 msgid "Units in his formation are faster and stronger." msgstr "Οι μονάδες σε αυτό το σχηματισμό είναι γρηγορότερες και ισχυρότερες." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "Skirmishers move faster while he lives." msgstr "Οι Ακροβολιστές κινούνται γρηγορότερα όσο είναι ζωντανός." #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "ΠΡΟΦΥΛΑΚΕΣ" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "Κτίσε σε ουδέτερο έδαφος για μεγάλη περιοχή εξερεύνησης." #: gui/text/tips/outposts.txt:3 msgid "Cheap, at 80 Wood." msgstr "Φθηνότερο κατά 80 Ξύλο." #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "They construct quickly, but are weak." msgstr "Κατασκευάζονται γρήγορα, αλλά είναι αδύναμοι." #: gui/text/tips/outposts.txt:5 msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "Οχύρωσε μία μονάδα σε αυτό ώστε να σταματήσεις τη φθορά του στο ουδέτερο έδαφος." #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "ΤΟΙΧΟΣ ΑΠΟ ΠΑΣΣΑΛΟΥΣ" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "Ένα γρήγορο, φθηνό ξύλινο τοίχος, διαθέσιμο για όλες τις φατρίες." #: gui/text/tips/palisades.txt:3 msgid "Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "Οι περισσότερες φατρίες έχουν πρόσβαση σε αυτούς από την Φάση Χωριού." #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "ΠΕΡΙΚΛΗΣ" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC." msgstr "Ο κύριος Αθηναίος πολιτικός του 5ου αιώνα π.Χ.." #: gui/text/tips/pericles.txt:3 msgid "Buildings construct faster within his range." msgstr "Τα κτίρια κατασκευάζονται γρηγορότερα μέσα στην εμβέλειά του." #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "Temples are cheaper while he lives." msgstr "Οι ναοί είναι φθηνότεροι όσο είναι ζωντανός." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "ΠΕΡΣΙΚΗ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "Special technology for the Persians." msgstr "Ειδική τεχνολογία για τους Πέρσες." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3 msgid "All Persian buildings +25% stronger." msgstr "Όλα τα Περσικά κτίρια είναι +25% ισχυρότερα." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "Ως ασυνέπεια επιμηκύνεται ο χρόνος κατασκευής κατά +20%." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5 msgid "" "Persians also have access to a great number of structural and defensive " "technologies." msgstr "Οι Πέρσες έχουν επίσης πρόσβαση σε μεγάλο αριθμό κατασκευαστικών και αμυντικών τεχνολογιών." #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "ΔΟΡΑΤΟΦΟΡΟΣ" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "Βαριά θωράκιση και αργοί. Χαμηλή επίθεση." #: gui/text/tips/pikemen.txt:3 msgid "" "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "Χρησιμοποιούνται εναντίων του ιππικού ή εναντίων άλλων εκ του συστάδην πεζικού για να τους καθηλώσουν." #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids." msgstr "Διαθέσιμοι σε: Κουσίτες, Μακεδόνες, Πτολεμαίους και Σελευκίδες." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "QUINQUEREME" msgstr "Πεντήρης" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, " "Romans, and Seleucids." msgstr "Το βαρύτερο βασικό πολεμικό πλοίο. Διαθέσιμο σε: Καρχηδόνιους, Πτολεμαίους, Ρωμαίους και Σελευκίδες." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3 msgid "Transports up to 50 units." msgstr "Μεταφέρει πάνω από 50 μονάδες." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "Αυξάνει τη δύναμη πυρός με τη φρουρά καταπελτών." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "ΒΙΟΤΟΠΟΣ ΣΑΒΑΝΑΣ" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "Γενικά επίπεδη, με μερικές τρύπες νερού και βραχώδης προεξοχές." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "Ασφυκτικά γεμάτη από αγέλες ζώων για πλούσιο κυνήγι." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "Rich in all types of mining." msgstr "Πλούσιος σε όλα τα είδη εξόρυξης." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "Τα δάση είναι αραιά, αλλά αποτελούνται από υψηλής απόδοσης Αδανσωνιών δέντρων." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "ΑΜΥΝΤΙΚΟΙ ΠΥΡΓΟΙ" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "Οι επιδαπέδιοι πύργοι είναι καλοί για την υπεράσπιση μεγάλων περιοχών της υπαίθρου." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:3 msgid "" "They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 " "Wood and 250 Stone (because they're stronger)." msgstr "Συνήθως στοιχίζουν 100 Ξύλο και 100 Πέτρα, Οι Ιβηρικοί Αμυντικοί Πύργοι στοιχίζουν 50 Ξύλο και 250 Πέτρα (επειδή είναι ισχυρότεροι)." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "Έχει επίθεση από απόσταση που αυξάνεται για κάθε οχυρωμένη μονάδα." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "ΣΠΑΡΤΙΑΤΕΣ" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "Strongest infantry unit in the game." msgstr "Η δυνατότερη μονάδα πεζικού στο παιχνίδι." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3 msgid "Champion Infantry available to the Spartans." msgstr "Πρωταθλητής Πεζικάριος διαθέσιμος στους Σπαρτιάτες." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "" "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "Χρησιμοποίησέ τους για τη σφαγή του ιππικού ή ως δύναμη σοκ για την υποστήριξη του πεζικού σου." #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "ΛΟΓΧΟΦΟΡΟΣ" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "Το βασικό εκ του συστάδην πεζικό για κάθε φατρία στο παιχνίδι." #: gui/text/tips/spearmen.txt:3 msgid "Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "Χρησιμοποιείται εναντίον του ιππικού με ένα πλεόνασμα επίθεσης." #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "Η υπολογίσιμη δύναμη σπάθισης τους κάνουν καλούς για στρατιώτες πρώτης γραμμής." #: gui/text/tips/spearmen.txt:5 msgid "" "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen " "with slingers or cavalry." msgstr "Αντιμετωπίζονται από εκηβόλες μονάδες και ξιφομάχους, έτσι υποστηρίξτε τους ακοντιστές σας με σφενδονιστές ή ιππικό." #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "ΣΤΟΑ" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans." msgstr "Μία ειδική κατασκευή για τους Αθηναίους, τους Μακεδόνες και τους Σπαρτιάτες." #: gui/text/tips/stoa.txt:3 msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "Εκπαιδεύει Βαριούς Ακροβολιστές και Πρωταθλητές Ξιφομάχους." #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "Grants +10 Population." msgstr "Δίνει +10 Πληθυσμό." #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΣ" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)." msgstr "Ένα φτηνό εναποθετήριο για μη φαγώσιμες ύλες (Ξύλο, Πέτρα και Μέταλλο)." #: gui/text/tips/storehouses.txt:3 msgid "" "Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "Ερευνά τεχνολογίες για την βελτίωση της ποσότητας συγκομιδής των πολιτών σου." #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "ΝΑΟΙ" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "Town Phase structure." msgstr "Κατασκευή της Φάσης Κωμόπολη." #: gui/text/tips/temples.txt:3 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "Στρατολόγησε Θεραπευτές για να θεραπεύουν τους στρατιώτες σου στο πεδίο μάχης." #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "Research healing technologies." msgstr "Ερευνεί τεχνολογίες θεραπείας." #: gui/text/tips/temples.txt:5 msgid "Its aura heals nearby units." msgstr "H αύρα του θεραπεύει τις κοντινές μονάδες." #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing." msgstr "Οχύρωσε τραυματισμένες μονάδες μέσα για πιο γρήγορη θεραπεία." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "Η ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΑΡΑΚΜΗ" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2 msgid "" "Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center." msgstr "Παρακμή ξεκινάει όταν κτήρια δεν συνδέονται με ένα κοντινό συμμαχικό Αστικό Κέντρο." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units " "in the structure." msgstr "Η διαδικασία παρακμής μπορεί να επιβραδυνθεί ή να αντιστραφεί βάζοντας κάποιες μονάδες μέσα στο κτήριο να το φρουρούν." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4 msgid "" "When the decay is completed, the building will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "Όταν η παρακμή ολοκληρωθεί, τότε το κτήριο θα δοθεί στον γείτονα με την μεγαλύτερη επιρροή." #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "ΘΕΜΙΣΤΟΚΛΗΣ" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "Αθηναίος ήρωας που διοικούσε τους Έλληνες στις μεγάλες ναυμαχίες του Αρτεμισίου και της Σαλαμίνας." #: gui/text/tips/themistocles.txt:3 msgid "All ships are built faster while he lives." msgstr "Όλα τα πλοία κατασκευάζονται πιο γρήγορα όσο είναι ζωντανός." #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "Στο πλοίο που επιβιβάζεται πλέει πολύ πιο γρήγορα." #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "- ΤΡΙΗΡΗΣ" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "The Medium Warship." msgstr "Μεσαίο Πολεμικό Πλοίο." #: gui/text/tips/triremes.txt:3 msgid "Good for transporting or fighting." msgstr "Καλή για μεταφορές ή μάχες." #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "Επιβιβάζοντας στρατιώτες στο πλοίο αυξάνετε τη δύναμη πυρός του." #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "ΒΙΡΙΑΤΟΣ" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "Ιβηρικός ήρωα από τη φυλή της Λουζιτάνιας." #: gui/text/tips/viriato.txt:3 msgid "" "At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from " "147 to 139 BC." msgstr "Πραγματοποίησε τουλάχιστον 7 εκστρατείες εναντίων των Ρωμαίων κατά τον Πύρινο Πόλεμο από το 147 έως το 139 π.Χ.." #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush " "their opponents." msgstr "Έχει την αύρα της \"Τακτικής του Ανταρτοπόλεμου\" και επιτρέπει στις κοντινές σε αυτόν Ιβηρικές μονάδες να ενεδρεύουν τους αντιπάλους τους." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΠΟΛΕΜΟΥ" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "Τεράστια κτήνη από την Αφρική και Ινδία, εκπαιδευμένα για πόλεμο." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful." msgstr "Κοστίζει πολύ Φαγητό και Μέταλλο, αλλά είναι πολύ δυνατός." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and " "Seleucids." msgstr "Διαθέσιμοι σε: Καρχηδόνιους, Κουσίτες, Μαουρύα, Πέρσες Πτολεμαίους και Σελευκίδες." #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "ΦΑΛΑΙΝΕΣ" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "An oceanic resource." msgstr "Ένας ωκεάνιος πόρος." #: gui/text/tips/whales.txt:3 msgid "2000 Food." msgstr "2000 Φαγητό." #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "Η συλλογή είναι εφικτή από Αλιευτικά μετά το σκοτωμό της φάλαινας." #: gui/text/tips/whales.txt:5 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "Περιπλανιέται γύρω από τους ωκεανούς του παιχνιδιού και φεύγει όταν της επιτίθενται." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-simulation-auras.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-simulation-auras.po (revision 23356) @@ -1,964 +1,964 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aristomahos Nikiforakis , 2016-2017 # Costas Sachos , 2016 # Jim Chr , 2019 # Kostas Kolivas , 2020 # Lampros Lampreas , 2016 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2019 # Natalia V , 2016 # Nicko Karamanos , 2019 # Steven Gikas , 2016-2018 # Vasilis Drosos , 2016-2020 # Κωνσταντίνος Σπάρταλης , 2016 # ΧΡΗΣΤΟΣ ΣΚΙΑΔΑΣ , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-05 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 11:18+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Επισκευές Ναυπηγείου" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "+10 στο ρυθμό ανάκτησης υγείας για τα φρουρούμενα πλοία." #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Ευλογία των Θεών" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "Αύξηση ρυθμού ανάκτησης υγείας +3 για τους ανθρώπους" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "Θρησκευτική Θέρμη" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Στρατιώτες +20% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName msgid "Patriotism" msgstr "Φιλοπατρία" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "+15% αύξηση ταχύτητας συγκομιδής για τους εργάτες" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName msgid "Exhortative Presence" msgstr "Προτρεπόμενη Παρουσία" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "Στρατιώτες +10% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName msgid "Meroitic Pyramids" msgstr "Μεροϊτικές Πυραμίδες" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." msgstr "Αύξηση της ακτίνας εδαφικής επιρροής του αστικού κέντρου κατά +10% " #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName msgid "Powerful Priesthood" msgstr "Ισχυρή Ιεροσύνη" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription msgid "Heroes −5% health." msgstr "Μείωση υγέιας -5% για τους ήρωες" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "Η Δύναμη της Γνώσης" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." msgstr "Μείωση κατά 10% στο κόστος των τεχνολογικών πόρων και του χρόνου έρευνας, για τα κτίσματα" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Αφοσίωση" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." msgstr "Κτίρια +50% στο ρυθμό αναγέννησες των βαθμών αιχμαλωσίας." #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" msgstr "Διάταγμα του Ασόκα" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "Traders +20% movement speed." msgstr "Αύξηση ταχύτητας των εμπόρων κατά +20%" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "Μπόνους στη καλλιέργεια" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "Εργάτες +25% στο ρυθμό συγκομιδής." #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Ιατρική Περίθαλψη" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "+1 αύξηση του ρυθμού ανάκτησης υγείας για τους ανθώπους" #: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Ελληνισμός" #: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraDescription msgid "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Αύξηση κατά +20% της εδαφικής επιρροής των κτισμάτων" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Προστασία Τοίχους" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "Οχυρωμένοι Στρατιώτες +3 πανοπλία και +20 οπτικό πεδίο." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "Σύμβολο του Μεγαλείου" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "+10 maximum population limit." msgstr "+10 στο μέγιστο όριο του πληθυσμού." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Ένδοξη Επέκταση" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." msgstr " +40 στο μέγιστο όριο του πληθυσμού (απαιτείται η τεχνολογία “Ένδοξη Επέκταση”)." #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName msgid "Workshop Repairs" msgstr "Επισκευές Εργαστηρίου" #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." msgstr "Στις φρουρούμενες Πολιορκητικές Μηχανές +3 στο ρυθμό αναγέννησης ζωής." #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Δηλιακή Συμμαχία" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr " Πολεμικά Πλοία Συμμάχων -25% χρόνος κατασκευής" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "Δρυίδες" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "Συμμαχικοί Θεραπευτές -20% κόστος πόρων." #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "Μεγαλέμποροι" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "Οι Συμμαχικές Αγορές αποκτούν +10% παγκόσμιο μπόνους ανταλλαγής." #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Σοφία του Δρυίδη" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "Ο χρόνος έρευνας τεχνολογίας μειώνεται κατά -20% στα συμμαχικά κτίρια." #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Μισθοφόρος" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs." msgstr "Συμμαχικό Πολίτες Ακροβολιστές -20% στο κόστος των πόρων." #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Προμηθευτές Ελεφάντων" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." msgstr "Συμμαχικοί Ελέφαντες -20% κόστος πόρων και χρόνος εκπαίδευσης." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "Τυποποιημένο νόμισμα" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "Οι σύμμαχοι έχουν +20% στις τιμές πώλησης ανταλλαγής εμπορευμάτων." #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Θρησκευτικές Υποστηρίξεις του Ασόκα" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "Οι συμμαχικοί ναοί έχουν -50% κόστος πώρων και χρόνο κατασκευής. Οι τεχνολογίες του ναού έχουν -50% κόστος πώρων και χρόνο έρευνας." #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "Η Βασιλική Οδός" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "Οι συμμαχικοί Έμποροι +15% εμπορικό κέρδος." #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "Σιτοβολώνας της Μεσογείου" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "Οι σύμμαχοι έχουν +1,0 στο ρυθμό εναπόθεσης φαγητού." #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "Στρατολόγηση" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time." msgstr "Συμμαχικό Πολίτες Πεζικό -20% στο χρόνο εκπαίδευσης." #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Συριακή Τετράπολη" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "Συμμαχικά Αστικά Κέντρα -20% στο κόστος πόρων." #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "Πελοποννησιακή Συμμαχία" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." msgstr "Συμμαχικό Πολίτες Λογχομφόροι Πεζικό +10% υγεία." #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "Έμπνευση" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." msgstr "+10% στο ρυθμό κατασκευής και συγκομιδής για τους Πολίτες Οπλίτες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Οικονομικές Μεταρρυθμίσεις" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "Workers +15% gather speed." msgstr "Ο Σόλων καθιέρωσε διάφορες οικονομικές μεταρρυθμίσεις για την ενθάρρυνση του εμπορίου και της γεωργίας.\n+15% στο ποσοστό συγκομιδής των Εργατών." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "Οικονομική Περιουσία" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "Economic technologies −10% resource costs." msgstr "Ο Σόλων έφερε σε ένα νέο σύστημα μέτρων και σταθμών, οι πατέρες ενθαρρυνονται να βρίσκουν εμπόρους για τους γιους τους.\n-10% στο κόστος για τις οικονομικές τεχνολογίες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "Τακτικές Ανταρτών" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "Βλέποντας πως η εδραιωμένη άμυνα ήταν άχρηστη κατά του ρωμαϊκού στρατού, ο Κασιβέλανος κατέφυγε σε αντάρτικη τακτική. Αυτή αργότερα υιοθετήθηκε και από άλλους οπλαρχηγούς επίσης.\n+15% στη ταχύτητα κίνησης και +15% στο εύρος όρασης για τους Στρατιώτες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "Παρενόχληση Ακροβοληστή" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "Javelinists +20% attack range." msgstr "Ο Κασιβέλανος ανέπτυξε ταχέως κινούμενους ακροβολιστές για να παρενοχλούν τα ρωμαϊκά στρατεύματα και τους τροφοσυλλέκτες τους.\n+20% στο βεληνεκές επίθεσης για τους ακοντιστές." #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Αρχηγός του Βαρύ Ιππικού" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "Melee Cavalry +1 armor and +10% health." msgstr "Ηγέτης του Καρχηδόνιου βαρύ ιππικού στη Τρέβια και στη Καννές, όπου κατάφερε τριπλό πλήγμα που είχε καταστροφικές συνέπειες για τον εχθρό.\n+1 στη θωράκιση και +10% στην υγεία για το εκ του συστάδην ιππικό." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "Ενέδρα Σφαγής" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "Αντιμαχόμενος με τους Ρωμαίους, ο Αμπιορίξ συνειδητοποίησε τη ματαιότητα του να πολεμά ανοιχτά και έτσι κατέφυγε στη τακτική της ενέδρας. Οι Γαλάτες έμαθαν γρήγορα πού και πότε να εκτελέσουν αιφνίδιες επιθέσεις.\nΟι στρατιώτες +5% αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση και -25% εμπειρία για να εξελιχθούν." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "Φόρος υποτέλειας στη Ρώμη" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "Workers −10% grain gather rate." msgstr "Όταν ο ρωμαϊκός στρατός υπολείπονταν σε προμήθειες τροφίμων, οι γαλατικές φυλές διατάχθηκαν να εγκαταλείψουν ένα μέρος που ήδη είχε δώσει μια πενιχρή συγκομιδή. Οι Εβύρωνες υπό τον Αμπιορίξ ήταν απρόθυμοι να το πράξουν, ως εκ τούτου, ο Καίσαρας έστειλε στρατεύματα για να τους εκδιώξει με τη βία.\n-10% στο ποσοστό συγκομιδής για τους Εργάτες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Μισθοφόρος Διοικητής" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "Μαζί με τον αδελφό του Ανδοβάλη, ο Μανδόνιος διέταξε τους Ίβηρες νεοσύλλεκτους και μισθοφόρους να συμμετάσχουν στους Καρχηδονιακούς Πολέμους.\n-25% στο κόστος μέταλλου για όλους τους συμμαχικούς πολίτες-στρατιώτες μισθοφόρους." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "Σωτήρας των Ζωών" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "Soldiers +10% health." msgstr "Μετά την πτώση του Ανδοβάλη στη μάχη, ο Μανδόνιος οδήγησε τους επιζώντες στην ασφάλεια.\n+10% υγεία για όλους τους στρατιώτες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "Νεώτερη Βασίλισσα της Νούβιας" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" "Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "Έχοντας την πλήρη δύναμη στην αυτοκρατορία Μερόη και επίσης παίζοντας σημαντικό ρόλο στη Μεροήτικη θρησκεία, ο Σανακκάκετο αντιπροσώπευε τη δύναμη του Κους, κάτι που δεν πρέπει να θεωρηθεί ασήμαντο.\nΟι εχθρικές Γυναίκες Πολίτες -15% στο ταχύτητα συγκομιδής." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName msgid "Temple at Naqa" msgstr "Ναός της Νακά" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" "Temples +1 garrison heal rate." msgstr "Όπως σε όλες τις κουλτούρες, η θρησκεία έπαιξε σημαντικό ρόλο στην Κους. Ο Σανακκάκετο είχε κτίσει το Ναό περίπου το 160 π.Χ. ως σύμβολο της προόδου της Μερόη.\n+1 στο ρυθμό θεραπείας στις οχυρωμένες μονάδες στους ναούς." #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "Συλητής Πόλεων" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "Κατά τον πρώτο Μακεδονικό Πόλεμο, ο Φίλιππος και ο στρατός του επιτέθηκαν στο Θερμό, το θρησκευτικό και πολιτικό κέντρο της Αιτωλίας\n+5 τροφή και ξύλο ως λάφυρο για κάθε Άνθρωπο, Πολιορκητική Μηχανή, Πλοία και Κατασκευές." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "Παγιωτής της Αυτοκρατορίας" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Ο γιος του Τσαντραγκούπτα Μαουρύα, Μπιντουσάρα ενοποίησε την αυτοκρατορία, δημιουργώντας μια σταθερή κατάσταση για να κληρονόμησε ο γιος του Ασόκα.\n+20% στην ακτίνα επιρροής εδάφους των Κτιρίων." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "Βάμπα Μόρυα" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "Ο Μπιντουσάρα λέγεται ότι είχε κατακτήσει τα εδάφη στα νότια της αυτοκρατορίας.\n+15% στη δύναμη αιχμαλώτισης για τους στρατιώτες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "Μέγας Οικοδόμος" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "Structures −10% resource costs and +5% health." msgstr "Κατά τη διάρκεια της βασιλείας του, ένα μεγάλο μέρος του πλούτου του Αρταξέρξη δαπανήθηκε για οικοδομικά έργα. Αποκατέστησε το παλάτι του Δαρείου Α στα Σούσα, και αποκατέστησε την αρχαία πόλη της Εκβάτανα.\n-10% στο κόστος των πόρων και +5% στην υγεία για όλα τα Κτίρια." #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "Μέγας Βιβλιοθηκάριος" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "Structure technologies −10% resource costs." msgstr "Συνεχίζοντας το έργο των προκατόχων του για τη Μεγάλη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας, έφερε κάθε βιβλίο στην πόλη, αφήνοντας έτσι στο λαό του ένα τεράστιο ποσό συσσωρευμένης σοφίας.\n-10% στο κόστος των πόρων για όλες τις τεχνολογίες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "Εκδικητής της Λουκρητίας" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "Μετά το βιασμό της Λουκρητίας από το γιο του βασιλιά Ταρκύνιου Σέρβερου και μετέπειτα αυτοκτονία της, ο Βρούτος υποσχέθηκε να την εκδικηθεί και να ανατρέψει τη μοναρχία.\nΟι Γυναίκες Πολίτες κοστίζουν -20% λιγότερο φαγητό και συλλέγουν +10% γρηγορότερα." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "Ιδρυτής και Υπερασπιστής της Δημοκρατίας" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "Ο Βρούτος ήταν ένας από τους βασικούς πρωτεργάτες στην ανατροπή της μοναρχίας και την ίδρυση της Ρωμαϊκής Δημοκρατίας. Αργότερα, ως πρόξενος οδήγησε ένα ρωμαϊκό στρατό στη νίκη κατά του Ετρούσκου βασιλιά Ταρκύνιου ο οποίος προσπάθησε να ξαναπάρει το θρόνο.\n+1 πανοπλία για όλες τις μονάδες και τις πολιορκητικές μηχανές." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "Ιδρυτής του Ναού του Έζιδα" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "Ο Αντίοχος Α έθεσε τα θεμέλια για το ναό του Έζιδα στην Βορσίππα.\n-10% στο κόστος των πόρων για τους ναούς και −10% στο κόστος των τεχνολογιών του ναού." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "Μετανάστευση" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population limit." msgstr "Ο Αντίοχος ενθάρρυνε τη μετανάστευση των Ελλήνων στην επικράτεια του και ίδρυσε πολλές νέες πόλεις στη Μικρά Ασία ώστε να χρησιμεύσουν ως αντίβαρα στους Γαλάτες.\n+5% στο ανώτατο όριο του πληθυσμού." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "Μέγας Βασιλεύς" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "Champion Elephants −10% resource costs." msgstr "Ο γιος του Σέλευκου Νικάτορα, ο Αντίοχος πέτυχε το τεράστιο έργο να διατηρήσει την αυτοκρατορία ενωμένη, την ανέγερση ναών και να νικήσει την εισβολή των Γαλατών με τους πολεμικούς ελέφαντες.\n-10% στο κόστος για τους Πρωταθλητές Ελέφαντες." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "Στρατιωτικές Μεταρρυθμίσεις του Λυκούργου" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." msgstr "Ο Λυκούργος καθιέρωσε διάφορες στρατιωτικές μεταρρυθμίσεις, έχοντας την πλήρη και αμέριστη αφοσίωση από τους πολίτες της Σπάρτη, υλοποιήθηκαν στα πλαίσια της διακυβέρνησής του.\n-10% κόστος πόρων για τις λογχομφόρες μονάδες πολιτών." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." msgstr "Πρωταθλητές Λογχοφόροι -5% στο κόστος παραγωγής." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "Σιδερένια Πελανόρια" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "Workers +15% metal gather rate." msgstr "Για τη περαιτέρω ενίσχυση της ισότητα, ο Λυκούργος απαγόρευσε τη χρήση του χρυσού και του αργύρου, αντί αυτού εισήγαγε νέα σιδερένια νομίσματα που ονομάζονταν πελανόρια.\n+15% στο ποσοστό εξόρυξης μέταλλου για τους Εργάτες." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "Μεταρρυθμίσεις Σχηματισμών" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." msgstr "Στρατιώτες στον σχηματισμό του +3 πανοπλία, +15% αύξηση ταχύτητας" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "Μεταρρυθμίσεις πελταστών " #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." msgstr "Ακροβολιστές πεζικού +15% ταχύτητα" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "Περίκλειο Πρόγραμμα Κατασκευών" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate." msgstr "+15% ταχύτητα κτισίματος στους εργάτες" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple of Athena Nike" msgstr "Ναός της Αθηνάς Νίκης" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." msgstr "Ναοί -25% κόστος σε πέτρα, +2 στο ρυθμό ίασης για αυτούς που τους φρουρούν." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "Ναύαρχος" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " "speed." msgstr "Όταν ταμπουρώνεται, το Πλοίο έχει -30% στην εκπαίδευση ομάδων και +50% στη ταχύτητα πλεύσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "Ναυτικός Αρχιτέκτονας" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." msgstr "Πλοία −50% στο κόστος μετάλλου, −20% στο χρόνο κατασκευής." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "Στρατός πρωταθλητών" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " "+10% movement speed." msgstr "Πρωταθλητές +2 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση, 10% στην ταχύτητα κίνησης." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "Αρχηγός Ανταρτών" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." msgstr "Στρατιώτες και Πολιορκητικές Μηχανές +1 πανοπλία, +15% ταχύτητα κίνησης." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "Ο Βασιλιάς της Βρετανίας" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." msgstr "Ανάπλαση ζωής σε ανθρώπους +0.8" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "Αρχηγός Αστραπής" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." msgstr "Στρατιώτες και μηχανές πολιορκίας +15% ταχύτητα" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName msgid "Subduer of Mercenaries" msgstr "Καταστολέας των Μισθοφόρων" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." -msgstr "" +msgstr "Εχθρικοί Μισθοφόροι -20% στην ζημία της αγχέμαχης και εκήβολης επίθεσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "Στρατηγικός" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "" "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " "melee and ranged attack damage." msgstr "Οι δικοί μας και οι Συμμαχικοί Στρατιώτες και Πολιορκητικές Μηχανές +1 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "Διοικητής Ιππικού" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." msgstr "Αγμέμαχο Ιππικό +30% στην ζημία της αγχέμαχης επίθεσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "Συλητής της Ρώμης" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." msgstr "Άνθρωποι, Μηχανές πολιορκίας και πλοία παίρνουν +15 μεταλλικά λάφυρα" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "Κέλτης Πολέμαρχος" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "Στρατιώτες και Πολιορκητικές Μηχανές +1 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% ζημιά στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "Προετοιμασία για Πόλεμο" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "Εμπνευσμένη Άμυνα" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " "garrison regeneration rate." msgstr "Όταν ταμπουρώνεται, το Κτίριο ή η Πολιορκητική Μηχανή αποχτά +2 στο ρυθμό αναγέννησες των βαθμών αιχμαλωσίας." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "Γενναίος Υπερασπιστής" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "Όταν ταμπουρώνεται, το Κτίριο ή η Πολιορκητική Μηχανή αποχτά +75% ισχύς βέλους." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "Ένθερμη Μάχη" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers +1 armor." msgstr "Στρατιώτες +1 πανοπλία." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "Επιστράτευση" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." msgstr "Στρατιώτες -20% στο κόστος πώρων, -20% στο χρόνο εκπαίδευσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% movement speed." msgstr "Στρατιώτες +20% ταχύτητα κίνησης" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "Κλοπιμαία" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." msgstr "Οι Στρατιώτες και οι Πολιορκητικές Μηχανές αποκτούν 100% λαφυραγώγηση πόρων." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName msgid "Warrior Queen" msgstr "Πολεμιστής Βασίλισσα" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." -msgstr "" +msgstr "Πρωταθλητές +2 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName msgid "Defier of Tradition" msgstr "Αψηφεί την Παράδοση" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " "resource costs and training time." msgstr "Ναός του Άμμων +20% στο κόστος πόρων και στο χρόνο κτισίματος. Φρουρός του Ναού του Άμμων +20% στο κόστος πόρων και στο χρόνο εκπαίδευσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName msgid "Follower of Apedemak" msgstr "Ακόλουθος του Απεδεμάκ" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" " −20% resource costs and training time." msgstr "Ναός του Απεδεμάκ −20% στο κόστος πόρων και στο χρόνο κτισίματος. Φρουρός του Ναού του Απεδεμάκ −20% στο κόστος πόρων και στο χρόνο εκπαίδευσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "Η Σφαγή των Πιστών" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "Εχθρικοί θεραπευτές -50% δύναμη θεραπείας" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName msgid "Savior of Kush" msgstr "Λυτρωτής της Κους" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." msgstr "Στρατιώτες +10 στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση, αποκτούν +50% στη λαφυραγώγηση των πόρων." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName msgid "Gift of Warships" msgstr "Δώρο Πολεμικών Πλοίων " #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." msgstr "Κουσίτικες Τριήρεις −50 στο κόστος ξύλου και μετάλλου." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "Αποικιοκρατία" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "Structures +10% territory influence radius." msgstr "Αύξηση κατά +10% της εδαφικής επιρροής των κτισμάτων." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "Κατακτητής" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." msgstr "Εχθρικά Αστικά Κέντρα -50% στο ρυθμό αναγέννησης των βαθμών αιχμαλώτισης ταμπουρώματος." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "Ταξιάρχης" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "" "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." msgstr "Πεζικό Δορατοφόρων +20% στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% ζημιά στην αγχέμαχη επίθεση." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "Πολιορκητής" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" "Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " "attack range, +10% vision range." -msgstr "" +msgstr "Πολιορκητικές Μηχανές +1 πανοπλία, +20% ζημιά στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση, +10% βεληνεκές επίθεσης, +10% πεδίο οράσεως." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "Η Έγερση των Μακεδόνων" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "Πύρρειος Νίκη" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." msgstr "Στρατιώτες +20% ζημιά στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση, -15% ζωή." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "Βουδισμός" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "" "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " "resource costs and research time." msgstr "Ναοί -50% στο κόστος πώρων και στο χρόνο κατασκευής. Οι τεχνολογίες του ναού έχουν -50% στο κόστος πώρων και στο χρόνο έρευνας." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "Διδάσκαλος" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " "−50% research time." msgstr "Όταν ταμπουρώνεται, οι τεχνολογίες του Κτιρίου έχουν -20% στο κόστος πώρων και -50% στο χρόνο έρευνας." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "Αναγέννηση" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "Αρχηγός πρώτης γραμμής." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "" "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Ιππικό +1 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "Ηγεσία" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." msgstr "Στρατιώτες, Πολιορκητικές Μηχανές, Έμποροι και Μισθοφορικά Πλοία +15% στη ταχύτητα κίνησης." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "Διοικητής" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate and gather speed." msgstr "Εργάτες +15% στο ρυθμό κατασκευής και ταχύτητα συγκομιδής." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "Φιλόπατρις" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." msgstr "Στρατιώτες και Πολιορκητικές Μηχανές -20% στο χρόνο επανάληψης της αγχέμαχης και εκήβολης επίθεσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "Σύζυγος" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "Allied Heroes +10% health." msgstr "Συμμαχικοί Ήρωες +10% υγεία." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Heroes −10% health." msgstr "Οι εχθρικοί ήρωες −10% ζωή." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "Ράφια" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen +40% health." msgstr "Δορατοφόρος +40% υγεία." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "Χορηγός της Κατασκευής" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "Workers +10% build rate." msgstr "Εργάτες +10% στο ρυθμό κτισίματος." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "Πατρόν Μισθοφόρων" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries −35% resource costs." msgstr "Μισθοφόροι -35% στο κόστος πόρων." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "Το Ξίφος της Ρώμης" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." msgstr "Ιππικό +15% στην ζημία της αγχέμαχης και εκήβολης επίθεσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." msgstr "Εχθρικό Ιππικό -10% στην ζημία της αγχέμαχης και εκήβολης επίθεσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "Η Ασπίς της Ρώμης" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "Humans and Structures +1 armor." msgstr "Άνθρωποι και κτήρια +1 πανοπλία" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "Θρίαμβος" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "Στρατιώτες και Πολιορκητικές Μηχανές +2 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +20% στην αγχέμαχη και εκήβολη επίθεση." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "Ιλάρχης" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "Cavalry +2 armor." msgstr "Ιππικό +2 πανοπλία." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "Ένδοξος Κατακτητής" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." msgstr "Εχθρικές Κατασκευές, Πλοία και Πολιορκητικές Μηχανές - 20% υγεία." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "Ζωοίαρχος" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." msgstr "Πρωταθλητές Ελέφαντες +20% στη ζημιά της αγχέμαχης επίθεσης, +20% στην ταχύτητα κίνησης." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "Mεταρρυθμίσεις Ειλωτών" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "" "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." msgstr "Πολίτες Ακροβολιστές Πεζικού +1 πανοπλία, +25% στη ζημιά διάτρησης της εκήβολης επίθεσης." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "Τελευταίος Επιζών" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "Λογχοφόροι +1 στην επίθεση αιχμαλωσίας, +25% ζημιά στην αγχέμαχη επίθεση." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-buildings.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-buildings.po (revision 23356) @@ -1,1990 +1,1990 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Archie Mc , 2015 # Aristomahos Nikiforakis , 2017 # Armando Stylianakis , 2016 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # Christo Keller , 2014 # Chris Vl , 2014 # firespin, 2014 # Dimitrios Kekakos , 2014-2015 # crippledmoon , 2016 # George Charoupas , 2015 # George Spere , 2018 # manitarious gr , 2015 # malvanos , 2014 # manitarious gr , 2016 # Markos G. , 2016 # Menelaos Vergis , 2014-2015 # Michael Chatz , 2018 # Michalis Gkikas , 2018 # Natalia V , 2016 # Nick Mantas , 2014 # Nikolaos Vidalis , 2016 # ridergr , 2015 # Savvas Adamtziloglou , 2016 # Steven Gikas , 2016 # Thanasis Mousiolis , 2014 # Traumflut , 2014 # Vasilis Drosos , 2016-2020 # Y Steriot , 2018 # Κωνσταντίνος Φωκιανός , 2015 # Μιχάλης , 2017 # Steven Gikas , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-20 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 11:34+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "Αστική Δομή" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "Αστικό" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "Aστικό Κέντρο" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "Κατασκέυασέ το για την ενσωμάτωση μεγάλων εδαφικών εκτάσεων υπό την κυριαρχία σου. Εκπαιδεύονται πολίτες." #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:52 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "Κέντρο Πόλης" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:31 msgid "Military Colony" msgstr "Στρατιωτική Αποικία" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." msgstr "Αυξάνει το όριο του πληθυσμού." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "Village" msgstr "Χωριό" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Σπίτι" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "Στοά" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:34 msgid "Recruit special units." msgstr "Στρατολόγηση Ειδικών Μονάδων" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:37 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20 msgid "Town" msgstr "Πόλη" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:34 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" " at a quick rate." msgstr "Εκπαιδεύει Θεραπευτές και εξερευνά τεχνολογίες θεραπείας. Ταμπούρωσε μονάδες για να θεραπευτούν γρηγορότερα." #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "Ναός" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "Αμυντική κατασκευή" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" msgstr "Ξύλινο τείχος" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:22 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:17 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Οχύρωσε την πόλη για μια στιβαρή άμυνα." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34 msgid "DefenseTower" msgstr "Αμυντικός πύργος" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" -msgstr "" +msgstr "Πύργος Πυροβολικού" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:58 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "Εκτοξεύει πέτρες. Απαιτείται η τεχνολογία ταμπούρια για την προστασία της βάσης του." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "Πόλη" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34 msgid "StoneTower" msgstr "Λίθινος Πύργος" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" msgstr "Πύργος Στουπιών" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:57 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" " to protect its foot." msgstr "Εκτοξεύει κεραυνούς. Ταχύτερος χρόνος αντίδρασης σε μονάδες επιδρομών από ότι ο πύργο πυροβολικού, αδύναμος σε όλα τα όπλα πολιορκίας και στη μαζική μάχη εξ' επαφής. Χρειάζεται τη τεχνολογία ταμπούρια για να προστατεύει τη βάση του." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:52 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "Χτίσε σε ουδέτερες και φιλικές περιοχές για να ανιχνεύσεις περιοχές του χάρτη. Σταδιακά χάνει υγεία αν βρίσκεται σε ουδέτερο έδαφος." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "Προφυλακή" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "Πύργος Φρουράς" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38 msgid "SentryTower" msgstr "Αμυντικός Πύργος" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." msgstr "Εκτοξεύει βέλη. Οχύρωσε για επιπλέον άμυνα. Απαιτείται η τεχνολογία ταμπούρια για την προστασία της βάσης του. Αναβαθμίσιμος σε πέτρινο πύργο." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:60 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "Ενίσχυσε με πέτρα και αναβάθμισε σε πύργο άμυνας." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "Αμυντικός πύργος" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "Εκτοξεύει βέλη. Οχύρωσε για επιπλέον άμυνα. Απαιτείται η τεχνολογία ταμπούρια για την προστασία της βάσης του." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:7 msgid "Stone Wall" msgstr "Πέτρινο τείχος" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "Πύλη της Πόλης" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Επιτρέπει στις μονάδες να εισέλθουν μέσα στα τείχη της πόλης. Μπορεί να κλειδωθεί για να αποτρέψει την πρόσβαση." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:43 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "Μεγάλα τμήματα του τείχους μπορούν να μετατραπούν σε πύλες" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:49 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:33 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "Αυτό θα επιτρέψει στις μονάδες να κυκλοφορούν γύρω από τις οχυρώσεις σου." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:53 msgid "Wall Turret" msgstr "Πυργίσκος Τείχους" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "Εκτοξεύει βέλη. Οχύρωσε για να υπερασπιστείς ένα τείχος της πόλης έναντι των επιτεθέμενων." #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "Οικονομική Δομή" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 msgid "Economic" msgstr "Οικονομικό" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:32 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "Σημείο απόθεσης για τροφή. Ερεύνησε για βελτιώσεις του τρόπου συλλογής της τροφής." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "Αγρόκτημα" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:31 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "Δημιουργία εμπορικών μονάδων για συναλλαγές μεταξύ άλλων αγορών. Πόροι ανταλλαγών. Έρευνα συναλλαγών και βελτιώσεις ανταλλαγών." #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 msgid "Market" msgstr "Αγορά" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:33 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "Σημείο απόθεσης για ξυλεία, πέτρα και μέταλο. Ερεύνησε βελτιώσεις συλλογής αυτών των υλικών." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "Αποθήκη" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "Στρατιωτική Κατασκευή" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "Στρατός" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:23 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "Εκπαίδευσε πολίτες-στρατιώτες. Κάνε έρευνες για την βελτίωση της εκπαίδευσης." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "Στρατώνες" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:26 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "Ερεύνησε για αναβαθμίσεις όπλων και τις πανοπλιών." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "Σιδηρουργείο" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "Χτίστε πάνω σε μία ακτογραμμή για να κατασκευάσετε ναυτικά σκάφη και να ανοίξεις θαλάσσιο εμπόριο. Ερευνήστε ναυτικές βελτιώσεις." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "Λιμάνι" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:26 msgid "Elephant Stables" msgstr "Στάβλοι Ελεφάντων" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "Train elephant units." msgstr "Εκπαίδευση Ελεφάντων" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30 msgid "ElephantStable" msgstr "Στάβλος Ελεφάντων" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Embassy" msgstr "Πρεσβεία" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:41 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:72 msgid "Fortress" msgstr "Φρούριο" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:77 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." msgstr "Εκπαιδεύει Πρωταθλητές και Ήρωες ενώ εξερευνά τεχνολογίες. Ταμπούρωσε Στρατιώτες για επιπλέων βέλη." #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38 msgid "Kennel" msgstr "Κυνοτροφείο" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:41 msgid "Train war dogs." msgstr "Εκπαίδευσε πολεμικά σκυλιά" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" msgstr "Βεληνεκές Εξάσκησης" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:23 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." msgstr "Εκπαίδευσε πολίτες-οπλίτες πεζικού εξ αποστάσεως. Ερεύνησε βελτιώσεις εκπαίδευσης." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Range" msgstr "Βεληνεκές" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:25 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." msgstr "Εκπαίδευσε πολίτες-οπλίτες ιππικό. Ερεύνησε βελτιώσεις εκπαίδευσης." #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" msgstr "Στάβλος" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "Πολιορκητικό Εργαστήρι" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:28 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." msgstr "Κατασκευάζει Πολιορκητικές Μηχανές και ερευνά τεχνολογία των Πολιορκητικών Μηχανών." #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Workshop" msgstr "Εργαστήρι" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "Δομή Πόρων" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "Πόροι" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "Αναθρέψτε κοπάδια ζώων για τροφή. Τοποθέτησε τα οικόσιτα ζώα εδώ για να έχεις μία μικρή αλλά σταθερή ροή τροφής ή άλλα πλεονεκτήματα (Δεν έχει προστεθεί ακόμα)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "Μαντρί" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "Χωράφι" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "Συγκομιδή σιτηρών για τρόφιμα. Κάθε επόμενος θεριστής λειτουργεί λιγότερο αποτελεσματικά." #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42 msgid "Special Building" msgstr "Ειδικό κτήριο" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "Ειδικό κτίριο, μοναδικό για κάθε ένα συγκεκριμένο πολιτισμό." #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" msgstr "Αμφιθέατρο" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:18 msgid "Research special technologies." msgstr "Ερευνήστε εξειδικευμένες τεχνολογίες" #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:22 msgid "Rotary Mill" msgstr "Περιστροφικός Μύλος" #: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:25 msgid "Greek Theater" msgstr "Ελληνικό Θέατρο" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:52 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "Κομίστε δόξα στον πολιτισμό σας και προσθέστε μεγάλες εκτάσεις γης στην αυτοκρατορία σας." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "Θαύμα" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" -msgstr "" +msgstr "Στρατόπεδον" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" -msgstr "" +msgstr " Χάλκεον" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" msgstr "Αγορά" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" -msgstr "" +msgstr "Έπαυλη" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" msgstr "Πύργιον" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" " defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." msgstr "Ενίσχυσε με πέτρινους ογκόλιθους και εγκαταστήστε μικρούς λιθοβόλους για να αναβαθμίσεις αυτόν τον αμυντικό πύργο σε έναν αργό, μαζικής ζημίας και ανθεκτικό στην πολιορκία πύργο πυροβολικού." #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "Ενίσχυσε με πέτρινους ογκόλιθους και εγκαταστήστε μικρούς σκορπιούς για να αναβαθμίσεις αυτόν τον αμυντικό πύργο σε έναν γρήγορο, με μεγάλο βεληνεκές και εύστοχο πύργο κοχλία." #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" msgstr "Λιμέν " #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" -msgstr "" +msgstr "Εποίκιον" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" -msgstr "" +msgstr "Αγρός" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "Φρούριον" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "Οχύρωσε τους Στρατιώτες για επιπλέων βέλη." #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:24 msgid "Gymnasium" msgstr "Γυμνάσιον" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:25 msgid "Gymnasion" msgstr "Γυμνάσιο" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:26 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:32 msgid "Train Champions." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Πρωταθλητές." #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" msgstr "Οίκος" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" -msgstr "" +msgstr "Εμπόριον" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" msgstr "Προφύλαγμα" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Council Chamber" msgstr "Αίθουσα Συμβουλίου" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26 msgid "Prytaneion" msgstr "Πρυτανείον" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:27 msgid "Train Heroes and research technologies." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Ήρωες και εξερευνά τεχνολογίες." #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" -msgstr "" +msgstr "Στρατόπεδον Ψιλών" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" msgstr "Πυργίδιον" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" -msgstr "" +msgstr "Ίππον" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" msgstr "Αποθήκη" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" -msgstr "" +msgstr "Ναός" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "Θέατρον" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "Πύργιον" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" msgstr "Πύλαι" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" -msgstr "" +msgstr "Τείχος" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" msgstr "Πύργος" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" -msgstr "" +msgstr "Παρθενόν" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "Κομίστε δόξα στον πολιτισμό σας και προσθέστε μεγάλες εκτάσεις γης στην αυτοκρατορία σας.. Οχυρώστε μονάδες για να θεραπευτούν με εξαιρετικά γρήγορο ρυθμό." #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" msgstr "Οπλοστάσιο" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15 msgid "Coriosessa" msgstr "Κοριόσεσσα" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" msgstr "Κομπάνιον" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" msgstr "Τιγκερνότρουμπα" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" msgstr "Κέιτζον" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "Νησιωτική Εγκατάσταση" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "Αυξάνει το όριο πληθυσμού και υπερασπίζει τις πλωτές οδούς." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" msgstr "Κρανόγιον" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" msgstr "Άξελον" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" msgstr "Κούνος" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" msgstr "Μπούτα" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" msgstr "Όλκα" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" msgstr "Ντουνόν" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" msgstr "Τέγια" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" msgstr "Κανατάτζια" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" msgstr "Μέιγος" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" msgstr "Αντοσόλικον" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" msgstr "Μπαντίναντον" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "Μέλονας" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" msgstr "Επίστον" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" msgstr "Καπάνον" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" msgstr "Νέμετον" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" msgstr "Ντουορίκος" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "Ρέιτ" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "Δεν πυροδοτεί ή οχυρώνει." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "Άσπρο Άλογο του Γιούφικτον" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "Μαϊλτούρσεντον" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "Κτήριο Διαμερισμάτων" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "Εκπαίδευσε βόρειο-αφρικανούς πολίτες-στρατιώτες. Ερεύνησε βελτιώσεις για βόρειο-αφρικανές μονάδες" #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "Εμπορικός Λιμένας" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "Namel" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "Κατασκευάστε Αλιευτικά για να συγκεντρώσετε κρέας ψαριού και εμπορικά πλοία για πραγματοποιειτε συναλλαγές με άλλα λιμάνια." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20 msgid "Hire mercenaries." msgstr "Προσλάβετε μισθοφόρους." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:19 msgid "Celtic Embassy" msgstr "Πρεσβεία Κελτών" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Στρατολογήστε Κέλτες μισθοφόρους. Ερεύνηστε βελτιώσεις για αυτούς τους μισθοφόρους" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:12 msgid "Iberian Embassy" msgstr "Πρεσβεία Ιβήρων" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Στρατολόγηστε Ιβήριους μισθοφόρους. Ερευνήστε βελτιώσεις για αυτούς τους μισθοφόρους" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:19 msgid "Italian Embassy" msgstr "Πρεσβεία Ιταλών" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Στρατολογήστε Ιταλούς μισθοφόρους. Ερευνήστε βελτιώσεις για αυτούς τους μισθοφόρους" #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "Στοίχημα" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "Χαμηλός Τείχος" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Naval Shipyard" msgstr "Ναυπηγείο Ναυτικού" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Cothon" msgstr "Κοθόνι" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Shipyard" msgstr "Ναυπηγείο" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:48 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "Κατασκεύασε και επισκεύασε ισχυρά πολεμικά πλοία." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Μάγδας" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Θεραπευτές και Πρωταθλητές ενώ εξερευνά τεχνολογίες θεραπείας. Ταμπούρωσε μονάδες για να θεραπευτούν γρηγορότερα." #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Ναός Θυσιών" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Τοφεθ" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:24 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Θεραπευτές και Ιππικό Πρωταθλητών ενώ εξερευνά τεχνολογίες θεραπείας. Ταμπούρωσε μονάδες για να θεραπευτούν γρηγορότερα." #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Ναός του Ba'al Hammon" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15 msgid "Coriosedlon" msgstr "Κοριοσέντλον" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "Λίσσος" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "Μπράουον" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Tavern" msgstr "Ταβέρνα" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24 msgid "Taberna" msgstr "Ταβέρνα" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:25 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "Επιστράτευσε Γυμνούς Φανατικούς" #: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "Συνέλευσις Πριγκίπων" #: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "Ρεμεγκάινσιον" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Stonehenge" msgstr "Κρεμαστοί λίθοι" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "Στρατώνας" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "μεταλλουργός" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "πόλη" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "Εικόνες" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Πύργος" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "όταν" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "αγρόκτημα" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Σορός " #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "Κάστρο" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "Οικία" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "Ζάρωμα" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "Μνημείο" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:34 msgid "Revered Monument" msgstr "Ανεστραμένο μνημείο" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:35 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "'Ολες οι μονάδες γύρο απο αυτό το μνημείο θα πολεμούν ησχυρότερα.Τα κτησματά της αυτοκρατορίας του μνημείου δεν θα παθένουν φθορές. \n" #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Όλα" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Λόκι" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Ζαμπάλ Χόρμα" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "Κάνσο Ροάνο" #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-ms’yw" msgstr "Πρ-μς'γο" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw h’y n r3-‘" msgstr "χμο χινρε" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:22 msgid "Blemmye Camp" msgstr "Κατασκήνωση Ακέφαλων" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:23 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." msgstr "Εκπαίδευσε Ακέφαλο Επιδρομέα της Ερήμου" #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "Πρ-νσβ" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "ιχγι" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ‘3" msgstr "τσμτ' ε" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "Μρυτ" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "Ιχ Αμπου" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "σνοτ" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "Σχτ" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "Χτμ" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "Πρ" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "Πρ-σμπτ" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:22 msgid "Nuba Village" msgstr "Χωριό Νούμπα" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:23 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." msgstr "Εκπαίδευσε Ροπαλοφόρο Νούμπα και Νούμπα Κυνηγό." #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "τρτρ" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "Κουσίτικη Πυραμίδα" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:27 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:30 msgid "mr ‘3" msgstr "μρε" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:31 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29 msgid "Pyramid" msgstr "Πυραμίδα" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 msgid "Large Pyramid" msgstr "Μεγάλη Πυραμίδα" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Small Pyramid" msgstr "Μικρή Πυραμίδα" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:28 msgid "mr" msgstr "μρ" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "Πρ-Πμπτ" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "τσμτ" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "Βωμός" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "Χοτ-ντρ" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "Ιχ Σσμτ" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wd3t" msgstr "οντετ" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "Ναός του Απεδεμάκ" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-‘Iprmk" msgstr "Πρ-‘λπρμκ" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "Εκπαίδευσε ιερείς για να θεραπεύουν τους στρατιώτες σου. Εκπαίδευσε Φύλακες Μεροϊτικών Ναών. Οχύρωσε τις μονάδες για να θεραπεύονται με γρήγορο ρυθμό." #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "Μεγάλος Ναός του Άμων" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-‘Imn" msgstr "Πρ-‘λμν" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Εκπαίδευσε ιερείς για να θεραπεύεις τους στρατιώτες σου. Εκπαίδευσε Ναπατιανούς Φρουρούς του Ναού και ερεύνησε μοναδικές τεχνολογίες. Οχύρωσε τις μονάδες για να θεραπεύονται με γρήγορο ρυθμό." #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "’ryt" msgstr "ργιτ" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:39 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "σμπτγι" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "s3wt" msgstr "σεοτ" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "Μνο νχτ" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "Πρ-ιαν ν μς" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "Ιερόν του Ολύμπιου Διός" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "Μαντρί" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:11 msgid "Udarka" msgstr "Udarka" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" " stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" msgstr "Ενισχύοντάς τον με πέτρινο φραγμό και προσθέτοντας ένα δεύτερο προμαχώνα μπορούν να σταθούν μέχρι 16 τοξότες. Πύργος αποκλειστικά για τοξότες πεζικού. Καταστρεπτικός κατά των αγχέμαχων δυνάμεων, αδύναμος σε πολιορκητικές μηχανές και μαζικών εκήβολων μονάδων" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "Durg" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:13 msgid "Harmya" msgstr "Παλάτι" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:15 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Γυναίκες Πολίτες, Πρωταθλητές και Ήρωες." #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "Κίονας" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:34 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Στήλη του Ashoka" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:35 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "Η περίφημη στήλη του Ασόκα. Αυξάνει την ταχύτητα βαδίσματος των εμπόρων. Κτήρια εντός της περιοχής γύρω από το μνημείο δεν φθείρονται." #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:8 msgid "Rampart Tower" -msgstr "" +msgstr "Πύργος Προμαχώνα" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:9 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." msgstr "Πύργος με υψηλότερη αντοχή και προμαχώνες για 16 τοξότες. Οι ορατοί τοξότες φρουροί λαμβάνουν ένα μπόνους στο βεληνεκές και στη θωράκιση. Μόνο τοξότες μπορούν να γίνουν φρουρά. Χρειάζεται η τεχνολογία ταμπούρια για τη προστασία της βάσης του." #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "Shilabanda" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "Μεγάλη Στούπα" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "Στρατόπεδο Μισθοφόρων " #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "Αιγυπτιακό Μισθοφορικό Στρατόπεδο" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" -msgstr "" +msgstr "Στρατοπεδεία Μισθοφόρων" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "Αιχμαλώτισε αυτό το κατασκεύασμα για να εκπαιδεύσεις μισθοφόρους από την Ελληνιστική Αίγυπτο." #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "Φράγμα από Πασσάλους" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "Τέλος Περίφραξης με Πασσάλους" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" msgstr "Οχυρό από Πασσάλους" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "Ξύλινος Πύργος" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "Πύλη από Πασσάλους" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Επιτρέπει στις μονάδες να εισέλθουν μέσα στα τείχη από πασσάλους. Μπορεί να κλειδωθεί για να αποτρέψει την πρόσβαση." #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:18 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:18 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:18 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:18 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "Περίφραγμα με πασσάλους" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "Επικλινές Καρφί" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Μικρά καρφιά" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Μακριά Καρφιά" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" msgstr "Παρατηρητήριο" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:29 msgid "Throne Hall" msgstr "Αίθουσα του Θρόνου" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:30 msgid "Apadāna" msgstr "Απαντάνα" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:33 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." msgstr "\"Φόρος τιμής στους Σατράπηδες.\": Κέρδισε λίγους πόρους φαγητού, ξύλου, πέτρας και μετάλλου. Εκπαιδεύει Πρωταθλητές και Ήρωες." #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Συγκρότημα Διαμερισμάτων" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5 msgid "Padgan" msgstr "Padgan" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:6 msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "Στρατολογημένο πολίτες οπλίτες πεζικό." #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "Επαρχιακός Κυβερνήτης" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Διδά" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Πρωταθλητές και εξερευνά τεχνολογίες. Ταμπούρωσε Στρατιώτες για επιπλέων βέλη." #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:29 msgid "Gate of All Nations" msgstr "Πύλη Όλων των Εθνών" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "Ντουβάρθι Βιζαντάγιου" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Πανδοχείο" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Persian Special Building" msgstr "Περσικό Ειδικό Κτίριο." #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "Πύλη Ιστάρ της Βαβυλώνας" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:32 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "Αυξάνει την αναγέννηση της αφοσίωσης των γύρω δομών, καθιστώντας πιο δύσκολη τη κατάληψη τους." #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "Didebani" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "Paraspa" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "Asiyah" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:26 msgid "Palace" msgstr "Παλάτι" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:27 msgid "Taçara" msgstr "Χειμερινό ανάκτορο" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "Εϊανταναμ" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "Ντουβάρθι" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Αποθήκη" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "Κρεμαστοί Κήποι της Βαβυλώνας" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "Εκπαιδεύστε πολίτες-στρατιώτες από την Αίγυπτο και τη Μέση Ανατολή. Ερευνήστε βελτιώσεις εκπαίδευσης." #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "Σταθμός των Ελεφάντων" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "Αυξάνει το όριο του πλυθησμού. Επειδή είναι φτιαγμένα από τούβλα λάσπης, τα Αιγυπτιακά σπίτια είναι δωρεάν, αλλά είναι πολύ αδύναμα κτήρια." #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17 msgid "Lighthouse" msgstr "Φάρος" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18 msgid "Pharos" msgstr "Φάρος" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "Χτίσε κατά μήκος της ακτή για να αποκαλύψεις τις ακτογραμμές όλου του χάρτη. Πολύ μεγάλη εμβέλεια όρασης: 180 μέτρα." #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Mercenary Camp" msgstr "Μισθοφορικό Στρατόπεδο" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:32 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "Φθηνό κτήριο παρόμοιο με Στρατώνα οικοδομήσιμο σε ουδέτερη περιοχή, όμως δεν δίνει καθόλου εδαφική επιρροή . Εκπαιδεύει Μισθοφόρους." #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "Κληρουχία" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "Αυτό είναι το κτήριο επέκτασης των Πτολεμαίων, παρόμοιο με τα Αστικά Κέντρα για άλλους πολιτισμούς. Είναι πιο αδύναμο και δίνει μικρότερη εδαφική επιρροή , αλλά είναι φθηνότερο και χτίζεται γρηγορότερα. Εκπαίδεύστε στρατιώτες-αποίκους διαφόρων εθνικοτήτων." #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" -msgstr "" +msgstr "Ιερό του Ώρου" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" -msgstr "" +msgstr "Αμφιθέατρο" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Triumphal Arch" msgstr "Αψίδα του Θριάμβου" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "Άρκους Τριαμφάλις" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:47 msgid "ArmyCamp" msgstr "Στρατώνας" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "Στρατόπεδο" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "Κάστρα" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "Κατασκευάζεται σε ουδέτερη ή εχθρική περιοχή. Εκπαιδεύει Πολίτες-Οπλίτες και κατασκευάζει Πολιορκητικές Μηχανές. Τοποθέτησε φρουρά από Στρατιώτες για περισσότερα βέλη." #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "Castrum" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "Αρμαμεντάριουμ" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "Τόπος Δημόσιας συζητήσεως" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "Τούρις Λατιρίσια" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Λιμάνι" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "Βίλα" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "Xωριό" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "Σπίτι" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "Μερκάτους" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "Βιτζιλάριουμ" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "Τούρις Λίγνεα" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "Πύλη Πολιορκητικού Τείχους" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "Πόρτα Σιρκουμουνιτιονίς" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "Πολιορκητικό Τείχος" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "Μούρους Σιρκουμουνιτιονίς" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "Ένα ξύλινο τείχος εκ πασσάλων που χτίζεται σε εχθρικές και σε ουδέτερες περιοχές" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "Πολιορκητικό Τείχος Πύργου" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "Τέρος Σιρκουμουνιτιονίς" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "Έκουλε" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "Ρεσεπτάκουλα" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "Αηδής" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "Ναός του Άρη" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "Αήδης Μαρσιάλης" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "Ναός της Εστίας" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "Αήδης Βιστάλης" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "Σκηνή" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "Ένα προσωρινό καταφύγιο για στρατιώτες." #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Πύλη" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Τείχος" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Πύργος Λαπιδέα" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "Αήδης λόβις Όπτιμι Μάξιμι" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "Βαλιστάριουμ" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." msgstr "Ενίσχυσε με πέτρινους ογκόλιθους και εγκαταστήστε μικρούς κοχλίες στρέψης για να αναβαθμίσεις αυτόν τον αμυντικό πύργο σε έναν πύργο πυροβολικού." #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "Αυτό είναι το κτήριο επέκτασης των Σελευκιδών, παρόμοιο με τα Αστικά Κέντρα για άλλους πολιτισμους. Είναι πιο αδύναμο και δίνει μικρότερη εδαφική επιρροή, αλλά είναι φθηνότερο και χτίζεται γρηγορότερα. Εκπαιδεύστε στρατιώτες-αποίκους διαφόρων εθνικοτήτων." #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "Ιερό Πυθίου Απόλλωνα" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "Ενίσχυσε με πέτρινους ογκόλιθους και εγκαταστήστε μικρούς οξυβόλους για να αναβαθμίσεις αυτόν τον αμυντικό πύργο σε έναν γρήγορο, με μεγάλο βεληνεκές και εύστοχο πύργο κοχλία." #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Spartan Senate" msgstr "Σπαρτιατική Γερουσία" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23 msgid "Gerousia" msgstr "Γερουσία" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:24 msgid "Train Heroes." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Ήρωες." #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Military Mess Hall" msgstr "Στρατιωτική Αίθουσα Συσσιτίου" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Syssition" msgstr "Συσσίτιον" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:27 msgid "Train Champions and Heroes." -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδεύει Πρωταθλητές και Ήρωες." #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" -msgstr "" +msgstr "Ιερό της Ορθίας Αρτέμιδος" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Κομίστε δόξα στον πολιτισμό σας και προσθέστε μεγάλες εκτάσεις γης στην αυτοκρατορία σας.. Οχυρώστε μονάδες για να θεραπευτούν με εξαιρετικά γρήγορο ρυθμό." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-other.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-other.po (revision 23356) @@ -1,1094 +1,1094 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Pappas , 2017 # Archie Mc , 2016 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # Marinus Savoritias , 2015-2016 # TitanJack , 2015 -# Vasilis Drosos , 2016-2019 +# Vasilis Drosos , 2016-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-15 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:38+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "Γαία" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:4 msgid "Fish" msgstr "Ψάρια" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 msgid "Catch fish for food." msgstr "Πιάσε ψάρια για τροφή." #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:6 msgid "Chop trees for wood." msgstr "Κόψε δέντρα για ξύλο." #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate_winter.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_tropic.xml:4 msgid "Bush" msgstr "Θάμνος" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:4 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree_fruit.xml:8 msgid "Pick fruit for food." msgstr "Συλλέξτε φρούτα για φαγητό." #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Δέντρο" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Γενική Γεωλογία" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Metal Mine" msgstr "Ορυχείο Μετάλλου" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Mine ore for metal." msgstr "Εξόρυξε ορυκτό για μέταλλο." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Stone Quarry" msgstr "Λατομείο Πέτρας" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Quarry rock for stone." msgstr "Σμίλευε βράχια για πέτρες." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Ruins" msgstr "Ερείπια" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 msgid "Demolish ruins for stone." msgstr "Κατέστρεψε ερείπια για πέτρα." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Treasure" msgstr "Θησαυρός" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 msgid "Collect treasures for resources." msgstr "Μάζεψε θησαυρούς για πόρους." #: simulation/templates/template_structure.xml:61 msgid "Structure" msgstr "Κατασκευή" #: simulation/templates/template_unit.xml:43 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: simulation/templates/template_wallset.xml:10 msgid "City Wall" msgstr "Τείχη της πόλης" #: simulation/templates/template_wallset.xml:13 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Οχύρωσε την πόλη για μια στιβαρή άμυνα." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ο στρατός του Μεγάλου Αλεξάνδρου" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ο στρατός του Μεγάλου Αλεξάνδρου" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Ετσι είναι πώς θα έμοιαζε ένας στρατός στον Αρχικό Χάρτη." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Μακεδονικός στρατός" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Μακεδονικός Στρατός" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Ο στρατός του Λεωνίδα A'." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Ο στρατός του Λεωνίδα Α'" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:29 msgid "Market" msgstr "Αγορά" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:30 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:30 msgid "Settlement" msgstr "Εγκατάσταση" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:31 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Μικρή Ελληνική Πόλη" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:32 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Αυτή είναι μία μικρή Ελληνική πόλη." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:31 msgid "Greek Polis" msgstr "Ελληνική Πόλις" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:32 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Αυτή είναι μια μεγάλη Ελληνική πόλη." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "θρησκευτικό καταφύγειο" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Ελληνικό θρησκευτικό καταφύγειο." #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:4 msgid "Arctic Wolf" msgstr "Αρκτικός Λύκος" #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 msgid "Canis lupus" msgstr "Κύων" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:19 msgid "Brown Bear" msgstr "Καφέ αρκούδα" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:20 msgid "Ursus arctos" msgstr "Φαιά αρκούδα" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Wild Boar" msgstr "Αγριόχοιρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:20 msgid "Sus scrofa" msgstr "Αγριογούρουνο" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:8 msgid "Dromedary" msgstr "Δρομάδα" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camelus dromedarius" msgstr "Καμήλα η δρομάδα" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:4 msgid "Bull" msgstr "Ταύρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:5 msgid "Bos taurus taurus" msgstr "Βους ο ταύρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:4 msgid "Cow" msgstr "Αγελάδα" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:4 msgid "Sanga Cattle" msgstr "Αφρικάνικος Ούρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:5 msgid "Bos taurus africanus" msgstr "Αφρικάνικος βους" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:4 msgid "Zebu" msgstr "Ζεμπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:5 msgid "Bos taurus indicus" msgstr "Ζεμπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 msgid "Chicken" msgstr "κοτόπουλο" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "Όρνιθα η οικιακή" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Κροκόδειλος Νείλου" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:20 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Κροκόδειλος του Νείλου" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:8 msgid "Red Deer" msgstr " Κόκκινο Ελάφι" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Cervus elaphus" msgstr "Ερυθρό ελάφι" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:4 msgid "Donkey" msgstr "Γάιδαρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:5 msgid "Equus africanus asinus" msgstr "Αφρικανικός γάιδαρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Αφρικανικός Eλέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:5 msgid "Loxodonta africana" msgstr "Αφρικάνικος Λοξόδοντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "Μικρός Αφρικανικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ασιατικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:5 msgid "Elephas maximus" msgstr "Ελέφαντας ο Μέγιστος" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Νεαρός Ασιατικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "African Forest Elephant" msgstr "Αφρικανικός Ελέφαντας των Δασών" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:12 msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "Παχύδερμο λοξόδοντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:4 msgid "Tilapia" msgstr "Τιλάπια" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:4 msgid "Tuna" msgstr "Τόνος" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Αρκτική Αλεπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 msgid "Vulpes lagopus" msgstr "Αρκτική αλεπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Κόκκινη Αλεπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 msgid "Vulpes vulpes" msgstr "Κόκκινη αλεπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:8 msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "Γαζέλα Τόμσον" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "Γαζέλα του Τόμσον" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 msgid "Giraffe" msgstr "Καμηλοπάρδαλη" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffa camelopardalis" msgstr "Καμηλοπάρδαλη" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:8 msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "Νεαρή Καμηλοπάρδαλη" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:8 msgid "Goat" msgstr "κατσίκα" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:9 msgid "Capra aegagrus hircus" msgstr "Αιξ ο αίγαγρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:8 msgid "Horse" msgstr "Ίππος" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Equus ferus caballus" msgstr "Ιππίδιο" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:19 msgid "Lion" msgstr "Λιοντάρι" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:20 msgid "Panthera leo" msgstr "Πάνθηρ ο λέων" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr " Λέαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:4 msgid "Mastiff" msgstr "Μολοσσός" #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:5 msgid "Canis lupus familiaris" msgstr "Κύων ο λύκος ο οικείος" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:8 msgid "Muskox" msgstr "Μοσχόβους" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Ovibos moschatus" msgstr "Μοσχοφόρος μόσχος" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:7 msgid "Peacock" msgstr "Παγώνι" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Ταώς ο λοφιοφόρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:8 msgid "Pig" msgstr "Χοίρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:9 msgid "Sus scrofa domesticus" msgstr "Χοίρος ο οικιακός" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Πύρινος Χοίρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:8 msgid "Piglet" msgstr "Γουρουνάκι" #: simulation/templates/gaia/fauna_pony.xml:4 msgid "Pony" msgstr "Πόνυ" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "Λαγός" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "Αγριοκούνελο" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:19 msgid "White Rhinoceros" msgstr "Λευκός Ρινόκερος" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:20 msgid "Ceratotherium simum" msgstr "Νότιος λευκός ρινόκερος" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 msgid "Great White Shark" msgstr "Μεγάλος Λευκός Καρχαρίας" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Carcharodon carcharias" msgstr "Λευκός καρχαρίας" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:8 msgid "Sheep" msgstr "Πρόβατα" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:9 msgid "Ovis aries" msgstr "Πρόβατον ο κριός" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:19 msgid "Tiger" msgstr "Τίγρης" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:20 msgid "Panthera tigris" msgstr "Πάνθηρ ο τίγρις" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:26 msgid "Walrus" msgstr "Φώκια" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:27 msgid "Odobenus rosmarus" msgstr "Οδόβαινος" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Πτεροφάλαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:9 msgid "Balaenoptera physalus" msgstr "Πτεροφάλαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Μεγάπτερη Φάλαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:9 msgid "Megaptera novaeangliae" msgstr "Μεγάπτερη φάλαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:8 msgid "Blue Wildebeest" msgstr "Κοννοχαίτης ο Ταυρίσιος" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "Κοννοχαίτης ο ταυρίσιος" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Λύκος" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:4 msgid "Wolfhound" msgstr "Λυκοθήρας" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:8 msgid "Common Zebra" msgstr "Ζέβρα" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Equus quagga" msgstr "Ζέβρα η κοινή" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Σκληρός Θάμνος" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_02.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_03.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_autumn_01.xml:4 msgid "Berries" msgstr "Μούρα" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Σταφύλια" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Ακακία" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Πεύκο Χαλεπιού" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Μηλιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_single.xml:4 msgid "Bamboo" msgstr "Μπαμπού" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_dragon.xml:8 msgid "Dragon Bamboo" msgstr "Μπαμπού Δράκος" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_banana.xml:4 msgid "Banana" msgstr "Μπανανιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_banyan.xml:8 msgid "Banyan" msgstr "Φίκος της Βεγγάλης" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_3_mature.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Αδανσωνιών" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_1_sapling.xml:4 msgid "Baobab Sapling" msgstr "Φυτώριο Μπάομπαμπ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_2_young.xml:4 msgid "Young Baobab" msgstr " Δενδρύλλιο Μπάομπαμπ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_4_dead.xml:8 msgid "Dead Baobab" msgstr " Ξερό Μπάομπαμπ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Χαρουπιά Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_1_sapling.xml:4 msgid "Atlas Cedar Sapling" msgstr "Φυτώριο Κέδρος του Άτλαντα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_2_young.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_3_mature.xml:4 msgid "Atlas Cedar" msgstr "Κέδρος του Άτλαντα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_4_dead.xml:4 msgid "Dead Atlas Cedar" msgstr "Ξερός Κέδρος του Άτλαντα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Κρητική Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_wild.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Κυπαρίσσι Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_dead.xml:4 msgid "Dead Palm" msgstr "Ξερός Φοίνικας" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_fruit.xml:4 msgid "Fruiting Date Palm" msgstr "Καρποφόρα Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Deciduous Tree" msgstr "Ξερό Φυλλοβόλο Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm_dead.xml:4 msgid "Elm Tree" -msgstr "" +msgstr "Φτελιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Ευρωπαϊκή Οξιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_birch.xml:4 msgid "Silver Birch" msgstr "Σημύδα η κρεμοκλαδής" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Σύκο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_winter.xml:4 msgid "Fir Tree" msgstr "Ελάτη" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_sapling.xml:4 msgid "Fir Sapling" msgstr "Φυτώριο Έλατου" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_juniper_prickly.xml:4 msgid "Prickly Juniper" msgstr "Αγριόκεδρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_mangrove.xml:4 msgid "Mangrove" msgstr "Μαγκρόβια" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_maple.xml:4 msgid "Maple" msgstr "Σφενδάμνος" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Χαμαίρωψ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Βελανιδιά Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_holly.xml:4 msgid "Holly Oak" msgstr "Αριά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian_autumn.xml:4 msgid "Hungarian Oak" -msgstr "" +msgstr "Πλατύφυλλη Βελανιδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Μεγάλη Βελανιδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Ελιά Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_areca.xml:4 msgid "Areca Palm" msgstr "Φοίνικας Αρέκα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_doum.xml:4 msgid "Doum Palm" msgstr "Φοίνικας Ντουμ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_palmyra.xml:4 msgid "Palmyra Palm" msgstr "Φοίνικας της Παλμύρας" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Φοίνικας" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Τροπικός Φοίνικας" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Πεύκο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black_dead.xml:4 msgid "Black Pine" msgstr "Μαύρη Πεύκη " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime_short.xml:4 msgid "Maritime Pine" msgstr "Παραθαλάσσιο Πεύκο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Λεύκα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Μαύρη Λεύκα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Σενεγαλέζικη Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_strangler.xml:8 msgid "Strangler Fig" msgstr "Αγριοσυκιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Αλμυρίκι" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_teak.xml:8 msgid "Teak" msgstr "Τικ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_autumn.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_winter.xml:4 msgid "Deciduous Tree" msgstr "Φυλλοβόλο Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Μαόνι Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tropic_rainforest.xml:4 msgid "Rainforest Tree" msgstr "Τροπικό Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Αρχαία ερείπια" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 msgid "Great Pyramid" msgstr "Μεγάλη Πυραμίδα" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Μικρή Πυραμίδα" #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Κέλτικος Ορθόλιθος" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Πτολεμαϊκά Αιγυπτιακά Αγάλματα" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 msgid "Kushite Statue" msgstr "Κουσίτικο Άγαλμα" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statues" msgstr "Ρωμαϊκά Αγάλματα" #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Ημιτελής Ελληνικός Ναός" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "Θησαυρός Τροφίμων" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Μισοθαμμένα βαρέλια" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Περσική Αποθήκη Τροφίμων" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Περσικός Θησαυρός Τροφίμων" #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "Χρυσόμαλλο Δέρας" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "Μυστικό Κουτί" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "Περσικά Εμπορεύματα" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "Περσικά Χαλιά" #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "Πήγασος" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 msgid "Shipwreck" msgstr "Ναυάγιο" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Φορτίο Ναυαγίου" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "Πέτρινος θησαυρός" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "Θησαυρός Ξύλου" #: simulation/templates/other/bench.xml:19 msgid "Bench" msgstr "Πάγκος" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Wooden Bench" msgstr "Ξύλινος Πάγκος" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "Γέφυρα" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ξύλινη Γέφυρα" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "Καλύβα" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:21 msgid "Longhouse" msgstr "Ξυλόσπιτο" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:19 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:19 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:19 msgid "Column" msgstr "Κίονας" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 msgid "Doric Column" msgstr "Δωρικός Κίονας" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Γκρεμισμένος Δωρικός Κίονας" #: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:14 msgid "Desert Trading Post" msgstr "Εμπορικός Σταθμός Έρημου" #: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:15 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:20 msgid "Fence" msgstr "Φράχτης" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Μακρύς ξύλινος φράχτης" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Μικρός ξύλινος φράχτης" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 msgid "Stone Fence" msgstr "Πέτρινος φράχτης" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:8 msgid "Wheat Field" msgstr "Χωράφι Σταχιού" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:23 msgid "Epic Temple" msgstr "Επικός ναός" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:24 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Νέος Παρθένος" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:25 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Θέσε μονάδες σε φρουρά για να τις θεραπεύσεις με γρήγορο ρυθμό." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:24 msgid "Portico" msgstr "Στοά" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Propylaea" msgstr "Προπύλαια" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:24 msgid "Stoa" msgstr "Στοά" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Ελληνική Στοά" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:19 msgid "Obelisk" msgstr "Οβελίσκος" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Αιγυπτιακός Οβελίσκος" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:19 msgid "Colonnade" msgstr "Κιονοστοιχία" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Κορινθιακή Κιονοστοιχία" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:11 msgid "Big stall" msgstr "Μεγάλος σταύλος" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:11 msgid "Medium stall" msgstr "Μεσαίος σταύλος" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:11 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:11 msgid "Small stall" msgstr "Μικρός σταύλος" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:19 #: simulation/templates/other/table_square.xml:19 msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 msgid "Rectangle Table" msgstr "Ορθογώνιο Τραπέζι" #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Square Table" msgstr "Τετράγωνος Πίνακας" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Αλάζει σε ένα 10 θέσιο σπίτι για πολιτισμούς με αυτά τα σπίτια, διαγράφεται για του άλλους πολιτισμούς" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Αλάζει σε ένα 5 θέσιο σπίτι για πολιτισμούς με αυτά τα σπίτια, διαγράφεται για του άλλους πολιτισμούς" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Κατάσκοπος" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 msgid "Requires at least 16 Melee Infantry." msgstr "Απαιτεί τουλάχιστον 16 Αγχέμαχους Πεζικάριους." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:7 msgid "Anti Cavalry" msgstr "Κατά του Ιππικού" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "Γραμμή Μάχης" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." msgstr "Απαιτεί τουλάχιστον 4 Στρατιώτες ή Πολιορκητικές Μηχανές." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "Κουτί" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 msgid "Forced March" msgstr "Γοργό Βάδην" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "Ανοιχτή φάλαγγα" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." msgstr "Απαιτεί τουλάχιστον 8 Στρατιώτες ή Πολιορκητικές Μηχανές." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "Πλευρό" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 msgid "Close Order" msgstr "Κλειστή Φάλαγξ" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 msgid "Open Order" msgstr "Ανοικτή Φάλαγξ" #: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 msgid "Requires at least 10 Infantry Hoplites." msgstr "Απαιτεί τουλάχιστον 10 Πεζικάριους Οπλίτες." #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "Φάλαγξ" #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "Διασκορπισμός" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 msgid "Requires a Ranged Soldier." msgstr "Απαιτεί έναν Εκηβόλο Στρατιώτη." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "Αψιμαχία" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 msgid "Requires at least 16 Infantry Pikemen." msgstr "Απαιτεί τουλάχιστον 16 Πεζικάριους Δορατοφόρους." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 msgid "Syntagma" msgstr "Σύνταγμα" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:8 msgid "Testudo" msgstr "Χελώνα" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 msgid "Requires at least 6 Cavalry." msgstr "Απαιτεί τουλάχιστον 6 Ιππείς." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "Σφήνα" #: simulation/templates/special/player/player.xml:60 msgid "Player" msgstr "Παίκτης" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-units.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-units.po (revision 23356) @@ -1,2843 +1,2843 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # Christo Keller , 2014 # crippledmoon , 2016 # Lampros Lampreas , 2016 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # malvanos , 2014 # Marinus Savoritias , 2015 # Michael Chatz , 2018 # Natalia V , 2016 # Savvas Adamtziloglou , 2016 # TitanJack , 2016 # Vasilis Drosos , 2016-2020 # Κωνσταντίνος Φωκιανός , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-27 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:45+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Drosos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "Ιερό Λείψανο" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "Βάθρο φέρετρου" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Ένα βάθρο για φέρετρο που διατηρεί τα λείψανα ενός μεγάλου ηγέτη." #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:51 msgid "Citizen" msgstr "Πολίτης" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 msgid "Soldier" msgstr "Στρατιώτης" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "Ιππικό" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:27 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:8 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:10 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:10 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "Βασικό" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "Σώμα με σώμα" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "Σώμα με σώμα Ιππικό" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "Λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "Ιππέας λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "Μετρητές: 1,5x εναντίον Ιππικού." #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "Ξιφομάχος" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "Έφιππος ξιφομάχος" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59 msgid "Ranged" msgstr "Επίθεση εξ' αποστάσεως" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "Έφιππος με επίθεση εξ' αποστάσεως" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "Τοξότης" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "Έφιππος Τοξότης" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" msgstr "Ακοντιστής" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "Ιππέας Ακροβολιστής" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "Πρωταθλητής" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "Πρωταθλητής" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "Έφιππος Πρωταθλητής" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "Πρωταθλητής Τοξότης Ιππέας" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "Πρωταθλητής Ιππέας Ακροβολιστής" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "Πρωταθλητής Έφιππος Λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "Πρωταθλητής Έφιππος ξιφομάχος" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Elephant" msgstr "Ελέφαντας" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "Πολεμικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:67 msgid "Infantry" msgstr "Πεζικό" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "Πρόμαχος πεζικάριος" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 msgid "Champion Archer" msgstr "Πρωταθλητής Τοξότης" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "Πρωταθλητής Ακροβολιστής" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "Ροπαλοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "Πρωταθλητής Ροπαλοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "Λογχοφόρος με μακρύ δόρυ" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "Πρωταθλητής Λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "Μετρητές: 3x vs. Ιππικό." #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "Πρωταθλητής λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "Πρωταθλητής Ξιφομάχος" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "Σκύλος" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "Πολεμικός σκύλος" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "Δεν μπορεί να επιτεθεί σε κατασκευές" #: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "Σκότωσε για να μαζέψεις τροφή." #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 msgid "Kill to butcher for food." msgstr "Σκότωσέ την για να την τεμαχίσεις για φαγητό." #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "Ήρωας" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "Ήρωας Ιππέας" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "Ήρωας Ιππέας τοξότης" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:36 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "Ήρωας Ιππέας Ακροβολιστής" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "Ήρωας Ιππέας Λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "Ήρωας Ιππέας Ξιφομάχος" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "Θεραπευτής" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 msgid "Hero Archer" msgstr "Ήρωας τοξότης" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "Ήρωας Ακροβολιστής" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "Λογχοφόρος Ήρωας" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "Ήρωας λογχοφόρος" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "Ήρωας Ξιφομάχος" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "Εργάτης" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "Σώμα με σώμα πεζικό" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "Ακροβολιστής" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "Σφενδονίτης" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "Πλοίο" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55 msgid "Warship" msgstr "Πολεμικό πλοίο " #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "Διήρης" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 msgid "Light Warship" msgstr "Ελαφρύ Πολεμικό Πλοίο" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:58 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:69 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:58 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "Τοποθετεί άτομα για μετακίνηση και για αύξηση της δύναμης πυρός τους." #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "Πυρπολικό Πλοίο" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "Πυρπολικό Πλοίο" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "Μειώνει δραστικά την υγεία των εχθρικών πλοίων. Χάνεις σταδιακά υγεία λόγω του ότι καίγεσαι, οπότε χρησιμοποίησε το πυρπολικό πλοίο γρήγορα." #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" msgstr "Ψαρόβαρκα" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "Αλιευτικό" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:39 msgid "Fish the waters for food." msgstr "Αλίευσε στα νερά για τροφή." #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "Έμπορος" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "Δωροδοκήσιμος" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "Έμπορος" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:32 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "Εμπόριο μεταξύ αποβαθρών. Φύλαξε έναν έμπορο μέσα για πρόσθετο κέρδος (+20% για κάθε έμπορο). Μάζεψε μεγάλης αξίας θαλάσσιους θησαυρούς. " #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "Οκτιήρης" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 msgid "Heavy Warship" msgstr "Βαρύ πολεμικό πλοίο" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "Τριήρης" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Medium Warship" msgstr "Μεσαίο Πολεμικό Πλοίο" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "Πολιορκία" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53 msgid "BoltShooter" msgstr "Εκσφενδονιστής Στουπιών" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "Bolt Shooter" msgstr "Εκσφενδονιστής Στουπιών" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "Κριός" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "Πολιορκητικός κριός" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:54 msgid "StoneThrower" msgstr "Πετροβόλος" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "Siege Catapult" msgstr "Καταπέλτης" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59 msgid "SiegeTower" msgstr "Πολιορκητικός Πύργος" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Siege Tower" msgstr "Πολιορκητικός Πύργος" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:52 msgid "Female Citizen" msgstr "Γυναίκα πολίτης" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:29 msgid "Heal units." msgstr "Γιατρεύει μονάδες." #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "Δούλος" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "Συλλέκτης με συγκεκριμένη ζωή. Έχει υπεροχή στην εξόρυξη και στην ξύλευση." #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:17 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "Αντάλλαξε πόρους μεταξύ των αγορών σου και αυτών των συμμάχων σου. " #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Σόλωνας" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "Προηγμένο" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "Πρόδρομος" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "Επίλεκτοι " #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "Ελληνικό Ιππικό" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "Ιππεύς" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "Αστυφύλακας" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "Επίλεκτος" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "Αθηναίος πεζοναύτης" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "Επιβάτης Αθηναίος" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "σκυθες τοξοτες" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "Τοξότης Σκυνθικος" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Iphicrates" msgstr "Ιφικράτης" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Iphikratēs" msgstr "Ιφικράτης" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "Περικλής" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "Περικλής" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "Θεμιστοκλής" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklês" msgstr "Θεμιστοκλής" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:18 msgid "Mercenary" msgstr "Μισθοφόρος" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "Θράκας πελταστής" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "Θράκας πελταστής" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "Κρητικός Μισθοφόρος Τοξότης" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:22 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "Κρητικός Τοξότης" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "Αθηναίος Εκσφενδονιστής πολιτοφυλακής" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "Ψίλος Αθηναίος " #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "Αθηναίος Οπλίτης" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "Οπλίτης Αθηναίος" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "Πεντηκόντορος" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "Πεντηκόντορος" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "Αλλιευτικό" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "Φορτηγό Πλοίο" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "Αθηναϊκές Τριήρεις" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "Αθηναϊκή Τριήρης" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Λιθοβόλος" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Οξυβόλος" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "Γυναίκα Αθηναία" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "Αθηναία Γυναίκα" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatrós" msgstr "Ιατρός" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "Δούλος " #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "Έμπορος" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Κασιβέλανος" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Gaisaredos" msgstr "Γαϊσάδερος" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "Ιππικό επιδρομών" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Epos" msgstr "Έπος" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "Κέλτικο Ιππικό" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "Άρμα" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "Κέλτικο Άρμα" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Carbanto" msgstr "Καρβάντο" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Longswordsman" msgstr "Βρετόνος με μακρύ ξίφος" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Delamokludda" msgstr "Ντελαμοκλίδα" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 msgid "Boudicca (Chariot)" msgstr "Βοαδίκεια (Άρμα)" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boadicea" msgstr "Βοαδίκεια" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca (Sword)" msgstr "Βοαδίκεια (Σπαθί)" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacos" msgstr "Καράτακος" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobelin" msgstr "Κυνοβελλίνος" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Baguada" msgstr "Βαγουάτα" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "Κέλτης Σφεντονιστής" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Iaosae" msgstr "Ιάσονας " #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Gaeroa" msgstr "Γαγέροας" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Celtic Spearman" msgstr "Κέλτης λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 msgid "Manea" msgstr "Μανέα" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Curach" msgstr "Κούρατς" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Venetic Ponti" msgstr "Ενετικό Πόντι" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "Μεταφέρει πολλούς στρατιώτες μέσω θαλάσσης." #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Reithe" msgstr "Κριός" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Bodu" msgstr "Μποντού" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Celtic Woman" msgstr "Κέλτισσα Γυναίκα" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druides" msgstr "Δρυίδες" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Cyfnewidiwr" msgstr "Καφνιουντάι" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Coun" msgstr "Κάουν" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Ασδρούβας (Φροντιστής)" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "Νουμιδιανό Ιππικό." #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "Χαϊβαλ Ράχουλ Μάσιλι" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "Ιταλικό Ιππικό" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "Χαϊβαλ Ρόμαχ Ραχάβ" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "Γαλάτης μισθοφόρος ιππέας" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "Χαϊβαλ Ερέβ Ραχάβ" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "Ιβηρικό Βαρύ Ιππικό" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "Ιερά Ίλη" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "Ιερός Λόχος της Αστάρτης" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "Βορειο-αφρικανικός Πολεμικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "Πιλ Μαλχάμιτ" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "Ιερός Λόχος " #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "Ιερός Λόχος του Βαάλ" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "Λογχοφόρος Ιερού Λόχου" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "Μασάλ" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "Χαϊμέλκαρτ Μπαράκ" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "Αμίλκας Βάρκας" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "Αννίβας Βάρκας" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "Αννίβας Βάρκας" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "Μαχάρμπαλ" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "Μαχάρμπαλ" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "Μαυριτανός Τοξότης" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "Κεσέτ" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "Ιβηριανός Μισθοφόρος Ακροβολιστής." #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "Εσχύρ Κύδων" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "Βαλεαριανός Σφενδονιστής" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "Χαλάι Ιμπασίμι" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "Λίβυος λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "Εσχύρ Ανίτ" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "Γαλάτης Μισθοφόρος Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "Εσχύρ Ερέβ" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "Σαμνίτης Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "Seḫīr Romaḥ" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "Ντουμακότ" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "Νουμακότ" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "Σέϊερ" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "Εμπόριο μεταξύ αποβαθρών. Φύλαξε έναν έμπορο μέσα για πρόσθετο κέρδος (+20% για κάθε έμπορο). Μάζεψε μεγάλης αξίας θαλάσσιους θησαυρούς. Οι Καρχηδόνιοι έχουν +25% όφελος στο θαλάσσιο εμπόριο." #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "Αμεσακότ" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "Τλαμακότ" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "Βαλλίστρα" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "Άστα" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "Καρχηδόνια" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:7 msgid "Kehinit" msgstr "Κέχινιτ" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "Μέκιρ" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Αμβιόριξ" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "Ιππικό Γαλλατών Ευγενών" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Gallic Brihent" msgstr "Γαλατικό Μπρίεντ" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "Γυμνός Φανατικός" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Gaesata" msgstr "Γαεσάτης" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Heavy Swordsman" msgstr "Βαρύς Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Solduros" msgstr "Σολδούρος" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "Βρέννος" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "Βρκιγκετόριξ" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Britomartus" msgstr "Βριτομάρτυς" #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Lembus" msgstr "Λέμβος" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Μανδόνιος" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "Ιππότες της Καντάμπριας" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "Λαντζάρης" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "Πιστό Ιππικό" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "Ειδικά: Πυρωμένο ακόντιο. Καλό εναντίον Κτιρίων" #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "Πιστός Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "Κάρος" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "Ανδοβάλης" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "Βιρίαθος" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "Λουζιτανός Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "Χαμπελάρι" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "Εσκούταρι" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "Εσπατάρι" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "Ιβηρικό Πυρπολικό Πλοίο" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "Αράντσα Οντζί" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "Μαρκαταρίντσα Ιτσαντσοτσί" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "Πόντι" #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "Αχαριμπούρι" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "Εμαζτέκι" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "Ιβήρισσα" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "Ιέρεια της Αταικίνας" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:8 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "Ιέρειες της Αταετζίνα" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "Μερκατάρι" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "Σανακκάκετο" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "ίρι χρ σμοτ" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "Ναπατιανό Ελαφρύ Ιππικό" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "Καμήλα" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "Ακέφαλος Επιδρομέας της Ερήμου" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "νχ Μπουλαχά γμλ" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "Μεροΐτικο Βαρύ Ιππικό" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "Χτρ" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "Ιππικό Ευγενών" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Ms’ n mh-ib" msgstr "Χτρ Μς ν μχιντ" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "Μεροΐτικος Πολεμικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ‘h3" msgstr "Αβορέχ" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "Ευγενής Τοξότης" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "Χρι πτι" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "Ναπατιανός Φρουρός του Ναού" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ‘Imn" msgstr "Ρσιμν" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:24 msgid "Axeman" msgstr "Πελεκητής" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:25 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "Μεροΐτικος Φρουρός του Ναού" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:26 msgid "rs ‘Iprmk" msgstr "Ρσιρμκ" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:27 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "Τσεκούρια διάτρησης πανοπλίας: Επιφέρει 1,3x εναντίον Πρωταθλητών και Ηρώων." #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_chariot.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "Αμανιρένας" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_chariot.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "Αμνιρένσε κορε λι κδοε λι" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "Αρακαμάνι" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "‘Irk.‘Imn" msgstr "Ιρκιμν" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "Νασσάσεν" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:10 #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "Nastasen Ankhkhare" msgstr "Νασσάσεν Άνκα" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "Νούβιος Τοξότης" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "Πδτι Νχσι" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "Ροπαλοφόρος" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "Ροπαλοφόρος Νούμπα" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "νχ Νόμπα" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "Ακροβολιστής Νούμπα" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ‘h3w Noba" msgstr "νχ χε Νόμπα" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "Μεροΐτικος Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "si3wrd" msgstr "σιξρδ" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "Νούβιος Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "ιρι ρδοι Νχι" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "Μεροΐτικος Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "κνο χπς" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Wh’-rmw" msgstr "οχρμο" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "Εμπορικό Ποταμόπλοιο Νείλου" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "D3y sbt" msgstr "Δξι σβτ" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "Πτολεμαϊκή Μισθοφορική Τριήρης" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ‘3" msgstr "σχριξ" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "Κουσίτικος Πολιορκητικός Πύργος" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "ιον νμς" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "Σχμτ" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "Κουσιτική Γυναίκα" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "Priest" msgstr "Ιερέας" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:7 msgid "w’b nsw" msgstr "ομπ νσο" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "Νειλώος Έμπορας" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "ρμτ σβτ" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Φίλιππος Ε'" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Οικονομική Αναδιοργάνωση: Συμμαχώντας με τη Ρώμη, ο Φίλιππος αναδιοργάνωσε τις εσωτερικές υποθέσεις και τα οικονομικά της χώρας, αφήνοντας ως παρακαταθήκη ξανανοιγμένα ορυχεία και ένα νέο νόμισμα. Αποκτάς μια αργή εισροή από μέταλλα." #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "Οδρυσικό Ελαφρό Ιππικό" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "Οδρυσός Ιππακοντιστής" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "Θεσσαλός Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "Χυστοφόρος ο Θεσσαλικός" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr " Έταιρο Ιππικό" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "Έταιρος" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "Μακεδόνας Aσπιδοφόρος" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "Υπασπιστές" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "Βαλλιστριδοφόρος" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "Πρωταθλητής Βαλλιστριδοφόρος" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "Γαστραφετοφόρος" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "Υπαστπιστές Αργυράσπιδες" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander The Great" msgstr "Μέγας Αλέξανδρος" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Mégās Aléxandros" msgstr "Μέγας Αλέξανδρος" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "Μπονους \"Ηρωοκτονία\": +20% επιθετική ικανότητα εναντίον εχθρικών Ηρώων." #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Crateros" msgstr "Κρατερός" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Kraterós" msgstr "Κρατερός" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius The Besieger" msgstr "Δημήτριος ο Πολιορκητής" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs" msgstr "Δημήτριος ο Πολιορκητής" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Φίλιππος Β' ο Μακεδών" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Phílippos B' ho Makedṓn" msgstr "Φίλιππος Β' ο Μακεδών" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "Πύρρος της Ηπείρου" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ton Epeiros" msgstr "Πύρρος της Ηπείρου" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "Αγριανός Πελταστής" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "Πελταστίας Αγριάς" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "Πεζός Εταίρος" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "Πεζεταίρος" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "Ροδίτης Εκσφενδονιστής" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "Εκσφενδονιστής Ρόδιος" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "Ημίολος" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "Μακεδονική Τριήρης" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "Πολιορκητικός κριός" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "Ελέπολις" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "Μακεδόνισσα" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "Μακεδονίτισσα Γυναίκα" #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 msgid "Hiereús" msgstr "Ιερεύς" #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Μπιντουσάρα" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "Ινδικό Ελαφρύ Ιππικό" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "Ασχόροϊ" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "Ινδικό Ιππικό Επιδρομών" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "Ασβεροχάγκαναχ" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "Πολεμικό Άρμα" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "Ραθ" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "Ινδικός Πολεμικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "Γκαζέντρα" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "Πολεμιστής" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "Γιόντχα" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "Παρθενική Φρουρά" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "Κορίτσι Δηλητήριο" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "Τοξότης Παρθενικής Φρουράς" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "Τοξότης Ελέφαντα" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "Βάσι Γκάτζα" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "ο Μέγας Ασόκας" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "Ασόκα ο προσφιλής των θεών" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "Ειδικότητα του Ήρωα: «Ήδικτα του Ασόκα\" - Το Διάταγμα στης Στήλες του Ασόκα μπορεί να οικοδομηθεί στη διάρκεια της ζωής του Ασόκα." #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "Διδάσκαλος Τσανάκυα" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "Αχαρία Τσανάκια" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Τσαντραγκούπτα Μαουρύα" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "Τοξότης μακρού τόξου" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "Ντανεουρντάρ" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "Λογχοφόρος με δόρυ από μπαμπού" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "Κάντικα" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "Ινδός Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "Κανταχτάρι" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "Γιούντποτ" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "Ψαράς" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "Ματσιαπάλακ" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "Εμπορικό πλοίο" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "Βανιτζιούν Νούκα" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Worker Elephant" msgstr "Ελέφαντας εργάτης" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:29 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "Καρμακάρα Γκάτσα" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:31 msgid "Mobile dropsite. Can also assist in constructing buildings." msgstr "Κινητό εναποθετήριο. Μπορεί επίσης να βοηθήσει στην κατασκευή κτιρίων." #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "Ναάρι" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "Ινδή Γυναίκα" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brahmin Priest" msgstr "Βραχμάνος Ιερέας" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:7 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "Βραχμάνος Πούτζαρι" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "Βασία" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "Θρακιώτης με μαύρο μανδύα" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "Ρομφαιοφόρος" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "Θωρακισμένος Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "Θωρακιτές" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "Βαρύς Ακοντιστής" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "Θυρεοφόρος" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "Μάνκαρ Κίργα" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "Πέρσες Μηλοφόροι" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "Αρστιμπάρα" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "Αρταξέρξης" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:12 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "Βαβυλώνιο Δρεπανηφόρο Άρμα" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:13 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "Ράθα Μπαμπιρούβια" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "Μήδιο Ελαφρύ Ιππικό" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "Αζαμπάρα Μάδα" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "Καππαδοκικό Ιππικό" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "Αζαμπάρα Κατπατούκα" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "Υρκανικό Ιππικό" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "Αζαμπάρα Βαρκανίγια" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "Βακτριανός Βαρύς Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "Αζαμπάρα Μπακτρίς" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "Βακτριανός Βαρύς Ιπποτοξότης" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "Πίλα Ιντούγια" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "Πέρσης Αθάνατος" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "Ανούσγια" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "Κύρος Β' ο Μέγας" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "Κύρος" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "Δαρείος Α΄ ο Μέγας" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "Νταραγιαχάβους" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "Ξέρξης Α'" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "Ξέρξης" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "Σογδιανός Τοξότης" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "Θενανανίγια Σογκούντα" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "Λύδιοι Έφεδροι" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "Πάστις Σπαρδίγια" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "Ασπιδοφόρος" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "Σπαραμπάρα" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "Κάρδακας Οπλίτης" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "Κάρδακες Οπλίτες" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "Κάρδακας Ακροβολιστής" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "Πελταστής Καρδάκων" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "Κυπριακή Τριήρης" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "Χαμαρανιγανάβα" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "Μασιγακάρα" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "Ιονικό Εμπορικό Πλοίο" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "Ναυς Γιάουνα" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "Φοινικική Τριήρης" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "Χαμαρανιγανάβα Βαζάρκα" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "Ασσυριακός Πολιορκητικός κριός" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "Αμαναρακούμπα Αθαουρία" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "Μπάνου Μαγανρουντάνι" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "Μεσοποτάμια Γυναίκα" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Median Magus" msgstr "Μήδιος Μάγος" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:8 msgid "Maguš Māda" msgstr "Μάγος Μάντα" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "Αραμαίος Έμπορας" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "Ταμκαρούμ Αράμι" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "Αντάλλαξε πόρους μεταξύ των αγορών σου και αυτών των συμμάχων σου. Οι Πέρσες έχουν επιπλέον +25% επί των συναλλαγών γης." #: simulation/templates/units/plane.xml:47 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Ένα αμερικάνικο μαχητικό αεροπλάνο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου." #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Πτολεμαίος Γ' ο Ευεργέτης" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "Ναβαταίος Τοξότης Καμήλας" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "Μουτσέμπι Γκάμαλ Νάμπατσου" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "Ταραντικό Αποικιακό Ιππικό" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "Ιππεύς Ταραντίνου" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "Μακεδόνικο Αποικιακό Ιππικό" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "Μακεδόνας Ιππέας" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "Ιππικό Βασιλικής Φρουράς" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "Άγημα Βασιλέως" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "Πυργοφόρος Πολεμικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "Ελέφαντας Πολέμου" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "Πεζικό Βασιλικής Φρουράς" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "Άγημα Φαλαγγίτη" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "Κολοσσός" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Τεσσαρακοντήρης" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "Κλεοπάτρα Z'" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopator" msgstr "Κλεοπάτρα Η' η Φιλοπάτηρ" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I \"Savior\"" msgstr "Πτολεμαίος Α' Σωτήρ" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "Πτολεμαίος Α' ο Σωτήρ" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV \"Father Loving\"" msgstr "Πτολεμαίος Δ' Φιλοπάτωρ" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopator" msgstr "Πτολεμαίος Δ' ο Φιλοπάτηρ" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "Νούβιος Μισθοφόρος Τοξότης" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "Κουσίτης Μισθοφόρος Τοξότης" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "Μισθοφόρος Θυρεοφόρος Ακροβολιστής" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:22 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "Θυρεοφόρος Ακροβολιστές" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "Αιγύπτιος λογχοφόρος με μακρύ δόρυ " #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "Φαλαγγίτης" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Judean Slinger" msgstr "Ιουδαίος Σφεντονιστής" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:15 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "Εβραϊκός Εκσφενδονιστής" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "Μισθοφόρος θυρέος Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:22 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "Θυρεοφόρος μισθοφόρος" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "Γαλλικός μισθοφόρος" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "Διήρης" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "Οκτήρης" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "Πεντήρης" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Πολύβολος" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "Αιγύπτια Γυνή " #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "Αιγύπτια Γυναίκα" #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 msgid "Egyptian Priest" msgstr "Αιγύπτιος Ιερέας" #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7 msgid "Hiereús Aigýptios" msgstr "Αιγύπτιος Ιερεύς" #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "Λούσιος Τζούνιος Βρούτος" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "Ιταλικό συμμαχικό ιππικό" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "Εξές Σόσιους" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "Ρωμαϊκό ιππικό" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "Εξές Ρωμάνους" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "Εξές Κονσουλάριος" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "Σωματοφύλακας Κονσουλάριος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "Ιταλικό βαρύ πεζικό" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "Έχτραορτινάριους" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "Μονομάχος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" -msgstr "" +msgstr "Μονομάχος Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" -msgstr "" +msgstr "Οπλόμαχος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" -msgstr "" +msgstr "Μονομάχος Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "Μουρμίλο" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "Μάριου Λεγεωνάριος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "Λεγεονάριος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "Ρωμαίος Εκατόνταρχος" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "Σεντούριος" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "Μάρκος Κλαύδιος Μάρκελλος" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "Κόιντος Φάβιος Μάξιμος Κουνκτάτωρ" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "Σκιπίων ο Αφρικανός" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "Ρωμαίος ακροβολιστής" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "Βέλες" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "Βετεράνος Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "Τριάριους" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "Ρωμαίος Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "Αστάτους" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "Σέρβους" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "Λιβύρνις" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "Ναβίκουλα Πισκατόρια" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "Κόρβιτα" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "Κουινκουέμις Ρωμάνα" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "Ρωμαϊκή Οκτιήρης" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "Τρίμερις Ρομάνα" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "Ρωμαϊκή Τριήρης" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "'Όναγρος" #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "Αριές" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "Σκόρπιο" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "Ρωμαία" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "Ρωμαία Γυναίκα" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "State Priest" msgstr "Πολιτειακός Ιερέας" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:8 msgid "Pontifex" msgstr "Ποντίφικας" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "Πλήβειος Έμπορας" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "Μερκάτορ" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "Σαμνίτης Ακοντιστής" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "Σαμνίτης Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Αντίοχος Α' ο Σωτήρ" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "Δάος Τοξότης Αλόγου" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "Ιπποτοξότης Δάος" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "Ιππέας Πολιτοφυλακής" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "Ιππακοντιστής Πολίτης" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "Ίππος Εταιρικός" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "Σελευκιδών Κατάφρακτος" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "Σελευκιδών Κατάφρακτος" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "Δρεπανηφόρο Άρμα" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "Δρεπανοφόρος" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "Ελεφαντας Πολέμου με Πανοπλία" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "Θωρακισμένος Ελέφαντας" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "Αργυρασπίς Λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "Αργυρασπιστής Φαλαγγίτης" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "Εκρωμαϊσμένος Βαρύς Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "Ρωμαϊός Θωρακιτής" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III \"The Great\"" msgstr "Αντίοχος Γ' ο Μέγας" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Mégās" msgstr "Αντίοχος Γ' ο Μέγας" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV \"The Righteous\"" msgstr "Αντίοχος Δ' ο Επιφανής" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "Αντίοχος Δ' Επιφανής" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I \"The Victor\"" msgstr "Σέλευκος Α' ο Νικάτωρ" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "Σέλευκος Α' Νικάτωρ" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Syrian Archer" msgstr "Σύριος Τοξότης" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:22 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "Τοξότης Συρίας" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Arab Javelineer" msgstr "Άραβας Ακοντιστής" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "Πεζακοντιστής Αραβικός" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "Λογχοφόρος με Μπρούτζινη Ασπίδα" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Chalkaspides" msgstr "Χαλκάσπιδες" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "Θυρέος Λογχοφόρος Πολιτοφυλακής" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "Θυρεοφόρος πολίτης" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "Θρακιότης Μισθοφόρος Ξιφομάχος" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "Θρακικός Ρομφαιοφόρος" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "Πεντήρης" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "Σελευκιδών Τριήρης" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "Σελευκιδική Τριήρης" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "Γυνή Συρίας" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "Σύρια Γυναίκα" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Λυκούργος" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "Περίοικοι Ιππείς" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "Πρόδρομος Περίοικος" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "Ελληνικό Συμμαχικό Ιππικό" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "Συμμαχικός Ιππέας" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "Λογχοφόρος Σπαρτιάτης" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "Σπαρτιάτης Φαλαγγίτης" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "Σπαρτιάτης Οπλίτης" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "Σπαρτιάτες" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "Σκιρλιτης καταδρομέας" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "Έκδρομος Σκιρίτης" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "Άγις Γ'" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "Άγις Α'" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "Βρασίδας" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "Λεωνίδας Α'" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnídēs" msgstr "Λεωνίδας" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "Είλωτας ακροβολιστής" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "Ακοντιστές του Ήλιου" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "Περίοικοι οπλίτες" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "Οπλίτες Περίηκοι" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "Σπαρτιάτικη Τριήρης" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "Σπαρτιάτισσα" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "Σπαρτιάτης" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "Έμπορος Περίηκος" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:38 msgid "Fire Raiser" msgstr "Πυρπολητής" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Pyrobolos" msgstr "Πυρπολητής" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "Θηβαίος Οπλίτης Ιερού Λόχου" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "Ιερού Θηβαίου Λόχου Οπλίται" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "Πρωταθλητής λογχοφόρος" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "Θεσπιέας μελανοχίτων οπλίτης" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "Μελανοχιτώνες" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "Μακρόστενο πλοίο" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,712 +1,718 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Etienne Beguin , 2017 # Fabrizio Marana, 2015 # leper , 2014-2016 # pilino1234 , 2016 # pilino1234 , 2016-2017 # pilino1234 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Close" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "View Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the features available in this incomplete, under-development, alpha version of the game." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Basic controls:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" and enter the host's IP address." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "First, select what type of map you want to play:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one list." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Finally change the settings. For random maps this includes the number of players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who controls which player (decides where you start on the map etc). The options are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just be idle)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: -# Joop Kiefte (LaPingvino) , 2014 +# Joop Kiefte , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manlibro" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Dankon pro via instalo de 0 A.D.! Ĉi tiu paĝo donos mallongan supervidon de la ebloj haveblaj en ĉi tiu nekompleta, disvolviĝanta, alfa-versio de la ludo." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Bazaj stirklavoj:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,729 +1,735 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Albert, 2017 # Alexis Arcos , 2014 # Alex Rodrigo , 2016 -# Álvaro Mondéjar Rubio , 2019 +# mondeja , 2019 # Antonio Martín , 2018 # Camilo Zuluaga , 2017 # Diego Bruschetti , 2014 # Emilio Romero , 2017 # Fernando Mendez , 2019 # ninovolador , 2015 # Javier Rojas , 2017 # Jesus A , 2017 # jhonny fernando montoya giraldo , 2018 # Joseba Uranga , 2019 # juanda097 , 2014 # juanda097 , 2019 # Luis Torrecilla , 2016 # Mihai Pantazi , 2017-2018 # Nicolas Auvray , 2018 # Rafael López Reyes , 2018 # Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero , 2018 # soloooy0 fg , 2017 # Swyter , 2014-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-06 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Mendez \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Verlo en línea" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "¡Gracias por instalar 0 A.D.! Esta página te dará una breve explicación de las características disponibles en esta versión alfa, en desarrollo, del juego." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Puedes cambiar entre pantalla completa y modo ventana al presionar Alt + Enter. En modo ventada, puedes cambiar el tamaño de la ventana. Si el juego corre de forma lenta, puedes hacer cambio a la configuración en la ventana de opciones: intenta desactivar los \"Efectos de agua HQ\" y \"Sombras\" en opciones." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controles básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multijugador[font=\"sans-14\"] — jugar contra oponentes humanos a través de Internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para configurar una partida en multijugador, uno de los jugadores debe seleccionar la opción «Crear partida». El juego usa el puerto UDP 20595, por lo que el anfitrión deberá configurar su NAT/Firewall/otro para permitir el acceso. Los demás jugadores podrán seleccionar «Unirse a una partida» e introducir la dirección IP del servidor." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Elige primero el tipo de mapa que quieras jugar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa aleatorio[font=\"sans-14\"] — Un mapa creado automáticamente a partir de un script" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de escenario[font=\"sans-14\"] — Un mapa creado por diseñadores de mapas y con civilizaciones fijas" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de escaramuza[font=\"sans-14\"] — Un mapa creado por diseñadores de mapas pero donde se pueden elegir las civilizaciones" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Los mapas se pueden filtrar aún más. Los mapas originales suelen ser los más divertidos. En los mapas navales no se puede acceder a muchos enemigos por tierra, y los mapas de demostración son sólo de prueba (no para jugar). Al filtrar los mapas por «todos» tendrás acceso a cualquier mapa que no se muestre de cualquier otra forma." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Y por último el cambio de configuraciones. Para mapas aleatorios se incluye el número de jugadores, el tamaño del mapa, etc. Para escenarios solo puedes seleccionar quien controla cada jugador (decidir donde inicias en el mapa, etc). Las opciones son un jugador humano, IA o sin jugador asignado (las unidades existentes atacarán enemigos que estén a su alcance, pero no se crearán nuevas unidades ni atacarán a nadie)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Cuando estés listo para empezar, haz clic en el botón de «Comenzar partida»." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Franco Falleti , 2016 # PoinoComer , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Gracias por instalar 0 A.D.! Esta página va a dar un breve resumen sobre las características disponibles en esta versión alpha incompleta y en desarrollo." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controles básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para hacer una partida multijugador, un jugador debe elegir \"Hostear Partida\". El juego usa UDP puerto 20595, así que el host debe configurar su NAT/firewall/etc para permitir esto. Otros jugadores pueden elegir \"Unirse a partida\" e ingresar la IP del host." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Primero, selecciona qué tipo de mapa quieres jugar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Cuando estés listo, clickea el botón de \"Comenzar partida\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Edgar Carballo , 2015 # Ivan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver en Línea" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "¡Gracias por instalar 0 A.D.! Esta página le dará una breve descripción de las funciones disponibles de este subdesarrollo incompleto, de la versión alfa del juego." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controles básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para configurar un juego multijugador, un jugador debe seleccionar la opción \"Juego anfitrión\". El juego utiliza el puerto UDP 20595, el anfitrión debe configurar su NAT, cortafuegos, etcétera, para permitir esto. Entonces otros jugadores pueden seleccionar \"Unirme al juego\" y escribir la dirección IP del anfitrión." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Cuándo este listo para iniciar, clic en el botón \"Iniciar juego\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,710 +1,716 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Gontzal M. Pujana , 2016 -# Mielanjel Iraeta , 2017-2019 +# Mielanjel Iraeta , 2017-2020 # Osoitz , 2015,2019 # Gontzal M. Pujana , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-03 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 21:31+0000\n" +"Last-Translator: Mielanjel Iraeta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Gidaliburua" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ikusi sarean" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. jolas barneko gidaliburua[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Milesker 0 A.D. instalatzearren! Orri honetan jokoaren alfa bertsio osatugabe eta garapen-pekoan eskuragarri dauden ezaugarrien gainbegiratu labur bat daukazu." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Grafikoen ezarpenak[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Pantaila osoa eta leihoa moduen artean txandakatu dezakezu Alt + Intro sakatuz. Leiho moduan neurriak alda ditzakezu. Jokoa motelegi doala baderitzozu aukeren leihoan ezarpen batzuk alda ditzakezu: Saiatu \"Kalitate handiko ur efektuak\" eta \"Itzalak\" aukerak desgaitzen." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Partida jolasten[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Kontrolak eta jolasaren dinamika arruntak izan behar dute ohiko RTS jokalarientzat. Oraintxe bertan ezaugarri piloa falta da, eta jokoa ez dago oso orekaturik. Jokoaren garapenaren zain jarri beharko duzu zuk nahi zenukeen bezala funtzionatzeko." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Oinarrizko kontrolak:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Klik ezkerrekoarekin unitateak aukeratzeko" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Klik ezkerrekoarekin eta arrastatu unitate multzoak aukeratzeko" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Klik eskumakoarekin unitateak helburu batera bideratzeko" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Kurtsore-teklak edo WASD teklak kamera mugitzeko" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ktrl + kurtsore-teklak, edo maius. + saguaren gurpila, kamera biratzeko" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Saguaren gurpila, edo \"+\" eta \"-\" teklak, zooma kontrolatzeko" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Moduak[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Menu nagusiak bi joko mota jokatzeko aukera ematen du:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Jokalari bakarra[font=\"sans-14\"] — Jolastu proba partida bat edo AAko aurkari bat edo gehiagoren kontra. Lehenetsitako AA (Petra) garapenean dago eta baliteke egunean ez egotea, baina bere aurka edo berarekin jolastu dezakezu berdin." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Hainbat jokalari[font=\"sans-14\"] — benetako beste jokalarien aurka jolastu internetez." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Hainbat jokalarientzako partida bat ezartzeko, jokalarietako batek \"Ostatatu partida bat\" aukerari eman behar lioke. Jokoak UDP 20595 ataka erabiltzen du, beraz, anfitrioiak NAT/firewall/etab. konfiguratu beharko luke sarrera emateko. Beste jokalariek \"Batu partida batera\" aukeratu dezakete eta zerbitzariaren IPa sartu." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Partidaren ezarpena[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Hainbat jokalarientzako partida batean, anfitrioiak bakarrik aldatu ditzake partidaren ezarpenak." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Lehenik, aukeratu zein mapa mota jokatu nahi duzun:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Ausazko mapa[font=\"sans-14\"] — Script batek automatikoki sortutako mapa artifiziala" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Jokaleku mapa[font=\"sans-14\"] — Pertsona batek sortutako mapa eta zibilizazioak ezarrita datorrena" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Liskar mapa[font=\"sans-14\"] — Pertsona batek sortutako mapa non jokalaria taldea hautatzeko libre den." #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Mapak are gehiago filtratu daitezke. Jatorrizko mapak izan ohi dira jostagarrienak. Ur mapatan lurreko mapetako etsai askorengana ezin da jo, eta erakusteko mapak horretarako dira, ez jolasteko. «Mapa guztiak» filtrazioan bestela erakutsiko ez diren mapetarako sarbidea izango duzu." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Bukatzeko aldatu ezarpenak. Ausazko mapentzako jokalarien kopurua maparen tamaina, eta abar sartzen da. Jokalekuetan jokalari bakoitza nork kontrolatzen duen baino ezin duzu aukeratu (mapa non hasten zaren ezartzen du, etab). Aukerak giza jokalaria da, AA edo jokalaririk ez (aurkaria egonean geratuko da)" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Hasteko prest zaudenean, egin klik \"Hasi partida\" botoian." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Laster-teklak:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Programa osoan[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – Itxi jolasa berehala, baieztapena eskatu gabe" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr " Alt + Enter – Txandakatu pantaila osoa eta leihoa artean" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr " ~ edo F9 – Erakutsi/ezkutatu kontsola" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr " Alt + F – Erakutsi/ezkutatu irudi zenbaketa (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 – Gaitu/desgaitu denbora errealeko lan analizatzailea (informazio pantailen artean txandakatzen du)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "Maius + F11 – Uneko profilen datuak gordetzen ditu «logs/profile.txt»n" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – Pantaila argazkia (.png formatuan, gorde ondoren kokapena interfazearen goi esker erpinean erakusten da, kontsola/gertakariak atalean ere ikus daiteke)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "Maius + F2 – Pantaila argazki oso handia egiten du (6400x4800, .bmp formatuan, gorde ondoren kokapena pantailaren goi eskuin iskinean erakusten da, kontsola eta gertakarietan ere ikus daiteke)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr " Tab, Alt + S – Aldatu hurrengo fitxara" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr " Maius + Tab, Alt + W – Aldatu aurreko fitxara" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Partidan[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Ezker klik bikoitza \\[Unitatean] – Mapan zure mota berdineko unitateak hautatzeko (maila ezberdinekoak badira ere bai)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Ezker klik hirukoitza \\[Unitatean] – Mapan mota eta maila berdineko unitate guztiak aukeratzeko" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "Alt + bitan sakatu\\[unitatean] – Aukeratu mota berdineko zure unitate guztiak mapan ( maila desberdinekoak izanda ere)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "Alt + Ezker klik hirukoitza \\[unitatean] – Zure maila eta mota berdineko unitate guztiak aukeratzen ditu mapan" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr " Maius + F5 – Bizkor gorde" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Maius + F8 – Bizkor kargatu" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – Ireki/itxi menua" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 – Erakutsi/ezkutatu igarotako denboraren kontagailua" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "ESC – Itxi elkarrizketa denak (txata, menua) edo ezeztatu oraingo aukera" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "Sartu tekla – Ireki txata / Bidali mezua" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T – Bidali mezua taldeari" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "L – Hitz egin Txat pribatuko azken lagunarekin." #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Etena – Eten/berrabiarazi jokoa" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "Ezabatu – Ezabatu orain hautatutako unitate edo eraikinak, eskatu baieztapena" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "Maius + Ezabatu – Ezabatu berehala hautatutako unitate/eraikinak, baieztapena eskatu gabe" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "/ (marra) – Hautatu egonean dagoen borrokalaria" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "Maius + / (barra) – Gehitu egonean dagoen borrokalaria hautaketara" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "Alt + / (marra) – Hautatu egonean dauden borrokalari guztiak" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (Puntua) – Hautatu egonean dagoen langilea (hiritar-soldaduak barne)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr " Maius + . (Puntua) – Gehitu egonean dagoen langile bat aukeraketara (hiritar-soldaduak barne)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr " Alt + . (Puntua) – Hautatu egonean dauden langile guztiak (Hiritar-soldaduak barne)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "\\\\ (kontra-barra): Hautatu egonean dagoen unitatea" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "Maius + \\\\ (kontra-barra) – Gehitu egonean dagoen unitatea hautaketara" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "Alt + \\\\ (kontra-barra) – Hautatu egonean dauden unitate guztiak" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "H – Geldiarazi hautatutako unitateak." #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr " Y – Unitatea lanera itzuliko da" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "U – Atera guardan sartutako unitateak aukeratutako eraikinetatik" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "Ktrl + 1 (eta Ktrl + 0ra artekoak) – Sortu 1 (eta 0ra arte) kontrol-taldea hautatutako unitateekin/eraikinekin" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "1 (eta 0ra artekoak) – Hautatu 1 (eta 0ra arte) kontrol-taldeko unitateak/eraikinak" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "Maius + 1 (0 arte) – 1 (0 arte) kontrol taldeari aukeratutako unitate edo eraikinak gehitzen dizkio" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "Ktrl + F5 (eta F8ra arte) – Markatu kameraren uneko kokalekua gero bertara itzultzeko." #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr " F5, F6, F7, etaF8 – Eraman kamera finkatutako posizio batera. joan aurreko kokalekura kamera posizio horretan badago." #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "Z, X, C, V, B, N, M: Aukeratutako trebatze eraikin batekin. Gehitu 1., 2,... unitatea erreklutatze ilarari aukeratutako eraikin guztientzat." #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "Orria gora aukeratutako unitateekin – Aukeraketak babestutako eraikin eta unitateak nabarmentzen ditu." #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "Orria behera aukeratutako eraikin eta unitateekin – Unitateak nabarmentzen ditu aukeraketa babestuz." #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "Tab – Ikusi egoera-barra guztiak (baita eraikitze aurrerapenak ere)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "Ctrl + Tab – Txandakatu laburpen leihoa" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "Alt + L: Erakutsi hainbat jokalarien gela elkarrizketa leihoan." #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr " Ctrl + H – Txandakatu partida barruko diplomazia panela" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "Ktrl + B – Txandakatu truke orria / merkataritza orria." #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr " Ctrl + O – Txandakatu partida barruko helburuen panela" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr " Ctrl + P – Txandakatu partida barruko tutorialaren panela" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "Alt + Shift + T – Txandakatu egitura-zuhaitzaren panela" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "Alt + Maius + H – Txandakatu zibilizazioaren informazio panela." #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Saguaren akzioa aldatzen du[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "Ctrl + Eskuin klika eraikinean – Sartu guardan" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "J + Eskuin klika eraikinean – Konpondu" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "P + eskuin klika – Patruilatu" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "Maius + eskuin klika – Jarri ilaran mugitu/eraiki/ustiatu/... agindua" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "Alt + eskuin klika – agindu oraingo aukeraketako unitate bat mugitzeko/eraikitzeko/ustiatzeko/... eta aukeratik kendu. Eginbide zehatzak dituzten unitateak azkar egozteko erabiltzen da." #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "Maius + ezker klika unitateak trebatzean – Unitateak taldeka gehitzen ditu (taldea berez 5ekoa da eta aukeretan alda daiteke)." #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "Maius + ezker klika edo ezkerrarekin arrastatu mapako unitateetan – Gehitu unitatea aukeraketara" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "Ctrl + Ezker klika edo laukizuzen aukera arrastatuz – Unitateari aukera kendu" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "Alt + ezkerrarekin arrastatu mapako unitateen gainean – Aukeratu unitate militarrak soilik" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "Alt + Y + ezkerrarekin arrastatu mapako unitateen gainean – Hautatu unitate ez militarrak soilik" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "I + Ezkerrarekin arrastatu mapako unitateen gainean – Aukeratu egonean dauden unitateak soilik" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "O + Ezkerrera eraman mapan dauden unitateetan – Zauritutako unitateak baino ez aukeratu" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "Ctrl + ezker klika unitate/talde ikono baten gainean aukeratutako unitate anitzekin – Aukera kendu" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "Eskuin klika eraikin bat aukeratuta dagoela eratu – sortutako unitateentzako edo eraikinaren guardatik ateratakoentzako elkartze puntu bat ezartzen du." #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "Ctrl + eskuin klika aukeratutako unitateekin:" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "• Erakuslea eraikin aliatuaren gainean badago – Sartu guardan" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr " • Erakuslea eraikin edo unitate etsai baten gainean badago – Eraso (atzeman edo ustiatu ordez)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "• Bestela: Mugituz eraso (berez, bidean topatutako etsaien eraikin eta unitate guztiak erasoko dira)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "Ctrl + Q + eskuin klika aukeratutako unitateekin – Mugituz eraso, bidean aurkitutako unitateak bakarrik erasotzen dira" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "Ctrl + Sagua Egituretatik gertu mugitu – lerrokatu egitura berria dagoeneko bertan dagoen beste batekin" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Geruzak[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "Alt + G – Erakutsi/ezkutatu interfazea" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr "Alt +D – Erakutsi/ezkutatu garatzailearen geruza (aukera teknikoekin)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "Alt + Maius + W: Txandakatu hari armazoia modua (sakatu behin hari armazoiak gainjartzeko testuradun modeloetan, birritan bakarri hari armazoiak testuren koloreekin ikusteko, hiru aldiz testura arruntetara itzultzeko)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "Alt + Maius + S – Txandakatu unitateen siluetak (desgaitzeak errendimendua hobetu dezake)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "Alt + Z – Txandakatu zerua" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "Alt + X – Aldatu Diplomazia Koloreak" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + C: Aukeratutako unitate eta egituren eraso-irismen bistaratzeak txandakatzen ditu" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + V: Aukeratutako unitate eta egituren aura-irismen bistaratzeak txandakatzen ditu" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "Alt + B: Aukeratutako unitateen sendatze-irismen bistaratzeak txandakatzen ditu" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Kameraren erabilera[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "W edo ↑ (gora) – Eraman kamera gora" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "S edo ↓ (behera) – Eraman kamera beheraka " -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "A edo ← (ezkerra) – Eraman kamera ezkerrera" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D edo → (eskuina) – Eraman kamera eskumara" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "Ctrl + W edo Ctrl + ↑ (gora): biratu kamera goraka ikusteko" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "Ctrl + S edo Ctrl + ↓ (behera) – Biratu kamera beheraka ikusteko" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Ctrl + A edo Ctrl + ← (ezkerra): Biratu Kamera erlojuaren zentzuan lurraren inguruan" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Ctrl + D edo Ctrl + → (eskuina): Biratu Kamera erlojuaren kontrako zentzuan lurraren inguruan" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q – Biratu kamera erlojuaren zentzuan" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "E – Biratu kamera erlojuaren kontrako zentzuan lurraren inguruan" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Maius + Saguaren gurpila goraka – Biratu kamera lurraren inguruan erlojuaren zentzuan" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Maius + Saguaren gurpila beheraka – Biratu kamera lurraren inguruan erlojuaren kontrako zentzuan" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "F – Jarraitu aukeratutako unitatea (mugitu kamera unitatea jarraitzeari uzteko)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "R – Leheneratu kamera bere hasierako balioetara" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "= (berdin) edo + (plus) – Gerturatu kamera lurrera (mantendu etenik gabe jarraitzeko)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " - (gidoia) edo − (minus) – Kamera lurretik urrutiratu (mantendu sakatuta etenik gabe jarraitzeko) " -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "Saguaren erdiko botoia – Mantendu sakatuta eta mugitu sagua kamera mugitzeko" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Eraikina Kokatu Bitartean[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr " \\[ (ezker kakoa) – Biratu eraikina 15 gradu erlojuaren kontrako norabidean " -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "] (eskuin kakoa) – Biratu eraikina 15 gradu erlojuaren norabidean" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "Ezker botoiaz arrastatu – Biratu eraikina sagua erabiliz (oinarriak botoia askatzean kokatuko dira)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Gordetako jokoa bat kargatzean[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Esc – Utzi" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "Ezabatu – Gordetako partida ezabatzen da baieztapena eskatuz" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "Maius + Ezabatu – Ezabatu berehala hautatutako goretako partida, baieztapena eskatu gabe" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,715 +1,721 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # linux_eki , 2014-2015 # Jiri Grönroos , 2019 # Max Ihalempia, 2016 # Max Ihalempia, 2016 # Pauli Kaikkonen , 2016 # mrJalostaja , 2015 # Petri, 2014 # Riku Viitanen , 2015-2016 -# Valtteri Järvi , 2017 +# e9a1832b0e68343526d9730a5af744b4, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Ohjekirja" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Näytä verkossa" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Kiitos kun asensit 0 A.D.:n! Tämä sivu antaa sinulle katsauksen vielä keskeneräisen ja kehitystyön alla olevan alfaversion tilasta." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Peruskontrollit:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Moninpeli[font=\"sans-14\"] – pelaa ihmisvastustajia vastaan Internetin välityksellä." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Pystyttääksesi moninpelin, yhden pelaajan tulee valita \"Aloita moninpeli\". Peli käyttää UDP-porttia 20595, joten isännän tulee konfiguroida NAT tai palomuuri hyväksymään yhteydet. Muut pelaajat valitsevat \"Liity peliin\" ja syöttävät isännän IP-osoitteen." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Ensimmäiseksi valitse minkälaista karttatyyppiä haluat pelata:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Viimeiseksi muuta asetuksia. Satunnaiskartoissa voit muuttaa pelaajien määrää, kartan kokoa jne. Skenaarioissa voit valita vain kuka kontrolloi mitäkin kansaa (määrittää mistä kohden karttaa aloittaa). Vaihtoehdot ovat joko toinen ihminen, AI tai ei mitään (Vastustajan pitää olla vain toimimatta)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Kun olet valmis aloittamaan, paina \"Aloita peli\" -painiketta." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,731 +1,737 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # AAAAA BBBBB , 2019 # adrien vigneron , 2019 # Alexis Mousset , 2016 # Arthur Jaouen , 2015 # Barth Frey , 2017 # benjamin jasse , 2019 # Cyril Mercier, 2018-2019 # David D, 2019 # SecondCloud500 , 2014 # ernest olory , 2017 # François Magimel, 2018-2019 # François Poirotte , 2016 # Glorfindel Of Gondolin, 2019 # Leyto Leyto , 2016 # Loki , 2016 # Luc , 2016 # Marco tom Suden, 2014 # Natasha Di Berardo , 2018 # Nicolas Auvray , 2014-2017 # nicolas t , 2016 # oiseauroch , 2018 # Polakrity , 2017-2019 # oiseauroch , 2018 # Toto AD , 2014 # tutosfaciles 48 , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-29 11:28+0000\n" -"Last-Translator: benjamin jasse \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Voir en ligne" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Manuel en jeu de 0 A.D.[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Merci d'avoir installé 0 A.D. ! Cette page vous donnera un bref aperçu des fonctionnalités disponibles de cette version alpha, incomplète et en développement." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Paramètres graphiques [font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Vous pouvez basculer entre le mode plein-écran et mode fenêtré en appuyant sur Alt + Entrée. En mode fenêtré, vous pouvez redimensionner la fenêtre. Si le jeu tourne trop lentement, vous pouvez modifier certains paramètres dans la fenêtre d'options : essayer de désactiver les options \"Eau haute résolution\" et \"Ombres\". " #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Jouer au jeu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Les contrôles et la prise en main devraient être familiers aux joueurs de jeux de stratégie en temps réel (RTS) traditionnels. Il y a actuellement beaucoup de fonctionnalités manquantes et les statistiques sont très peu équilibrées – vous devrez certainement attendre jusqu'à la sortie d'une version beta pour que cela fonctionne bien. " #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Contrôles de base :" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Clic gauche pour sélectionner les unités" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Clic gauche et glisser pour sélectionner des groupes d'unités" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Clic droit pour donner une cible aux unités" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Touches fléchées ou touches \"WASD\" pour déplacer la caméra" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "•Pour tourner la camera, utilisez les touches Ctrl + touches directionnelles, ou Maj + Molette de souris" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "•Pour zoomer, utilisez la Molette de la souris ou les touches \"=\"/\"+\" et \"-\"/\"−\"." #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Le menu principal donne accès à deux modes de jeu :" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font = \"sans-bold-14\"] Solo [font = \"sans-14\"] - Jouez à un jeu sandbox ou contre un ou plusieurs joueurs sur ordinateur (AI). L'IA par défaut (Petra) est en cours de développement et n'est peut-être pas toujours à jour sur les nouvelles fonctionnalités, mais vous pouvez néanmoins jouer avec ou contre." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – jouer contre des adversaires humains sur Internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Pour créer une partie multijoueur, l'un des joueurs doit autoriser la connexion au port UDP 20595 de son NAT/pare-feu/etc pour \"Héberger une partie\". Les autres joueurs peuvent alors \"Rejoindre une partie\" et entrer l'adresse IP de l'hôte." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Paramètres du jeu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Dans une partie multijoueur, seul l'hôte peut modifier les paramètres de la partie." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Pour commencer, sélectionnez le type de carte sur lequel vous souhaitez jouer :" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Carte aléatoire[font=\"sans-14\"] – Une carte générée automatiquement à partir d'un script" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scénario[font=\"sans-14\"] – Une carte créée par des concepteurs de cartes et où les civilisations sont imposées" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font = \"sans-bold-14\"] Carte d'escarmouche [font = \"sans-14\"] - Une carte créée par des concepteurs de cartes mais où les civilisations peuvent être choisies" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Ensuite, les cartes peuvent être filtrées davantage. Les cartes par défaut sont généralement jouables. Les cartes navales sont des cartes où certains adversaires ne peuvent être atteints par les terres. Les cartes de démonstration sont des cartes prévues à des fins de test (offrant généralement peu d'intérêt de jeu). Le filtre « Toutes les cartes » affiche toutes les cartes regroupées en une seule liste." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Pour finir, changez les paramètres. Pour les cartes aléatoires, cela comprend le nombre de joueurs, la taille de la carte, etc. Pour les scénarios, vous pouvez uniquement choisir qui est contrôlé par chaque joueur (pour décider l'emplacement initial sur la carte, etc.). Vous pouvez opter pour un joueur humain, une IA ou aucun joueur du tout (l'ennemi restera inactif)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Quand vous êtes prêt(e) à commencer, cliquez sur \"Démarrer la partie\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Raccourcis :[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ensemble du programme[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "Alt + F4 – Fermer immédiatement le jeu sans demande de confirmation. " #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Utilisez les touches Alt + Entée pour basculé de Plein écran à Fenêtré" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ ou F9 – Afficher/masquer la console" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F – Afficher/masquer le compteur d'images par seconde (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 - Activer / désactiver le profil en temps réel (bascule entre les affichages d'informations)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "Shift + F11 - Enregistrer les données actuelles du profil dans \"logs / profile.txt\"" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 - Prendre une capture d'écran (au format .png, l'emplacement est affiché en haut à gauche de l'interface graphique après que le fichier a été enregistré, et peut également être vu dans la console/journal si vous ne le trouvez pas) " #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "Shift + F2 - Prenez capture d'écran grand format (6400 × 4800 pixels, au format .bmp, l'emplacement est affiché en haut à gauche de l'interface graphique après que le fichier a été enregistré, et peut également être vu dans la console/journal si vous ne le trouvez pas)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S – Basculer sur l'onglet suivant." #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Maj + Tab, Alt + W – Basculer sur l'onglet précédent." #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]En jeu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Double clic gauche \\ [sur l'unité] - Sélectionnez toutes vos unités du même type à l'écran (même s'il s'agit de rang différents)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Triple clic gauche \\ [sur l'unité] - Sélectionnez toutes vos unités du même type et du même rang à l'écran" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "Alt + Double clic gauche \\ [sur l'unité] - Sélectionnez toutes vos unités du même type sur la carte entière (même si elles ont des rangs différents)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "Alt + Triple clic gauche \\ [sur l'unité] - Sélectionnez toutes vos unités du même type et rang sur toute la carte" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Maj + F5 – Sauvegarde rapide" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Maj + F8 – Chargement rapide" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – Ouvrir/fermer le menu" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 - Afficher / masquer le compteur de temps écoulé" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "Echap - Ferme toutes les boîtes de dialogue (chat, menu) ou efface les unités sélectionnées" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "Entrée/retour chariot – Ouvrir la fenêtre de discussion/Envoyer un message" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T – Envoyer un message d'équipe" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "L - Chatter avec le partenaire de chat privé précédemment sélectionné" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause – Mettre en pause/reprendre la partie" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "Supprimer - Supprimer les unités / bâtiments actuellement sélectionnés, avec demande de confirmation." #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "Maj + Suppr - Supprimer immédiatement les unités / bâtiments actuellement sélectionnés, sans demander de confirmation" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "/ (Slash) - Sélectionnez un combattant inactif" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "Shift + / (Slash) - Ajouter un combattant inactif à la sélection" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "Alt + / (Slash) - Sélectionnez tous les combattants inactifs" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (Point) - Sélectionnez un travailleur inactif (y compris les citoyens-soldats)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "Maj +. (Point) - Ajouter un travailleur inactif à la sélection (y compris les citoyens-soldats)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "Alt +. (Point) - Ajouter tout les travailleurs inactifs à la sélection (y compris les citoyens-soldats)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "\\ (Backslash) – Sélectionner une unité inactive." #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "Maj + \\ (Backslash) - Ajouter une unité inactive à la sélection\n " #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "Maj + \\ (Backslash) - Ajouter toutes les unités inactives à la sélection" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "H - Arrête les unités actuellement sélectionnées" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "Y - L'unité retourne au travail" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "U -Sortir les unités en garnison des bâtiments sélectionnés" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "Ctrl + 1 (et ainsi de suite jusqu'à Ctrl + 0) - Créer le groupe de contrôle 1 (à 0) à partir des unités / bâtiments sélectionnés" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "1 (et ainsi de suite jusqu'à 0) - Sélectionnez les unités / bâtiments dans le groupe de contrôle 1 (à 0)" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "Maj + 1 (à 0) - Ajouter le groupe de contrôle 1 (à 0) aux unités / bâtiments sélectionnés\n " #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "Ctrl + F5 (et ainsi de suite jusqu'à F8) - Marquez la position actuelle de la caméra, pour y revenir plus tard\n " #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "F5, F6, F7 et F8 - Déplacez la caméra vers une position marquée. Revenez au dernier emplacement si la caméra est déjà au-dessus de la position marquée" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "Z, X, C, V, B, N, M - Avec les bâtiments d'entraînement sélectionnés. Ajouter la 1ère, 2ème,… unité affichée à la file d'attente de formation pour tous les bâtiments sélectionnés" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "PageUp avec unités sélectionnées - Met en évidence les unités / bâtiments sélectionné" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "PageDown avec unités / bâtiments sélectionnés - Met en surbrillance les unités sélectionné" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "Tab - Voir toutes les barres d'état ( également celles qui montreraient les progrès de la construction)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "Ctrl + Tab - Afficher la fenêtre de résumé" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "Alt + L - Afficher le goupe multijoueur dans une fenêtre de dialogue\n " #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "Ctrl + H - Afficher le panneau de diplomatie dans le jeu\n " #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "Ctrl + B – Basculer vers le panneau troc et d'échange" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "Ctrl + O - Basculer vers le panneau d'objectifs" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "Ctrl + P – Basculer vers le panneau didacticiel" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr " Alt + Shift + T – Basculer vers le panneau d'arborescence de bâtiment" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "Alt + Shift + H – Basculer vers le panneau d'information de civilisation " #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Modifier l'action de la souris[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "Ctrl + Clic droit sur un bâtiment – Mettre en garnison " #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "J + Clic Droit sur un bâtiment – Réparer" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "P + Clic Droit – Patrouiller" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "Shift + Clic droit – Mettre en file d'attente l'ordre de déplacement / génération / collecte / etc\n " #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "Alt + clic droit - Commandez une unité de la sélection actuelle pour la déplacer / construire / rassembler / etc et la désélectionner. Utiliser pour dispatcher rapidement des unités à des tâches spécifiques" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "Maj + clic gauche lors de la formation des unités - Ajouter des unités par lots (la taille des lots est de 5 par défaut et peut être modifiée dans les options)\n " #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "Maj + clic gauche ou glisser vers la gauche sur l'unité sur la carte - Ajouter l'unité à la sélection" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "Ctrl + clic gauche ou glisser vers la gauche sur l'unité sur la carte - Supprimer l'unité de la sélection" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "Alt + Gauche Faites glisser sur les unités de la carte - Sélectionnez uniquement les unités militaires\n " #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "Alt + Y + Gauche Faites glisser sur les unités sur la carte - Sélectionnez uniquement les unités non militaires\n " #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "I + Glisser vers la gauche sur les unités sur la carte - Sélectionnez uniquement les unités inactives" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "O + gauche de la souris sur les unités sur la carte - Sélectionner uniquement les unités blessées" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "Ctrl + clic gauche sur l'icône d'unité / groupe avec plusieurs unités sélectionnées - Désélectionner" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "Clic droit avec un ou plusieurs bâtiments sélectionnés - définit un point de ralliement pour les unités créées / en garnison à partir de ce bâtiment\n " #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "Ctrl + clic droit avec une/des unité(s) sélectionnée(s):" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "• Si le curseur se trouve sur une structure propre ou alliée - Garnison\n " #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "• Si le curseur se trouve sur une unité ou un bâtiment ennemi - Attaque (au lieu de capturer ou de rassembler)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "• Sinon - Mouvement d'attaque (par défaut, toutes les unités et structures ennemies en cours de route sont ciblées)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "Ctrl + Q + Clic droit avec des unités sélectionnées - Déplacement d'attaque, seules les unités en cours de route sont ciblées\n " -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Surcouches[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "Alt + G – Masquer/afficher l'interface" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr " Alt + D – Afficher/masquer la surcouche développeur (avec les options de développement)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "Alt + Maj + W - Basculer en mode filaire (appuyez une fois pour obtenir des images filaires superposées sur les modèles texturés, deux fois pour obtenir uniquement les images filaires colorées par les textures, trois fois pour revenir au mode texturé normal)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr " Alt + Shift + S – Afficher/masquer les silhouettes des unités (peut améliorer sensiblement les performances)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr " Alt + Z – Afficher/masquer le ciel" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr " Alt + X – Pour basculer les couleurs diplomatiques" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + C - Voir la portée d'attaque des unités et structures sélectionnées" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + V - Voir la plage d'aura des unités et des structures sélectionnées" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "Alt + B - Voir la plage de soins des unités sélectionnées" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Manipulation de la caméra[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "W ou ↑ (Haut) - Déplacer la caméra vers le haut" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr " S ou ↓ (Bas) – Déplace l'affichage vers le bas" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr " A ou ← (Gauche) – Déplace l'affichage vers la gauche" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D or → (Right) – Déplacer la caméra vers la droite" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Tournez la caméra pour regarder vers le haut" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Bas) – Tourner la caméra pour voir vers le bas" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Ctrl + A ou Ctrl + ← (gauche) - Faire pivoter la caméra dans le sens horaire" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Ctrl + D ou Ctrl + → (Droite) - Faire pivoter la caméra dans le sens antihoraire" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q - Faire pivoter la caméra dans le sens horaire " -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "E - Faire pivoter la caméra dans le sens antihoraire" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Maj + molette de la souris Rotation vers le haut - Faire pivoter la caméra dans le sens horaire" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Maj + molette de la souris Rotation vers le bas - Tournez la caméra dans le sens antihoraire" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr " F – Suit l'unité sélectionnée (déplacer la caméra pour arrêter de la suivre)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr " R – Réinitialise le zoom/orientation de la caméra" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "= (Égale) ou + (Plus) - Zoom avant (maintenez enfoncé pour un zoom continu)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "- (trait d'union) ou - (moins) - Zoom arrière (maintenez enfoncé pour un zoom continu)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "Bouton central de la souris - Maintenez enfoncé et déplacez la souris pour faire un panoramique" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Lors du placement d'un bâtiment[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "[ (Crochet gauche) - Rotation du bâtiment de 15 degrés dans le sens antihoraire" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "] (Crochet droit) - Tourner la construction de 15 degrés vers la droite" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "Glisser vers la gauche - Faire pivoter le bâtiment à l'aide de la souris (la fondation sera placée lors du relâchement de la souris)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Lors du chargement d'une partie sauvegardée[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Echap – Annuler" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr " Suppr – Supprime la partie sauvegardée sélectionnée en demandant confirmation" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "Maj + Suppr - supprimer immédiatement le jeu enregistré sélectionné, sans demander de confirmation" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,710 +1,716 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2019 # GunChleoc, 2015 # GunChleoc, 2015 # Sgàire Uallas , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Leabhar-mìneachaidh" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Dùin" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Seall air loidhne" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Tapadh leat airson 0 A.D. a stàladh! Bheir an duilleag seo foir-shealladh goirid dhut air na gleusan a tha ri am faighinn san tionndadh alpha neo-choileanta seo dhen gheama a tha fhathast ’ga leasachadh." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Stiùireadh bunasach:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Ioma-chluicheadair[font=\"sans-14\"] – cluich an aghaidh co-fharpaiseach daonna air an eadar-lìn." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Feumaidh cluicheadair an roghainn “Òstaich geama” a thaghadh gus geama ioma-chluicheadair a shuidheachadh. Cleachdaidh an geama am port UDP 20595, mar sin feumaidh an t‑òstair a NAT/firewall/etc a rèiteachadh gus seo a cheadachadh. ’S urrainn dha chluicheadairean eile “Gabh pàirt sa gheama” a thaghadh an uairsin is an t‑seòladh IP aig an òstair a chur a-steach." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "An toiseach, tagh dè an seòrsa de mhapa a tha thu airson cluiche:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa tuaireamach[font=\"sans-14\"] – Mapa a chaidh a chruthachadh gu fèin-obrachail le sgriobt" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa cnàmh-sgeòil[font=\"sans-14\"] – Mapa a chaidh a chruthachadh le dealbhaichean mapa agus aig a bheil sìobhaltasan stèidhichte" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa streupa[font=\"sans-14\"] – Mapa a chaidh a chruthachadh le dealbhaichean mapa agus far gabh na sìobhaltasan taghadh" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "’S urrainn dhut barrachd criathraidh a dhèanamh air na mapaichean an uairsin. ’S e mapaichean a ghabhas cluiche a tha sna mapaichean tùsail san fharsaingeachd. ’S e mapaichean far nach ruig thu gach nàmhaid thar tìre a th’ anns na mapaichean mara agus tha na mapaichean taisbeanaidh ann a chum deuchainnean (cha bhi iad gu feum airson cluich mar as trice). Seallaich a’ chriathrag “A h-uile mapa” a h-uile mapa a tha ann air an aon liosta." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Mu dheireadh thall, atharraich na roghainnean. airson mapaichean tuaireamach, gabhaidh seo a-steach an àireamh de chluicheadairean, meud a’ mhapa is msaa. Le cnàmh-sgeulan, chan urrainn dhut taghadh ach cò bhios a stiùireadh gach cluicheadair (suidhichidh seo càite an tòisich thu air a’ mhapa is msaa.). ’S e cluicheadair daonna, IF no gun chluicheadair (cha dèan an cluicheadair sin dad an uairsin) a tha sna roghainnean." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Nuair a bhios tu deiseil airson tòiseachadh, briog air a’ phutan “Tòisich air geama.”" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # shreyash kore, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "बंद करे" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "ऑनलाइन देखे।" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "0 एडी स्थापित करने के लिए धन्यवाद! यह पृष्ठ गेम के इस अधूरे, अंडर-डेवलपमेंट, अल्फा संस्करण में उपलब्ध सुविधाओं का एक संक्षिप्त अवलोकन देगा।" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "मूल नियंत्रण:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "सबसे पहले, चुनें कि आप किस प्रकार का नक्शा खेलना चाहते हैं:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "जब आप शुरू करने के लिए तैयार हो, \"गेम शुरू करें\" बटन पर क्लिक करें." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-simulation-auras.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-simulation-auras.po (revision 23356) @@ -1,960 +1,961 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # András Vöröskői , 2019 # Balázs Meskó , 2016-2019 # Balázs Úr, 2017 # Gyuris Gellért , 2016 # Gyuris Gellért , 2017 # Hammer Andrew , 2017 # Nagy András , 2018 +# Schafer Gergő , 2020 # Tibor Buzási, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-19 21:59+0000\n" -"Last-Translator: András Vöröskői \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-09 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Schafer Gergő \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Hajógyári javítások" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "+10 életerő regenerációs sebesség a beszállásolt hajóknál." #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Az istenek áldása" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "+3 életerő regenerációs sebesség az embereknél." #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "Vallási buzgalom" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "+20% közelharci és távolsági támadás a katonáknál." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName msgid "Patriotism" msgstr "Hazafiasság" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "+15% begyűjtési sebesség a munkásoknál." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName msgid "Exhortative Presence" msgstr "Buzdító jelenlét" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "+10% közelharci és távolsági támadás a katonáknál." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName msgid "Meroitic Pyramids" msgstr "Meroita piramisok" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." msgstr "+10% területhatás a városházáknál." #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName msgid "Powerful Priesthood" msgstr "Erős papság" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription msgid "Heroes −5% health." msgstr "-5% életerő a hősöknél." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "A tudás hatalma" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." msgstr "-20% műszaki nyersanyagköltség és kutatási idő az épületeknél." #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Hűség" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." msgstr "+50% foglalási pont regenerációs sebesség az épületeknél." #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" msgstr "Asóka rendelete" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "Traders +20% movement speed." msgstr "+20% mozgási sebesség a kereskedőknél." #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "Termesztési bónusz" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "+25% gabonabegyűjtési sebesség a munkásoknál." #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Orvosi ellátás" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "+1 életerő regenerációs sebesség az embereknél." #: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Hellenizáció" #: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraDescription msgid "Structures +20% territory influence radius." msgstr "+10% területhatás az épületeknél." #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Falvédelem" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "+3 páncél és +20 látótávolság a beszállásolt katonáknál." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "A nagyság szimbóluma" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "+10 maximum population limit." msgstr "+10 maximális népességkorlát." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Dicsőséges hódítás" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." msgstr "+40 maximális népességkorlát (a „Dicsőséges hódítás” technológia szükséges)." #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName msgid "Workshop Repairs" msgstr "Műhelyjavítások" #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." msgstr "+3 életerő regenerációs sebesség a beszállásolt ostromgépeknél." #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Déloszi szövetség" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "A szövetségeknek -25% gyártási idő a hadihajóknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "Druidák" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "A szövetségeseknek -20% nyersanyagköltség a gyógyítóknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "Kereskedőmesterek" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "A szövetségeseknek +10% nemzetközi kereskedelmi bónusz a piacoknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Druida bölcsesség" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "A szövetségeknek -20% kutatási idő a műszaki technológiáknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs." msgstr "A szövetségeseknek -20% nyersanyagköltség a lándzsás polgári katonáknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Elefántellátók" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." msgstr "A szövetségeknek -20% nyersanyagköltség és kiképzési idő az elefántoknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "Egységes váltó" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "A szövetségeseknek +20% az eladási árnál cserekor." #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Asóka vallási támogatása" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "Minden szövetséges templomnál -50% nyersanyagköltség és építési idő; minden templomi technológiánál -50% nyersanyagköltség és kutatási idő." #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "A királyi út" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "A szövetséges szárazföldi kereskedőknek +15% kereskedelmi haszon." #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "A Földközi-tenger kenyereskosara" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "A szövetségeseknek +1,0 folyamatosan érkező élelem." #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "Sorozás" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time." msgstr "A szövetségeseknek -20% kiképzési idő a polgári gyalogságnál." #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Szír tetrapolisz" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "A szövetségeseknek -20% nyersanyagköltség a városházáknál." #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "Peloponnészoszi szövetség" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." msgstr "A szövetségeseknek +10% életerő a lándzsás gyalogos polgári katonáknál." #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "Inspiráció" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." msgstr "+10% építési és begyűjtési sebesség a polgári katonáknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Gazdasági reformok" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "Workers +15% gather speed." msgstr "Szolón számos gazdasági reformot vezetett be, ösztönözve a kereskedelmet és a mezőgazdálkodást.\n+15% begyűjtési sebesség a munkásoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "Gazdasági vagyon" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "Economic technologies −10% resource costs." msgstr "Szolón új súly- és mértékrendszert vezetett be, az apákat ösztönözte, hogy új szakmát keressenek fiaiknak.\n-10% a gazdasági technológiák költségéből." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "Gerilla taktika" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "Azt látva, hogy a körülárkolt védelem hasztalan a római hadsereg ellen, Cassivellaunus gerilla taktikához folyamodott. Ezt később más törzsfőnökök is bevetették.\n+15% mozgási sebesség és látóhatár minden katonánál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "Zaklató csatárok" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "Javelinists +20% attack range." msgstr "Cassivellaunus gyorsan mozgó csatárokat vetett be, hogy zaklassák a római csapatokat és gyűjtögetőket.\n+20% támadási hatótávolság a lándzsásoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Nehéz lovassági parancsnok" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "Melee Cavalry +1 armor and +10% health." msgstr "A karthágói nehézlovasság vezetője Trebiánál és Cannaenál, ahol a hármas rohamjának elsöprő hatása volt az ellenségen.\n+1 páncél, +10% életerő a közelharci lovasságnál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "Mészárlás lesből" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "A rómaiakkal háborúzva, Ambiorix felismerte a nyílt hadviselés hasztalanságát, és ehelyett lesből támadásos taktikához folyamodott. A gallok gyorsan megtanulták, hogy hol és mikor hajtsanak végre váratlan támadásokat.\nA katonáknál 25%-kal kevesebb tapasztalat szükséges az előléptetéshez, valamint 5%-os támadási bónuszt kapnak." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "Sarc Rómának" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "Workers −10% grain gather rate." msgstr "Mikor a római haderő fogytán volt az élelemnek, kiadta a Gall törzseknek, hogy átadják az így is csekély takarmányuk egy részét. Az Ambriorix vezetése alatt álló Eburones törzs vonakodott ettől, ezért a Császár csapatokat küldött, hogy erővel vegye el.\n-10% termesztési sebesség a munkásoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Zsoldos parancsnok" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "A testvére, Indibil mellett, Mandonius vezette az ibériai újoncokat és zsoldosokat, akik részt vettek a pun háborúkban.\n-25% fém költség a szövetséges polgári katona zsoldosoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "Életmentő" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "Soldiers +10% health." msgstr "Indibil csatában eleste után, Mandonius vezette biztonságba a túlélőket.\n+10% életerő minden katonánál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "Legkorábbi núbiai királynő" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" "Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "A Meroéi birodalom teljes hatalmával, és a meroita vallásban játszott nagy szerepével, Shanakdekhato Kush hatalmát testesítette meg, amelyet nem szabad lebecsülni.\n-15% begyűjtési sebesség minden ellenséges női polgárnál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName msgid "Temple at Naqa" msgstr "Templom Naqánál" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" "Temples +1 garrison heal rate." msgstr "Mint minden kultúrában, a vallás fontos szerepet játszott a Meroéi birodalomban is. A Shanakdekheto által i.e. 160 körül építtetett templom Meroé fejlettségének szimbóluma volt.\n+1 beszállásolási gyógyítási sebesség a templomoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "Városok kifosztója" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "Az első makedón háborúban, Philipposz és csapatai kifosztották Thermumot, Aetolia vallási és politikai központját.\n+5 élelem és fa zsákmányolása minden embernél, ostromgépnél, hajónál és épületnél." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "A birodalom megszilárdítója" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Csandragupta Maurja fia, Binduszára megszilárdította a birodalmat, stabil államot létrehozva, amit a fia, Asóka örökölt.\n+20% területhatás az épületeknél." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "Vamba Moriar" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "Azt mondják, hogy Binduszára földeket hódított meg a birodalom déli részén.\n+15% elfoglalási sebesség a katonáknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "Nagy építő" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "Structures −10% resource costs and +5% health." msgstr "Az uralma alatt, Artakhsaszjá vagyona nagy részét építési projektekre költötte. Helyreállítatta I. Dárajavaus palotáját Szuszában, és helyreállíttatta Ekbatana ősi városát.\n+5% életerő és -10% nyersanyagköltség minden épületnél." #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "Nagy könyvtáros" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "Structure technologies −10% resource costs." msgstr "Elődei munkáját folytatva Alexandrai Nagykönyvtárán, beszerzett minden könyvet, ami a városba került, így nagy mennyiségű felhalmozott tudást hagyva a népének.\n-10% kutatási költség minden épülettechnológiánál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "Lucretia megbosszulója" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "Miurán Tarquinius Superbus fia megerőszakolta Lucretiát, aki emiatt öngyilkos lett, Brutus fogadalmat tett, hogy megbosszulja őt, és megbuktatja a királyságot.\n-20% élelemköltség és +10% begyűjtési sebesség a polgárnőknél." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "A köztársaság alapítója és védelmezője" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "Brutis a királyság megdöntésének és a Római köztársaság megalapításának egyik kulcsfigurája volt. Később, konzulként győzelemre vezette a római sereget Tarquinius etruszk királlyal szemben, aki vissza akarta szerezni a trónt.\n+1 páncél minden embernél és ostromgépnél." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "Az Ezida templom alapítója" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "I. Antiokhosz rakta le az Ezida templom alapkövét Borszippában.\n-10% nyersanyagköltség a templomoknál és templomi technológiáknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "Bevándorlás" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population limit." msgstr "Antiokhosz ösztönözte a görög bevándorlást országába, és sok új várost alapított Kis-Ázsiában, hogy ellensúlyként szolgáljon a gallokkal szemben.\n+5% maximális népességkorlát." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "Basileus Megas (Nagy király)" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "Champion Elephants −10% resource costs." msgstr "Szeleukosz Nikatór fiának, Antiokhosznak sikerült a rettentő feladat, a birodalom egyben tartása, miközben templomokat alapított, és harci elefántokkal győzte le a betörő gallokat.\n-10% nyersanyagköltség a bajnok elefántoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "Lükurgoszi hadi reformok" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." msgstr "Lükurgosz számos katonai reformot vezetett be, és így az ő kormányzata érte el a spártai polgárok teljes és osztatlan hűségét.\n-10% nyersanyagköltség a lándzsás polgári gyalogságnál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." msgstr "-5% nyersanyagköltség a bajnok lándzsás gyalogosoknál." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "Vas pelanorok" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "Workers +15% metal gather rate." msgstr "Az egyenlőség további megerősítése érdekében Lükurgosz megtiltotta az arany és ezüst használatát, bevezetve egy új vaspénzt, a pelanorokat.\n+15% fémgyűjtési sebesség a munkásoknál." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "Alakzat reformok" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." msgstr "+3 páncél és +15% sebesség az alakzatában lévő ." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "Peltasztész reformok" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." msgstr "A gerelyesek mozgási sebessége +15%-kal nő." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "Periklészi építési program" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate." msgstr "A munkások építési sebessége 15%-kal nő." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple of Athena Nike" msgstr "Athéné Niké temploma" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." msgstr "Templomok -25% kő igény, +2 beszállásolt gyógyulási sebesség" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "Tengerészparancsnok" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " "speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "Hajómérnök" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "Bajnok sereg" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " "+10% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "Gerillafőnök" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "Britanniarum Rex (A britonok királya)" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "Villámgyors tábornok" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." -msgstr "" +msgstr "+15 % mozgási sebesség katonáknak és ostromgépeknek." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName msgid "Subduer of Mercenaries" msgstr "Zsoldosok legyőzője" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "Taktikus" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "" "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " "melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "Lovassági parancsnok" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "Róma kifosztója" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "Kelta hadúr" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "Hadi előkészület" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "Inspirált védelem" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " "garrison regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "Bátor védelmező" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "Harci szellem" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "Mozgosítás" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "Szajré" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName msgid "Warrior Queen" msgstr "Harcos királynő" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName msgid "Defier of Tradition" msgstr "A hagyomány meghazudtolója" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " "resource costs and training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName msgid "Follower of Apedemak" msgstr "Apedemak követője" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" " −20% resource costs and training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "A hűségesek lemészárlása" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName msgid "Savior of Kush" msgstr "Kush megmentője" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName msgid "Gift of Warships" msgstr "Hadihajók ajándéka" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "Imperializmus" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "Structures +10% territory influence radius." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "Hódító" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "Taxiarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "" "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "Ostromló" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" "Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " "attack range, +10% vision range." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "Makedónia felkelése " #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "Pürrhoszi győzelem" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "Buddhizmus" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "" "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " "resource costs and research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "Tanár" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " "−50% research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "Regeneráció" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "Élvonalbeli vezető" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "" "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "Vezetés" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "Hivatalnok" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate and gather speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "Hazafi" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "Hitvestárs" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "Allied Heroes +10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Heroes −10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "Rafia" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen +40% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "Az építészet támogatója" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "Workers +10% build rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "Zsoldosok pártfogója" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries −35% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "Róma kardja" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "Róma pajzsa" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "Humans and Structures +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "Diadal" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "Ilarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "Cavalry +2 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "Híres hódító " #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "Zooiarchos (elefánt parancsnok)" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "Helóta reformok" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "" "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "Utolsó vérig" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/jbo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: jbo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "clinoi" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,713 +1,719 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Asakura, 2015,2017 # Jun Furukawa , 2019 # Kanetaka Suto, 2014-2015 # karubabu , 2018 # llen_llen, 2014 # red hare , 2017 # Takaki IEKURA , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Jun Furukawa \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "オンラインで見る" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D.操作マニュアル[font=\"sans-14\"] " #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "0 A.D.をインストールしていただきありがとうございます。このゲームは未完成で開発中のアルファ版ですが、このページではゲームで利用可能な機能の概要を説明します。" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]グラフィック設定[font=\"sans-14\"] " #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Alt+Enterキーで全画面表示とウィンドウ表示を切り替えることができます。ウィンドウ表示モードでは画面サイズの変更ができます。ゲームの動作が遅い時はオプションウィンドウでHQ Water EffectsやShadowsを無効にするなど設定を変更してください。" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]ゲームのプレイ[font=\"sans-14\"] " #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "リアルタイムストラテジーゲーム(RTS)を長くプレイされている方ならゲームの操作についてはご存知のはずです。足りない機能やバランスの悪いところがまだたくさんありますが–うまく動くようになるためにはベータ版のリリースを待っていただくことになってしまいます。" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "基本的な操作:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "・左クリックでユニットを選択します。" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "・左クリックしながらドラッグすることで複数ユニットを選択できます。" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "・右クリックでユニットが目的地へ移動するよう命令できます。" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "・十字キーまたはWASDキーでカメラを移動します。" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "・Ctrl + 十字キー、またはShift + マウスホイールでカメラを回転します。" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "・マウスホイールまたは\"=\"/\"+\"キー、\"-\"/\"−\"キーでズームします。" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]モード[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "メインメニューでふたつのゲームモードが選べます。" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]シングルプレーヤー[font=\"sans-14\"] – 1人以上のコンピュータープレーヤー(AI)と対戦します。デフォルトのAI (Petra)は開発途上で新しい機能が揃っていないこともありますが、味方としても敵としても一緒にプレイすることができます。" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]マルチプレーヤー[font=\"sans-14\"] – インターネットを通じて他のプレーヤーと対戦します。" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "マルチプレイヤーゲームを立ち上げるには、いずれかのプレイヤーが「ゲームをホストする」オプションを選択する必要があります。ゲームはUDP20595番ポートを使用するので、ホストは自分のNATやファイアウォールなどがこれを許可するよう設定しなけれなりません。他のプレイヤーは「ゲームに参加する」を選択してホストのIPアドレスを入力します。" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]ゲーム開始設定[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "マルチプレーヤーゲームではホストだけがゲーム開始設定を変更できます。" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "まず最初にプレイしたいマップのタイプを選びます:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]ランダムマップ[font=\"sans-14\"] – スクリプトによって自動的に作成されるマップです。" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]シナリオマップ[font=\"sans-14\"] – マップデザイナーによって作成されたマップで文明の位置が決まっています。" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]攻防マップ[font=\"sans-14\"] – マップデザイナーによって作成されたマップですが文明の位置は選ぶことができます。" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "次にマップをフィルタリングすることができます。 デフォルトマップは普通に遊ぶことができるマップです。 海洋マップは陸続きに攻めることができない敵もいるマップです。デモマップはテスト目的で使用されるマップです (通常プレイするには役に立たちません) 。「全てのマップ」を選択すると全マップを一度に表示します。" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "最後に設定を変更します。 ランダムマップでは、プレイヤーの人数やマップの大きさを決定します。シナリオマップでは誰がどのプレイヤーを操作するか (マップ内のどこを開始位置とするか) のみ選択します。人間のプレイヤーまたはAI、プレイヤーなし(敵なし)のいずれかを選択できます。" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "準備ができたら、「ゲーム開始」ボタンをクリックします。" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]ホットキー[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]ゲーム共通[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – 確認なしで直ちに画面を閉じる" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr " Alt + Enter – フルスクリーン表示とウィンドウ表示を切り替える" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr " ~ or F9 – コンソールの表示・非表示" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr " Alt + F – フレームカウンター(FPS)の表示・非表示" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr " F11 – リアルタイムプロファイラの有効・無効(情報画面表示の切り替え)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr " Shift + F11 – logs/profile.txtへ現在のプロファイラデータを保存する" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr " F2 – スクリーンショットをとる (.png形式。保存先はファイルが保存されたときに画面の左上に表示されます。見逃した場合はコンソール/ログでも見ることができます)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Karelian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/krl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: krl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,720 +1,726 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Antonio Buonomo , 2017 # SecondCloud500 , 2014-2015 # Fabio Pedretti , 2014,2016 # Fabrizio Morotti , 2016-2017 # cgand , 2017 # George Lungu , 2018 # Giuseppe D'Addio , 2019 # Italang, 2019 # Lorenzo Frascari , 2018 # mattia_b89 , 2018 # Me Lazzi, 2014-2017 # Michele Marongiu , 2017 # Nicola Jelmorini, 2014-2015 # Samuele Marazzita , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-02 18:21+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe D'Addio \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Vedi Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Grazie per aver installato 0 A.D.! Questa pagina offre una breve panoramica sulle caratteristiche disponibili in questa versione incompleta, in sviluppo ed alfa del gioco." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controlli essenziali:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Clicca col sinistro per selezionare le unità" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Per impostare una partita multigiocatore, uno sfidante deve selezionare l'opzione \"Ospita partita\". L'ospite deve configurare il NAT/firewall per abilitare la porta UDP 20595, in quanto il gioco ne fa uso. Gli altri giocatori possono dunque selezionare \"Unisciti alla partita\" ed inserire l'indirizzo IP dell'ospite." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "In una partita multigiocatore solo l'ospitante può alterare le opzioni iniziali della prtita." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Prima seleziona la tipologia di mappa con cui vuoi giocare:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Dopo di che la mappa può ulteriormente essere filtrata. Le mappe di default sono generalmente mappe giocabili. Le mappe navali sono mappe dove non tutti gli avversari possono essere raggiunti via terra e le mappe demo sono mappe a scopo di test (generalmente non fatte per giocare). Il filtro \"Tutte le mappe\" mostra tutte le mappe in un'unica lista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Per finire modifica le impostazioni. Per mappe casuali questo include il numero di giocatori, la dimensione della mappa, ecc. Per gli scenari puoi soltanto selezionare chi controlla i singoli giocatori (decidi dove inizi sulla mappa, ecc). Le opzioni selezionabili possono essere o un giocatore umano, o IA, o nessun giocatore in assoluto (l'avversario resterà inattivo)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Quando sei pronto a cominciare, premi il pulsante \"Inizia partita\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 - Salvataggio rapido" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr " F10 – Apri/chiudi menu" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause - Metti in pausa/torna al gioco" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "Delete - Cancella intera selezione di unità/strutture, conferma richiesta" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "Shift + Delete – Cancella immediatamente intera selezione di unità e/o strutture senza chiedere conferma" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr " Alt + . (Punto) – Seleziona tutti gli operai inattivi (inclusi i soldati cittadini)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "Ctrl + F5 (e fino a F8) - Imposta l'attuale posizione della telecamera come segnalibro" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr " Ctrl + Tab – Apri la finestra di riepilogo" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr " Ctrl + H – Apri il pannello di diplomazia" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "Ctrl + Clic destro su un edificio - Presidia" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "O + Trascina col sinistro sulla mappa - Seleziona solo le unità ferite" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q - Ruota la telecamera in senso orario intorno al terreno" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,721 +1,728 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # moolow , 2019 +# 이정희 , 2020 # EK lee , 2019 # 손가현 , 2016 # Gu Hong Min , 2015 # Gu Hong Min , 2015 # ks k, 2019 # ks k, 2019 # moolow , 2019 # Philipp Sauter , 2018 # 손가현 , 2016 # Suhyeon Park , 2018 # SungJin Cho , 2016 # YongNam Kim , 2016 # 최용석 , 2016 # 최용석 , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 15:03+0000\n" -"Last-Translator: ks k\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 12:42+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "설명서" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "닫기" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "온라인에서 보기" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. 놀이 내 설명서[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "0 A.D.를 설치해주셔서 감사합니다! 이 페이지에서는 개발중인 알파버전의 놀이에 이용가능한 특징들을 간단히 대략적으로 살펴볼 것입니다." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]그래픽 설정[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Alt + Enter 키를 눌러서 창모드와 전체화면 간에 전환할 수 있습니다. 창모드에서 창 크기를 조절할 수 있습니다. 만약 놀이가 너무 느리다면 선택사항 창에서 약간의 설정을 바꿀 수 있습니다: \"HQ 물 효과\"와 \"그림자\" 선택사항을 비활성화해보세요." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]놀이하기[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "조작과 놀이는 전통적인 실시간 전략 (RTS)놀이를 하는 선수들에게 아주 친숙해야 합니다. 현재는 누락 된 기능이 많고 균형이 잘 맞지 않는 속성값들이 있을것입니다. – 아마도 베타버전을 기다려야 할겁니다." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "기본 조작법:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• 마우스 왼쪽 클릭으로 유닛 선택" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• 마우스 왼쪽 클릭후 끌어서 유닛 묶음을 선택" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• 마우스 오른쪽 클릭으로 유닛들을 표적으로 명령" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• 화살표키 또는 WASD로 카메라 이동" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl + 화살표키 또는 shift + 마우스 바퀴로 카메라 회전" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• 마우스 휠 또는 \"=\"/\"+\" 과 \"-\"/\"−\" 키 로 줌인,줌 아웃하기" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]수정판(MOD)[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "기본 차림표는 두 개의 놀이 수정판(MOD)를 제공합니다:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]혼자 놀기[font=\"sans-14\"] – 모래통 놀이를 하거나 하나 이상의 컴퓨터 선수(인공지능)를 상대로 대결합니다. 기본 인공지능(페트라)은 개발중이며 새로운 기능에 대한 최신 정보는 아니지만, 그럼에도 불구하고 항상 놀이를 할 수 있습니다." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]함께 놀기[font=\"sans-14\"] – 인터넷을 통하여 사람과 놀이를 합니다." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "함께 놀기를 하기위해서 \"놀이 만들기\"를 눌러야합니다. 이 놀이는 UDP port 20595를 사용하며 놀이 주최자가 NAT/firewall/etc로 환경설정을 해야합니다. 다른 선수들은 \"놀이 참여하기\"를 선택해서 와 놀이 주최자의 IP 주소로 들어갈 수 있습니다." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]놀이 설정[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "함께 놀기에서는 오직 주최자만이 놀이 선택사항을 바꿀 수 있습니다." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "우선, 어떤 종류의 지도를 사용할지 결정하십시오:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]아무 지도[font=\"sans-14\"] – 스크립트를 통해서 자동으로 만들어진 지도" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]시나리오 지도[font=\"sans-14\"] – 문명이 정해져있고 지도 디자이너에 의해 미리 제작된 지도" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]접전지역 지도[font=\"sans-14\"] – 지도 디자이너에 의해 제작되었지만 문명을 선택할 수 있는 지도" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "그런 다음 지도를 추가로 걸러낼 수 있습니다. 기본지도는 일반적으로 놀기 가능한 지도입니다. 해군 지도는 모든 상대방이 육지에 도달 할 수 있는 지도가 아니며 시연용 지도는 실험 목적으로 사용되는 지도입니다 (일반적으로는 유용하지 않습니다.). "모든지도" 거르개는 모든 지도를 하나의 목록에 모두 표시합니다." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "마지막으로 설정을 변경하십시오. 아무 지도에서는 참여 선수의 수, 지도의 크기 등이 포함됩니다. 시나리오에서는 누가 어떤 선수를 조작할지 선택할 수 있습니다 (지도에서 시작하는 위치 등 결정합니다). 선택사항은 사람, 인공지능, 선수 없음중 하나를 선택합니다 (상대방은 그냥 대기 상태가 됩니다)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "시작할 준비가 되면, \"놀이 시작하기\"버튼을 누르세요." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]단축키:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]프로그램-전체[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "Alt + F4 – 확인 요청 없이 바로 놀이 끝냄" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter – 전체 화면모드와 창모드 켜고 끔" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ 또는 F9 – 콘솔 보이기/숨기기" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F – 틀 숫자 보이기/숨기기 (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 – 실시간 모형틀 활성화/비활성화 (정보 표시를 통해 켜고 끄기)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "Shift + F11 – 현재 모형틀을 \"logs/profile.txt\"로 저장" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – 스크린 샷을 찍기 (.png 확장자로 저장됩니다, 파일이 저장되고 난 후, 저장된 위치는 화면의 상단 왼편에 나타납니다, 그리고 만약 보지 못했을 경우를 위해서, 콘솔화면과 로그 내용에도 기록됩니다.)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " Shift + F2 – 대용량 스크린샷 찍기 (6400x4800 픽셀, .bmp 확장자로 저장됩니다, 파일이 저장되고 난 후 저장된 위치는 화면의 왼쪽 상단에 표시됩니다. 그리고 만약 보지 못했을 경우를 위해서 콘솔화면과 로그 내용에도 기록됩니다.)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr " Tab, Alt + S – 다음 탭으로 전환" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr " Shift + Tab, Alt + W – 이전 탭으로 전환" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]놀이 내[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "  마우스 왼쪽 두번 연속 클릭 \\[유닛에 대고] – 화면에서 같은 종류의 유닛을 모두 선택 (다른 등급이라도)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "  마우스 왼쪽 세번 연속 클릭 \\[유닛에 대고] – 화면에서 종류와 등급이 같은 유닛을 전부 선택" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "  Alt + 마우스 왼쪽 더블 클릭 \\[유닛에 대고] – 전체 지도에서 같은 유형의 유닛을 전부 선택 (다른 등급이라도)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "  Alt + 마우스 왼쪽 세번 연속 클릭 \\[유닛에 대고] – 전체 지도에서 유형과 등급이 같은 유닛을 전부 선택" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "  Shift + F5 – 빠른저장" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr " Shift + F8 – 빠른 불러오기" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr " F10 – 차림표 열기/닫기" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "  F12 – 흐른 시간 카운터 보이기/숨기기" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "  Esc – 모든 대화상자를 닫기(대화, 차림표) 또는 선택된 유닛 지우기" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "  Enter/Return – 대화 열기/보내기" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "  T – 단체 대화 보내기" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "  L – 이전에 선택한 비공개 대화 파트너와 대화" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "  Pause – 놀이를 중단/재개" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr " Delete – 현재 선택된 유닛/건물들 삭제하고 확인 요청" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr " Shift + Delete – 확인 요청 없이 현재 선택된 유닛(들)/건물(들)을 바로 삭제" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr " / (슬래시) – 대기중인 전사를 선택" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr " Shift + / (슬래시) – 대기중인 전사를 선택에 추가" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr " Alt + / (슬래시) – 모든 대기중인 전사를 선택" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr " . (마침표) – 대기중인 일꾼 선택 (시민 군인 포함)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr " Shift + . (마침표) – 대기중인 일꾼을 선택에 추가 (시민 군인 포함)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr " Alt + . (마침표) – 모든 대기중인 일꾼들 선택 (시민 군인 포함)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr " \\\\ (백슬래시) – 대기중인 유닛 선택" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr " Shift + \\\\ (백슬래시) – 대기중인 유닛을 선택에 추가" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr " Alt + \\\\ (백슬래시) – 모든 대기중인 전사를 선택" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr " H – 현재 선택된 유닛들을 멈추기(정지)" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr " Y – 유닛이 하던 일로 돌아가기" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr " U –선택된 건물에 주둔된 유닛 해체" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr " Ctrl + 1 (~ Ctrl + 0 까지) – 선택된 유닛들/건물들로 부터 통제 묶음을 1 에서 (0까지) 만들기" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr " 1 (~ 0까지) – 통제 묶음 1에서(0까지) 유닛들/건물들 선택" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr " Shift + 1 (~ 0 까지) – 선택된 유닛들/건물들로 부터 제어그룹을 1 에서 (0까지) 만들기" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr " Ctrl + F5 ~ F8 – 나중에 돌아갈 수 있도록 현재 카메라 위치 지정" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr " F5, F6, F7, F8 – 지정된 카메라 위치로 이동하기. 카메라가 이미 지정된 위치에 있다면 마지막 위치로 돌아가기" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr " Z, X, C, V, B, N, M – 선택된 건물들 중에 훈련 건물이 선택되면 훈련 대기열에 유닛이 나타나며 순서대로 1번째, 2번째, ... 를 추가" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr " 유닛 선택후 PageUp – 선택으로 지키고 있는 유닛/건물을 강조 표시" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr " 유닛/건물 선택 후 PageDown – 해당 유닛을 지키고있는 유닛을 강조 표시" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr " Tab – 모든 상태 막대기 보기 (건물 진행 상태도)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr " Ctrl + Tab – 요약 창을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr " Alt + L – 대화창에서 함께 놀기 앞마당 보기" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr " Ctrl + H – 놀이 내에서 외교 판을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr " Ctrl + B – 놀이 내에서 거래와 교역 판을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr " Ctrl + O – 놀이 내에서 목표 판을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr " Ctrl + P – 놀이에서 자습서 판을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr " Alt + Shift + T – 건축물 도감판을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr " Alt + Shift + H – 문명 정보 판을 켜고 끄기" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]마우스 움직임 바꾸기[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr " 건물에 Ctrl + 마우스 오른쪽 버튼 클릭 – 주둔하기" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr " 건물에 J + 마우스 오른쪽 버튼 클릭 – 고치기" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr " P + 마우스 오른쪽 버튼 클릭 – 순찰" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr " Shift + 마우스 오른쪽 버튼 클릭 – 이동/건설/채집/그 외 명령 대기열을 만들기" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr " Alt + 마우스 오른쪽 클릭 – 현재 선택에서 한 유닛에게 이동/건설/채집/기타 명령하고 선택에서 뺍니다. 유닛들을 빠르게 특정 작업으로 파견시킬 때 사용됩니다." #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr " 유닛 양성때 Shift + 마우스 왼쪽 클릭 – 배치 단위 추가 (배치 크기는 기본적으로 5 이며 선택사항에서 변경할 수 있음)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr " Shift + 지도에서 유닛을 왼쪽 클릭 또는 왼쪽 드래그 오버 – 선택 항목에서 유닛을 추가" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr " 지도에서 유닛을 Ctrl + 마우스 왼쪽 클릭 또는 왼쪽 마우스 끌어 올리기 – 선택 항목에서 유닛을 빼기" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr " Alt + 지도에서 유닛을 마우스 왼쪽 클릭후 끌어 올리기 – 군사 유닛들만 선택" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr " 지도에서 유닛을 Alt + Y + 마우스 왼쪽 끌어 올리기 – 비군사 유닛들만 선택" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr " 지도에서 유닛에 I + 마우스 왼쪽 끌어 올리기 – 대기중인 유닛들만 선택" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr " 지도에서 유닛을 O + 마우스 왼쪽 끌어 올리기 – 부상을 입은 유닛들만 선택하기" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr " 여러 유닛이 선택된 상태에서 유닛/묶음 아이콘을 Ctrl + 왼쪽 클릭 – 선택해제" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr " 건물(들)을 선택한 상태에서 마우스 오른쪽 클릭 – 건물에서 유닛들이 생산/주둔해제될 경우 집결지를 설정" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr " 유닛(들)을 선택한 상태에서 Ctrl + 오른쪽 클릭:" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr " • 커서가 아군 또는 연합의 구조물 위에있는 경우 – 주둔" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr " • 아군이 아닌 유닛이나 건물에 커서가 위치하면 – 공격 (포획 또는 채집 대신에)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr " • 다른 경우 – 공격 이동 (기본적으로 길을 따라있는 모든 적 유닛과 구조물이 대상으로 지정됨)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr " 유닛(들)을 선택한 상태에서 Ctrl + Q + 오른쪽 클릭 – 공격 이동, 길을 따라있는 유닛 만 대상이됨" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "Ctrl + 마우스 가까운 건축물 이동 – 기존 건축물과 새 건축물을 정렬" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]덧판[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr " Alt + G – GUI 숨기기/보이기" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr " Alt + D – 개발자용 덧판 보이기/숨기기 (개발자용 선택사항)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr " Alt + Shift + W – 와이어프레임 모드 켜고 끄기 (한번 누르면 텍스쳐 모델에 덮어씌워지고 두번 누르면 텍스쳐 따라 색칠된 와이어프레임만 보입니다. 세번째엔 정상 텍스쳐 모드로 돌아옵니다)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr " Alt + Shift + S – 유닛 윤곽들을 켜고 끄기 (약간의 성능 향상이 있음)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr " Alt + Z – 하늘을 켜고 끄기" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr " Alt + X – 국경 색을 켜고 끄기" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + C – 선택한 유닛과 건축물의 사거리 시각화를 켜고 끄기" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + V – 선택한 유닛과 건축물의 오라 범위 시각화를 켜고 끄기" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr " Alt + B – 선택한 유닛의 치유 범위 시각화를 켜고 끄기" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]카메라 조작[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr " W 또는 ↑ (위로) – 화면 위로 이동" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr " S 또는 ↓ (아래로) – 화면 아래로 이동" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr " A 또는 ← (왼쪽) – 화면 왼쪽으로 이동" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D 또는 → (오른쪽) – 화면 오른쪽으로 이동" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr " Ctrl + W 또는 Ctrl + ↑ (위쪽 화살키) – 카메라를 위쪽으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr " Ctrl + S 또는 Ctrl + ↓ (아래쪽 화살키) – 카메라를 아래쪽으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Ctrl + A 또는 Ctrl + ← (왼쪽 화살키) – 카메라를 왼쪽으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Ctrl + D 또는 Ctrl + → (오른쪽 화살키) – 카메라를 오른쪽으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Q – 지형 주위에서 카메라 시계 방향으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr " E – 지형 주위에서 카메라 반시계 방향으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Shift + 마우스 바퀴 올려돌림 – 지형 주위에 카메라 시계방향으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Shift + 마우스 바퀴 내려 돌림 – 지형 주위에 카메라 반시계 방향으로 돌리기" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr " F – 선택한 유닛을 따라가기 (카메라를 움직여 유닛의 뒤를 따라가지 않음)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr " R – 카메라 확대 축소/방향 다시 설정" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " = (는표) 또는 + (더하기) – 카메라 확대 (누르고 있으면 계속 확대 축소)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " - (하이픈) 또는 − (빼기) – 카메라 축소 (누르고 있으면 계속 확대 축소)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr " 마우스 가운데 버튼 – 누른 상태로 마우스를 움직이면 팬이 움직입니다" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]건물 배치 도중[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr " \\[ (왼쪽 대괄호) – 건물을 시계 반대 방향으로 15도 돌림" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr " ] (오른쪽 대괄호) – 건물을 시계 방향으로 15도 돌림" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr " 마우스 왼쪽 끌기 – 마우스를 사용하여 건물을 돌림 (토대는 마우스를 놓을 때 배치됨)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]저장된 놀이를 볼러올 때[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Esc – 취소" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr " Delete – 선택하고 저장된 놀이를 삭제하고 확인을 요청" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr " Shift + Delete – 확인 요청 없이 선택한 저장된 놀이 바로 삭제" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Rezo Imnadze , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "სახელმძღვანელო" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "ხაზზე ნახვა" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "მადლობა, რომ დააყენე 0 A.D.! ეს გვერდი მოგცემს თამაშის თვისებების ზოგად მიმოხილვას. თვითონ თამაში არასრულია, განვითარების მდგომარეობაშია და მხოლოდ ალფა ვერსიაა." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "ძირითადი სამართავები:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "მოაწყვე მრავალი მოთამაშის თამაში, ერთმა უნდა აირჩიოს \"უმასპინძლე თამაშს\". თამაში იყენებს UDP შესაერთებელს 20595, ასე რომ მასპინძელმა NAT/ცეცხლოვანი კედელი/სხვა უნდა მოაწყოს მის გამოსაყენებლად. სხვა მოთამაშეებს შეუძლიათ აირჩიონ \"შეუერთდი თამაშს\" და შეიყვანონ მასპინძლის IP მისამართი." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "როცა მზად იქნები თმაშის დასაწყებად, დააჭირე \"დაიწყე თამაში\" ღილაკს." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,713 +1,719 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Allan Nordhøy , 2016-2017 # Specced, 2019 # Jarl Arntzen , 2014-2015 # Jarl Arntzen , 2016 # Nicolas Auvray , 2016 # Ole Sannes Riiser , 2015-2016 # Sander Deryckere, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Specced\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Vis på nettet" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Takk for at du installerte 0 A.D.! Denne siden vil gi en kort oversikt over funksjonene som finnes i denne uferdige alfa-versjonen av spillet som er under pågående utvikling." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Kontrollene og spillmekanismene bør være kjent for spillere av tradisjonelle sanntidsstrategispill(RTS-spill). Det er på nåværende tidspunkt en god del manglende funksjoner og dårlige balanserte enheter med en skjevfordeling av evnepoeng - Du må mest sannsynlig vente til en beta-utgivelse før dette fungerer skikkelig." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Grunnleggende kontroller:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Venstreklikk for å velge enheter" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Venstreklikk og dra for å velge grupper med enheter" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Høyreklikk for å beordre enheter til målet" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Piltastene eller WASD tastene for å bevege kameraet" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl+piltastene, eller Shift + musehjul, for å rotere kameraet" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Musehjul, eller \"=\"/\"+\" og \"-\"/\"−\" tastene, for å forstørre" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Moduser[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Hovedmenyen gir tilgang til to spillmoduser" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "For å starte et flerspillerspill må en spiller velge \"Arranger spill\". Spillet bruker UDP-port 20595 så spillarrangøren må konfigurere NAT/brannvegg eller liknende for å tillate utgående trafikk på denne porten. Andre spillere kan deretter velge \"Delta i spill\" og skrive inn spillarrangørens IP-adresse." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Spilloppsett[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "I et flerspillerspill kan kun verten endre på spillets valgmuligheter" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Velg først hva slags kart du vil spille på:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Tilfeldig kart[font=\"sans-14\"] – Et kart som automatisk lages fra et skript" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Deretter kan kartene filtreres videre. Standardkartene er generelt spillbare kart. Sjøkart er kart hvor ikke alle motstandere kan nås over land og demokart er kart til bruk for testformål (stort sett ikke nyttige i spilløyemed). \"Alle kart\"-filteret viser alle kartene sammen i én liste." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Til slutt, endre innstillingene. For tilfeldige kart inkluderer dette antall spillere, størrelsen på kartet osv. For ferdige kartoppsett kan du kun velge hvem som kontrollerer hvilken spiller (bestemmer hvor du starter på kartet osv.). Valgene er: medspiller, AI-spiller eller ingen spiller (motstanderen vil være stillestående)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Når du er klar for å starte, klikk på \"Start spill\" knappen." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Hurtigtaster:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – umiddelbart lukker spiller, uten å be om bekreftelse" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F – Vis/skjul bildeteller(FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – Ta skjermbilde(I .png-format, filstien vises i øverste hjørne til venstre i grensesnittet etter at filen har blitt lagret, og kan også ses i konsoll/logg hvis du ikke gikk glipp av plasseringen)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr " Tab, Alt + S – Bytt til neste fane" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr " Shift + Tab, Alt + W – Bytt til forrige fane" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Double Left Click \\[på enhet] – Velg alle dine enheter av samme type på skjermen(selv om de er av ulik rang)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Trippel venstreklikk \\[på enheten] – Velg alle enheter av samme slag og av samme rang på skjermen" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 – Hurtiglagring" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Shift + F8 – Hurtiglast" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – Åpne/lukk meny" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,713 +1,719 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Danny Reese , 2016 # Mário Branco , 2017 # mogafi, 2014 # Drew Melim , 2015 # Pedro matias , 2015 # Rui , 2018-2019 # Sander Deryckere, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Obrigado por teres instalado 0 A.D.! Esta página dar-te-á informações sobre as funcionalidades disponíveis nesta versão alfa do jogo, que ainda está incompleta e em desenvolvimento." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controlos básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multijogador[font=\"sans-14\"] – joga contra adversários humanos pela Internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para configurar um jogo multi-jogador, um dos jogadores deve selecionar a opção \"Hospedar Jogo\". O jogo usa a porta UDP 20595 e, por isso, o hospedeiro deve configurar a sua firewall/NAT/etc. (port forward) para que esta porta possa ser usada. Os outros jogadores devem selecionar \"Entrar num Jogo\" e introduzir o endereço IP do anfitrião." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Primeiro, seleciona o tipo de mapa que queres jogar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa aleatório[font=\"sans-14\"] – Um mapa criado automaticamente a partir de um script" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa cenário[font=\"sans-14\"] – Um mapa criado por desenhadores com civilizações fixas" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de escaramuça[font=\"sans-14\"] – Um mapa criado por desenhadores onde se pode escolher as civilizações" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Em seguida, os mapas podem ser filtrados. Os mapas padrão são mapas geralmente jogáveis. Os mapas navais são mapas onde nem todos os oponentes podem ser alcançados por terra e os mapas de demonstração são mapas usados para testes (geralmente não são úteis para jogar). O filtro \"Todos os Mapas\" mostra todos os mapas juntos numa lista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Por fim, altera as configurações do jogo. Em mapas aleatórios, estas incluem o número de jogadores, o tamanho do mapa, etc. Em cenários, só podes escolher quem controla cada jogador (decidindo a sua posição inicial no mapa, etc.), sendo as opções \"jogador humano\", \"jogador IA (artificial)\" ou \"nenhum jogador\" (em que o oponente estará inativo)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Quando estiveres preparado para começar, clica no botão \"Começar o Jogo!\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,731 +1,737 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Alexander Olkhovskiy, 2016 # Alexander Rusakevich , 2017 # Alexander Serov , 2014 # Alexey Solodovnikov , 2017 # anton.tsyganenko , 2015 # Boris Karalnik , 2015,2018-2019 # Check Tester , 2018 # Dmitriy Kulikov , 2019 # Дмитрий Ошкало , 2015-2018 # Максим Дронь , 2014-2016 # Максим Дронь , 2014 # Григорий Световидов , 2015 # Ilya Andreev, 2018 # Malyanov Evgeniy , 2015 # GreWeMa , 2018 # Prince Moth , 2016 # Roman M. Yagodin , 2017 # Simple88, 2016 # Валерий Дмиртиевич Степанов , 2017 # Vladislav Belov , 2015 # Vladislav Belov , 2016-2017 # Woratiklis, 2015 # Дмитрий Ошкало , 2018-2019 # Николай Авдеев , 2016 # Олег Шевченко , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-04 16:06+0000\n" -"Last-Translator: Boris Karalnik \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Руководство" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Посмотреть онлайн" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Благодарим Вас за установку 0 A.D.! На этой странице приведен краткий обзор возможностей, доступных в этой ещё не завершенной, находящейся в процессе разработки, альфа-версии игры." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Основные команды:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• ЛКМ — для выбора юнитов" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Стрелки или клавиши WASD — для перемещения камеры" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl + стрелки или Shift + колесо мыши — для вращения камеры" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Сетевая игра[font=\"sans-bold-14\"] — игра с соперниками в интернете." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Чтобы создать сетевую игру, выберите «Создать игру». Другие игроки должны выбрать «Присоединиться к игре» и ввести ваш IP-адрес. Игра использует UDP-порт 20595, поэтому убедитесь, что он доступен из сети. Возможно вам потребуется настройка NAT, сетевого экрана и т. д." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Сначала выберите тип карты, на которой хотите играть:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Случайная карта[font=\"sans-14\"] — карта, созданная автоматически на основе скрипта" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Сценарий[font=\"sans-14\"] — карта, разработанная дизайнером карт, с фиксированными цивилизациями" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Схватка[font=\"sans-14\"] — карта, разработанная дизайнером карт, с возможностью выбора цивилизаций" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "После этого карты могут быть отфильтрованы дальше. Обычно карты по умолчанию лучше всего подходят для игры. К морским относятся карты, на которых, по крайней мере, часть оппонентов нельзя достичь исключительно по суше; демо-карты предназначены для тестовых целей (и обычно не подходят для нормальной игры). Фильтр «Все карты» показывает все виды карт в общем списке." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "В заключение измените настройки. В случае игры на случайной карте можно указать количество игроков, размер карты и т.д. Для сценариев можно только выбрать, кто и за какую фракцию будет играть (от этого зависит позиция на карте в начале игры). В качестве игрока может быть назначен человек, ИИ или вообще никто (игрок в этом случае не будет ничего делать)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Когда будете готовы начать, нажмите кнопку «Начать игру»" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S – Переключиться на следующую вкладку" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Shift + Tab, Alt + W – Переключиться на предыдущую вкладку" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 – Быстрое сохранение" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Shift + F8 – Быстрая загрузка" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – Открыть/закрыть меню" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause – Приостановить/возобновить игру" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr " . (точка) — выбрать бездействующего работника (включая воинов-граждан)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr " Ctlr + P — переключить отображение игровой панели обучения" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Ctrl + D или Ctrl + → (вправо) — повернуть камеру против часовой стрелки" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,710 +1,716 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Miha , 2014 # Rok Kepa , 2014 # Tilen Nosan , 2015 # TimB, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Priročnik" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Poglej na spletu" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Hvala, ker ste namestili 0 A.D.! Ta stran vam ponuja kratek pregled funkcij, ki so na voljo v tej nedokončani, alpha verziji v fazi razvoja." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Osnovno upravljanje:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Za nastavitev igre z več igralci, en igralec mora izbrati možnost \"Gostiteljska igra\". Igra uporablja UDP vrata 20595, tako da mora gostitelj nastaviti njegov NAT/požarni zid/itd., da to dovoli. Ostali igralci lahko izberejo \"Pridruži se igri\" in vstopijo v gostiteljev IP naslov." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Ko boste pripravljeni na začetek pritisnite gumb \"Prični z igro\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tg.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tg.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tg.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,705 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,716 +1,722 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Dmytro Ryl'kov , 2016-2017 # marinik_00 , 2014 # Nicolas Auvray , 2017 # Olexandr Yaremenko , 2016 # SkiDo , 2015 # marinik_00 , 2014 # Victor Butko , 2014 # Vladislav Trotsky , 2014 # Андрій Бандура , 2015-2016 # Микола Франчук , 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Посібник" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Переглянути онлайн" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Дякуємо, що встановили 0 A.D.! Ця сторінка покаже огляд особливостей доступних у неповному, ще розроблюваній, альфа версії гри." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Базове керування:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Багатокористувацький режим[font=\"sans-14\"] – грайте проти суперників-людей через мережу інтернет." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Щоб налаштувати мережеву гру, один гравець має вибрати опцію \"Створити гру\". Гра використовує UDP, порт 20595, таким чином сервер має налаштувати свій NAT/firewall/тощо, щоб порт був відкритий. Інші гравці можуть вибрати \"Приєднатися до гри\" і ввести IP адресу сервера." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "По-перше, оберіть тип карти, на якій Ви бажаєте грати:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Випадкова карта[font=\"sans-14\"] – Карта створена автоматично за допомогою скрипту" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Карта сценарію[font=\"sans-14\"] – Карта створена розробниками карт із фіксованими цивілізаціями" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Карта сутичок[font=\"sans-14\"] – Карта створена розробниками карт, але цивілізації можна вибрати" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Потім карти можуть бути додатково відфільтровані. Карти, що доступні за умовчанням, як правило, грабельні. Морські карти - це карти, де не всі супротивники доступні на суші, та демо-карти - це карти, що використовуються в цілях тестування (загалом не рекомендуються для гри). Фільтр \"Всі карти\" показує усі карти в одному списку." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Зробіть фінальні налаштування. Для випадкових карт налаштування включатимуть: кількість гравців, розмір карти, тощо. Для сценаріїв ви можете тільки обрати хто контролюватиме якого гравця (обирає де ви розпочинатимете на карті, тощо). Виберіть людину-гравця, ШІ чи взагалі без гравця (противник буде просто простоювати)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Коли ви будете готові розпочати, натисніть на кнопку \"Розпочати гру\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,716 +1,722 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # not_xx , 2014 # Christian Xia , 2016 # helinb <1696060289@qq.com>, 2015 # Kelvin Cooper , 2016 # SECRET , 2018 # liulitchi , 2014,2017-2019 # 呂正 , 2015 # 星臣 , 2017 # 武军 李 , 2017 # 越 杨 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 07:23+0000\n" -"Last-Translator: liulitchi \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "手册" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "关闭" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "在线查看" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. 游戏手册[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "感谢安装 0 A.D.!这里将向你展示一个仍在开发中的游戏的概述。" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]图像设置[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "可以按下 Alt + Enter ,在全屏模式和窗口模式之间切换。窗口模式下,可以调整窗口的大小。如果游戏运行速度过慢,则可以在设置界面尝试取消\"高清水效果\"和\"阴影\"选项。" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]开始游戏[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "游戏机制类似传统的即时战略游戏(RTS)。许多特性还未实现,游戏平衡可能还未完善,未来版本里可能会逐步修复。" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "基本控制:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• 鼠标左击选中一个单位" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• 鼠标左击且拖动,来选取一组单位" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• 鼠标右击,命令单位到指定地点" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• 方向键,或者WASD键来移动视角" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• 使用Ctrl + 方向键, 或者 shift + 鼠标滚轮,来旋转视角" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• 使用鼠标滚轮,或者+ - 键进行缩放" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]模式[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "主菜单中,提供两种游戏模式:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]单人模式[font=\"sans-14\"] -沙箱模式。AI系统正在开发,可能不具备最新特性。可对游戏进行测试。" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]多人模式[font=\"sans-14\"] -联网和他人对战。" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "要进行多人游戏,至少需要一个玩家选择“建立主机”来创建一个游戏。游戏使用UDP端口20595,所以确保此端口没有被NAT或者防火墙之类的程序屏蔽。接下来其他玩家可以选择“加入游戏”,然后输入游戏主机的IP地址." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]游戏设置[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "多人游戏中,只有主机能改动游戏设置。" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "首先,请选择您想玩的地图类型:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]随机地图[font=\"sans-14\"] -从脚本自动创建地图" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]剧情地图[font=\"sans-14\"] -专门设计的地图,文明固定。" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]遭遇战地图[font=\"sans-14\"] — 由地图设计师创建的地图,可自由选择文明" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "地图将进一步过滤。 默认地图为通常可玩地图。 海军地图是部分国家无法通过陆地到达的地图,演示地图用于测试(通常不适用于正常游戏)。 “所有地图”是在一个列表中显示所有地图。" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "最后,更改设置。对于随机地图,您可以设置玩家数量、地图大小等。对于剧情地图,您只能选择控制玩家的角色(决定您在地图上的起始位置)。选项包括人类玩家、AI 或无玩家(对手将留空)。" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "当您准备好时,请单击“开始游戏”按钮" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]热键:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]程序范围[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – 无需确认,立即退出游戏" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter – 在窗口模式和全屏模式间切换" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ or F9 – 显示/隐藏控制台" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F: 显示/隐藏 帧率 (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 -- 启用/禁用 实时性能分析器 (切换显示信息)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "Shift + F11 — 保存当前分析数据到 “logs/profile.txt”" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 — 截屏 (图片格式为 PNG。文件被保存后,路径会显示在在用户界面的左上方,也可在日志文件 console/logs 里找到)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "Shift + F2 -- 巨型屏幕截图(6400*4800 px , bmp格式,保存位置显示在界面的左上方,也可以在控制台/日志中查看位置)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S – 切换到下一个选项卡" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Shift + Tab, Alt + W -- 切换到上一个选项卡" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]游戏中[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "鼠标左键双击一个 [单位] -- 选取屏幕上所有同一类型的单位,即使他们不是在一个组队中" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "鼠标左键点击单位三次 --选择屏幕上所有相同种类与等级的单位" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 – 快速保存" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Shift + F8 — 快速加载" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 — 打开/关闭 菜单" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 – 显示或隐藏游戏时间" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "ESC – 关闭所有对话框 (聊天, 菜单) ,或取消选中的单位" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "Enter/Return 键 — 打开/发送 聊天信息" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T — 发团队消息" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause 键 -- 暂停/恢复游戏" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "Delete -- 删除已储存的游戏,删除前会提示确认" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "/ (斜杠) -- 选取空闲的战斗单位" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "Shift + / — 添加空闲的战斗单位以供选择" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "Alt + /: 选择所有空闲的单位" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (点号): 选择空闲的工人 (包括民兵)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "Shift + .(点号):选取空闲的工人单位 (包括民兵) " #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "Alt + .: 选择所有空闲的工人 (包括民兵)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "\\\\ (反斜杠):选择空闲单位" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "Shift + \\\\ — 添加空闲单位" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "Alt + \\\\: 选取所有的空闲单位" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "H: 停止选取当前单位" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "Y:单位将返回工作" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "U:撤出所选建筑内的守卫部队" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "选取单位或者建筑,然后按Ctrl+数字(0到9),进行编队。(Ctrl+1即编号为1的组队,以此类推。)" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "按数字键1 (以此类推,包含0到9): 选择相应编号的编队" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "Esc — 取消" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "Delete -- 删除已储存游戏,删除前会提示确认" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "Shift + Delete — 直接删除选中的单位/建筑,无需确认" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,709 +1,715 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # ValihrAnt , 2018 # Martins M , 2014 # Vladimirs Kuzmins, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Rokasgrāmata" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Skatīt tiešsaistē" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Paldies, ka instalēji 0 A.D.! Šajā lapā ir pieejams īss apraksts par iespējām, kas pieejamas šajā vēl nepabeigtajā, izstrādes alfa spēles versijā." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Pamatkontroles:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Vispirms izvēlieties kādu kartes tipu jūs gribētu spēlēt: " #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Kad esat gatavi sākt, klikšķiniet pogu \"Sākt spēli\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,708 +1,714 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # abuyop , 2014-2015,2017-2019 # Nicolas Auvray , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-12 12:07+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Panduan" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Lihat Atas Talian" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Panduan permainan 0 A.D.[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Terima kasih kerana memasang 0 A.D! Halaman ini akan menerangkan sedikit sebanyak fitur yang tersedia dalam permainan versi alfa yang belum lengkap dan masih di dalam proses pembangunan." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Tetapan grafik[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Anda boleh beralih antara mod berskrin penuh dengan mod bertetingkap dengan menekan Alt + Enter. Dalam mod bertetingkap, anda boleh saizkan semula tetingkap permainan. Jika permainan menjadi terlalu perlahan, anda boleh ubah beberapa tetapan di dalam tetingkap pilihan: cuba lumpuhkan pilihan \"Kesan Air KT\" dan \"Bayang\"." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Main permainan[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Kawalan dan cara bermainan dalam serupa dengan permainan strategi masa-nyata (RTS) tradisional. Tetapi masih terdapat banyak fitur yang belum lengkap dan stat yang tidak-seimbang – anda perlu menunggu keluaran beta supaya ia dapat berfungsi dengan baik." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Kawalan asas:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Klik-kiri untuk memilih unit" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Klik-kiri-dan-seret untuk memilih sekumpulan unit" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Klik-kanan untuk arahkan unit ke sasaran" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Kekunci anak panah atau WASD untuk gerakkan kamera" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Kekunci Ctrl + anak panah, atau kekunci shift + roda tetikus, untuk putar kamera" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Roda tetikus, atau kekunci \"+\" dan \"-\", untuk mengezum" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Mod[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Menu utama memberikan capaian pada dua mod permainan:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Pemain-tunggal[font=\"sans-14\"] – main permainan kotak pasir atau melawan satu atau lebih pemain komputer (AI). AI lalai (Petra) masih dalam pembangunan dan tidak selalu dikemaskini pada fitur-fitur baharu, tetapi anda boleh uji main permainan dengannya atau melawannya." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Pemain Berbilang[font=\"sans-14\"] – main melawan manusia menerusi internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Untuk sediakan permainan pemain-berbilang, salah seorang pemain mestilah memilih pilihan \"Hos permainan\". Permainan menggunakan port UDP 20595, oleh itu hos mesti konfigur NAT/dinding-api/dll untuk membenarkannya. Kemudian pemain lain boleh memilih \"Sertai permainan\" seterusnya memasukkan alamat IP hos." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Persediaan permainan[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Dalam permainan berbilang pemain, hanya hos boleh mengubah pilihan persediaan permainan." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Mula-mula, pilih jenis peta yang anda mahu:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Peta rawak[font=\"sans-14\"] – Peta yang dijana secara automatik melalui skrip" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Peta senario[font=\"sans-14\"] – Peta yang dicipta khas oleh pencipta peta dengan tamadun tetap" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Peta pertempuran[font=\"sans-14\"] – Peta yang dicipta oleh pereka peta yang mana anda boleh memilih tamadun yang dikehendaki" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Kemudian peta boleh ditapis lagi. Peta lalai umumnya peta yang boleh dimainkan. Peta pertempuran laut yang mana bukan semua pihak lawan boleh mendarat dan peta demo adalah peta yang hanya digunakan untuk tujuan pengujian (umumnya tidak sesuai dimainkan). Penapis \"Semua Peta\" menunjukkan semua peta yang ada dalam satu senarai panjang." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Akhir sekali ubah tetapan. Bagi peta rawak ia disertakan dengan bilangan pemain, saiz peta, dll. Untuk senario anda hanya boleh pilih siapa yang mengawal pemain (ditentukan ketika anda mula pada peta, dll). Pilihan sama ada pemain manusia, atau AI atau tanpa pemain langsung (pihak lawan hanya melahu)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Bila anda sudah sedia, klik butang \"Mula permainan\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kekunci Panas:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Menyeluruhi-program[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "Alt + F4 – Tutup permainan serta-merta, tanpa perlu dapatkan pengesahan" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter – Togol diantara skrin penuh dengan skrin bertetingkap" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ atau F9 – Tunjuk/sembunyi konsol" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F – Tunjuk/sembunyi kiraan bingkai (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 – Benar/lumpuhkan pembukah masa-nyata (ditogol menerusi paparan maklumat)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "Shift + F11 – Simpan data pembukah semasa ke dalam \"logs/profile.txt\"" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – Ambil tangkap layar (dalam format .png, lokasi dipaparkan pada sebelah kiri atas GUI selepas fail disimpan, dan juga boleh dilihat di dalam konsol/log jika terlepas ia di sana)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "Shift + F2 – Ambil tangkap layar saiz sangat besar (6400px*4800px, dalam format .bmp, lokasi di papar pada bahagian kiri atas GUI selepas fail disimpan, dan juga boleh dilihat dalam konsol/log jika anda terlepas ia di sana)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S – Beralih ke tab berikutnya" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Shift + Tab, Alt + W – Beralih ke tab terdahulu" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dalam Permainan[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Dwi-Klik Kiri \\[pada unit] – Pilih semua unit anda yang sejenis dalam skrin (walaupun berbeza pangkat)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,722 +1,728 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Angelo Florentino , 2017 # borg 2k , 2017 # Danlorenzi , 2017 # Igor Aleixo , 2016 # Jorno Jornade , 2018 # Leandro Marques , 2018 # Mateus Seenem Tavares , 2016-2017 # Mihailov Vasilievic Filho, 2015 # Nicolas Frasson , 2014 # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva , 2015-2018 # PedroDognani , 2015 # Rafael Monteiro , 2016 # Ricardo Siqueira Oliveira Leite , 2016 # Rui , 2018-2019 # Thiago Perrotta , 2015 # Tiago, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Ver Online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Obrigado por instalar 0 A.D.! Esta página te dará uma breve visão dos recursos disponíveis nesta versão alpha do jogo, isto é, incompleta e em desenvolvimento." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controles básicos:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multijogador[font=\"sans-14\"] – jogar contra adversários humanos através da internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Para configurar uma partida multijogador, um jogador deve selecionar a opção \"Hospedar uma Partida\". O jogo usa a porta UDP 20595, então o jogador hospedeiro deve configurar seu NAT, firewall e etc. para que esta porta possa ser usada. Outros jogadores podem então selecionar \"Juntar-se a uma Partida\" e digitar o IP do jogador hospedeiro." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Primeiro, selecione o tipo de mapa que gostaria de jogar:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa aleatório[font=\"sans-14\"] – Um mapa criado automaticamente através de um script" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de cenário[font=\"sans-14\"] – Um mapa criado por designers e com civilizações fixas" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa de escaramuça[font=\"sans-14\"] – Um mapa criado por designers porém as civilizações podem ser escolhidas" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Em seguida, os mapas podem ter filtros adicionais. Os mapas padrão são mapas jogáveis em geral. Mapas navais são mapas onde nem todos os oponentes podem ser alcançados por terra e mapas demonstrativos são mapas usados para testes (Normalmente não utilizáveis para jogos). O filtro \"Todos os mapas\" mostra todos os mapas juntos em uma lista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Finalmente altere as configurações. Para mapas aleatórios isso inclui o número de jogadores, o tamanho de um mapa, etc. Para cenários você só pode selecionar quem controla qual jogador (decide aonde você começa no mapa, etc). As opções são um jogador, uma inteligência artificial ou jogador nenhum (o oponente irá ficar párado)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Quando você estiver pronto para começar, clique no botão \"Iniciar jogo\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,715 +1,721 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian-Ciprian Tînjală , 2015 # Alex Hex , 2016 # Andres Petrescu , 2018 # killtur , 2017 # Raz Taz , 2016 # coyoty , 2014 # Stefan Georgescu , 2015 # w3as3l54, 2014 # zsofiaforro, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Închide" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Vizualizează online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Vă mulţumim că ați instalat 0 A.D.! Această pagină vă va oferi o privire de ansamblu asupra funcţionalităţilor din această versiune alpha, o versiune incompletă a jocului care este încă în dezvoltare." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Controale de bază:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Pentru a aranja un joc cu mai mulți jucători, unul din jucători trebuie să selecteze opțiunea „Găzduire joc”. Jocul folosește portul UDP 20595, deci gazda trebuie să configureze NAT/firewall-ul/sau altele pentru a permite acest lucru. Ceilalți jucători pot atunci selecta „Conectare la joc” și să introducă adresa IP a gazdei." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Mai întâi selectați tipul de hartă pe care doriți să îl jucați:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "În sfârșit, schimbă setările. Pentru hărți aleatorii asta include numărul de jucători, mărimea hărții, etc. Pentru scenarii poți selecta doar cine controlează ce jucător (ceea ce are impact asupra locului unde vei începe pe hartă etc). Opțiunile cuprind: jucător uman, IA sau nici un jucător (acest adversar va rămâne pasiv)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Când sunteți pregătit să începeți, apăsați butonul „Începe jocul”." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,715 +1,721 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # LeviTaule , 2017 # LeviTaule , 2014-2015 # Marián Mižik , 2015 # Martin Plávala , 2014-2015 # Martin Plávala , 2015,2017 # Miroslav Kadlec , 2018 # Peto (wt-ts) , 2016 # Angen , 2017 # Zuzana Miadoková , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-01 17:59+0000\n" -"Last-Translator: Zuzana Miadoková \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manuál" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Pozrieť online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Manuál hry 0 A.D.[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Ďakujeme, že ste si nainštalovali 0 A.D.! Táto stránka vám poskytne stručný prehľad o funkciách v tejto ešte nekompletnej, stále sa vyvíjajúcej verzii hry." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Nastavenia grafiky[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Môžeš prepnúť medzi režimom na celú obrazovku a režimom v okne stlačením Alt + Enter. Režim v okne dovoľuje meniť veľkosť okna. Ak hra beží príliš pomaly, môžeš zmeniť niektoré nastavenia: skús vypnúť možnosti \"HQ efekty vody\" a \"tiene\"." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Základné ovládanie:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Kliknutie ľavým tlačidlom myši označí jednotky" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Kliknutie ľavým tlačidlom myši a potiahnutie označí skupinu jednotiek" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Kliknutie pravým tlačidlom myši vyšle jednotky k cieľu" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Šípky alebo klávesy WASD posúvajú kameru" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Hlavné menu umožňuje prístup k dvom herným módom:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Na založenie hry pre viac hráčov musí jeden hráč vybrať možnosť \"Vytvoriť hru\". Hra používa UDP port 20595, takže hostiteľ si musí nakonfigurovať svoj NAT/firewall/hocičo iné. Ostatní hráči si môžu vybrať možnosť \"Pridať sa k hre\" a zadať hostiteľovu IP adresu." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Najprv vyber, na akom type mapy chceš hrať:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Mapy sa dajú ďalej filtrovať. Predvolené mapy sú vcelku hrateľné mapy. Námorné mapy sú také, kde nie všetci protivníci sú dosiahnuteľní po súši. Demo mapy slúžia na testovacie účely (vcelku nie vhodné na hranie). Filter \"Všetky mapy\" ukáže všetky mapy dohromady." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Nakoniec si zmeň nastavenia. V prípade náhodných máp to zahŕňa počet hráčov, veľkosť mapy a podobne. Pri scenároch môžeš iba nastaviť, kto riadi ktorého hráča (rozhoduje pri výbere pozície na mape pri štarte atď). Môžeš si vybrať medzi živým hráčom, umelou inteligenciou alebo žiadnym hráčom (súperi budú nečinní)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Ak ste si istý že chcete začať, stlač tlačidlo \"Začať hru\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,715 +1,721 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Hans Kunkell , 2019 # Jacob Carlsson , 2015 # Kristoffer Grundström , 2015 # pilino1234 , 2016 # pilino1234 , 2015-2016 # Mattias Münster , 2019 # pilino1234 , 2016-2017 # pilino1234 , 2017-2019 # theschitz , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 12:23+0000\n" -"Last-Translator: Hans Kunkell \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Visa online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Tack för att du installerat 0 A.D.! Den här sidan kommer att ge en snabb överblick över de funktioner som är tillgängliga i denna ofullständiga Alfaversion av spelet som är under fortsatt utveckling." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Grundläggande kontroller:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Vänsterklicka för att markera en enhet" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Vänsterklicka och dra för att markera flera enheter" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Högerklicka för att beordra enheten mot målet" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl + piltangenter eller Shift + mushjul för att rotera kameran" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Mushjul, eller \"=\"/\"+\" och \"-\"/\"−\" för att zooma" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Flera Spelare[font=\"sans-14\"] – spela mot andra spelare över internet." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "För att spela ett spel med flera spelare måste en spelare välja \"Spelvärd\"-valet. Spelet använder UDP port 20595, så värden måste konfigurera sin NAT/brandvägg/osv till att tillåta detta. Andra spelare kan sedan välja \"Anslut spel\" och skriva in värdens IP-adress. " #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "I ett multiplayer-spel kan bara värden ändra spelinställningarna. " #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Börja med att välja vilken sorts karta du vill spela på:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Slumpmässig karta[font=\"sans-14\"] – En karta som generats automatiskt av ett skript" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenariokarta[font=\"sans-14\"] – En karta som gjorts av designare med bestämda civilisationer" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Skärmytslingkarta[font=\"sans-14\"] – En karta som gjorts av designare men där civilisationerna kan väljas" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Kartorna kan sorteras vidare. Standardkartorna är generellt spelbara. Sjökartor är kartor där man inte kan nå alla motståndare över land, och demo kartor är avsedda för utveckling och tester (oftast inte bra att spela på). \"Alla kartor\" visar alla kartor tillsammans på en lista." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Till sist, ändra inställningarna. För slumpmässiga kartor inkluderas antalet spelare, storlek på kartan osv. För scenariokartor kan du bara välja vem som styr vilken spelare (bestämmer startpunkt på kartan osv). Valen är antingen en mänsklig spelare, en AI eller ingen spelare alls (motståndaren kommer då vara passiv)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "När du är redo att starta, klicka på \"Starta spelet\"-knappen" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Snabbvalstangenter:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – Avsluta spelet omedelbart, utan att bekräfta" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter – Växla mellan fullskärm och fönsterläge" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr " ~ or F9 – Visa/göm konsolen" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr " Alt + F – Visa/göm antal frames per sekund (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (Punkt) – Välj sysslolös arbetare (inkluderar medborgarsoldater)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "కరదీపిక" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "మూసివేయి" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "మౌలిక నియంత్రణలు:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,716 +1,722 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # ali topçu , 2018 # Doğu Kan, 2014 # Eren Ramiz , 2016 # Ferhat Olçum , 2018 -# Günay Yılmaz , 2019 +# Togarma, 2019-2020 # Kemal Oktay Aktoğan , 2018 # sicey , 2015 # Tayfun Toprakcıoğlu, 2017 # Volkan Gezer , 2014-2015 # yakup , 2014-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Günay Yılmaz \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Togarma\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Çevrimiçi Göster" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Oyun İçi Kılavuzu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "0 A.D.'yi yüklediğin için teşekkür ederiz! Bu sayfa geliştirilmekte olan oyunun alfa sürümündeki mevcut olan özelliklerini tanıtacak." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Görsel Ayarlar[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Alt + Enter tuşlarına basarak tam ekran ve pencereli mod arasında geçiş yapabilirsiniz. Pencereli modda pencereyi yeniden boyutlandırabilirsiniz. Oyun çok yavaş çalışırsa, seçenekler penceresinde bazı ayarları değiştirebilirsiniz: \"HQ Su Efektleri\" ve \"Gölgeler\" seçeneklerini devre dışı bırakmayı deneyin." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Oyun Oynuyor[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Kontroller ve oyun, geleneksel gerçek zamanlı strateji (RTS) oyunlarının oyuncularına aşina olmalıdır. Şu anda birçok eksik özellik ve düşük dengeli istatistikler var - muhtemelen iyi çalışması için beta sürümüne kadar beklemeniz gerekecek." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Temel kontroller:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Birimleri seçmek için sol tıklayın" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Bir grup birim seçmek için sol tıklayıp sürükleyin" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Birimleri hedefe yöneltmek için sağ tıklayın" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Kamerayı hareket ettirmek için yön ya da WASD tuşlarını kullanın" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Kamerayı çevirmek için Ctrl + yön tuşları, ya da Shift + fare tekerini kullanın" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Yakınlaştırmak için fare tekeri, =/+ ya da _/- tuşlarını kullanın." #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Modlar[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Ana menü iki oyun moduna erişim sağlar:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Tek Oyunculu[font=\"sans-14\"] - bir sanal oyun veya bir veya daha fazla bilgisayar oynatıcısına (AI) karşı oynayabilir. Varsayılan AI (Petra) geliştirilme aşamasındadır ve yeni özellikler konusunda her zaman güncel olmayabilir, ancak yine de oyunu oynayabilir veya buna karşı oynayabilirsiniz." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – İnternet üzerinden insan rakiplere karşı oyna." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Çoklu oyuncu bir oyun kurmak için, bir oyuncu mutlaka \"Oyunu Kur\" seçeneğini seçmelidir. Oyun 20595 UDP portunu kullanır, bu nedenle oyun sahibi kendi NAT/güvenlik duvarını vb. buna izin verecek şekilde yapılandırmalıdır. Ardından diğer oyuncular \"Oyuna katıl\" seçer ve oyun sahibinin IP adresini girebilir." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Oyun Kurulumu[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Çok oyunculu bir oyunda, sadece ev sahibi oyun kurulum seçeneklerini değiştirebilir." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "İlk olarak, oynamak istediğin oyun için bir harita tipi seç:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – Kodlardan otomatik olarak yapılmış bir harita" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] –Harita yapımcıları tarafından yapılmış sabit uygarlıklarla bir harita." #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – Harita yapımcıları tarafından yapılmış uygarlıkları seçilebilen bir harita." #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Daha sonra haritalar daha fazla filtrelenebilir. Varsayılan haritalar genellikle oynanabilir haritalar. Deniz haritaları, rakiplerin karada ulaşamayacağı haritalar ve demo haritaları test amaçlı kullanılır (genellikle oynamak için kullanışlı değildir). \"Tüm Haritalar\" filtresi, tüm haritaları tek bir listede birlikte gösterir." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Daha sonra haritalar daha fazla filtrelenebilir. Varsayılan haritalar da oynanabilir haritalar. Deniz haritaları, rakiplerin karada ulaşamayacağı haritalar ve demo haritaları test amaçlıdır (genellikle oynamak için kullanışlı değildir). \"Tüm Haritalar\", tüm haritalar tek listede birlikte gösterir." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Başlamak için hazır olduğunuzda, \"Oyunu başlat\" butonuna tıklayın." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kısayollar:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Program-genişliği[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "Alt + F4 - Oyunu sormadan hemen kapatır" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "Alt + Enter - Tam ekran ve pencereli arasında geçiş yap" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ veya F9 - Konsolu göster / gizle" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "Alt + F : Kare Sayısını (FPS) göster gizle" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 - Gerçek zamanlı profil oluşturucuyu etkinleştirme / devre dışı bırakma (bilgi ekranları arasında geçiş yapar)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "Shift + F11 - Geçerli profil oluşturucu verilerini \"logs / profile.txt\" konumuna kaydedin" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 - Ekran görüntüsünü al (.png biçiminde, dosya GUI'nin sol üst kısmında konum görüntülenir ve dosya özlüyorsa konsolda / günlüklerde de görülebilir)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "Shift + F2 - Büyük ekran görüntüsü al (6400 × 4800 piksel, .bmp formatında, dosya kaydedildikten sonra GUI'nin sol üst kısmında konum görüntülenir ve dosya özlüyorsa konsolda / günlüklerde de görülebilir. )" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "Tab, Alt + S - Bir sonraki sekmeye geçin" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "Shift + Tab, Alt + W - Bir önceki sekmeye geç" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Oyun İçi[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Çift Sol Tıklama \\ [birim üzerine] - Ekranda aynı türde tüm birimlerinizi seçin (farklı derecelerde olsalar bile)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Üçlü Sol Tıklama \\ [birim üzerine] - Aynı tür ve aynı sıralamadaki tüm birimlerinizi ekranda seçin" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "Alt + Çift Sol Tıklama \\ [birim üzerine] - Tüm harita üzerinde aynı tür tüm birimlerinizi seçin (farklı derecelerde olsalar bile)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "Alt + Üçlü Sol Tıklama \\ [birim üzerine] - Aynı türden tüm birimlerinizi seçin ve tüm harita üzerinde sıralayın" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "Shift + F5 : Hızlı Kayıt" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "Shift + F8 Hızlı Yükleme" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 : Menüyü aç/kapat" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 : Zaman sayacını göster/gizle" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "Esc : Tüm konuşmaları kapa (chat, menu) ya da seçili birimleri temizle" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr " Enter / Return - Sohbeti aç / gönder" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T : Takım mesajı gönder" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "L - Daha önce seçilen özel sohbet partneri ile sohbet et" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pause - Oyunu duraklat / sürdür" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "Delete - Seçili birimleri / binaları silin, onay isteyin" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "Shift + Delete - Seçili üniteleri / binaları hemen onay istemeden silin" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "/ (Slash) - Boşta savaşçı seç" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "Shift + / (Slash) - Seçime boşta savaşçı ekler" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "Alt + / (Slash) - Tüm boşta savaşçıları seç" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". (Period) - Boşta çalışanı seç (vatandaş-askerler dahil)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "Shift + . (Period) - Seçime boşta çalışan işçi ekle (vatandaş-askerler dahil)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "Alt + . (Period) - Tüm boş işçileri seç (vatandaş-askerler dahil)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "\\\\ (Backslash) - Boştaki birimi seçin" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "Shift + \\\\ (Backslash) - Seçime boşta kalma birimi ekle" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "Alt + \\\\ (Backslash) - Tüm boşta kalan birimleri seç" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "H - Seçili birimleri durdurur" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "Y - Birimler çalışmaya geri dönecek" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "U - Seçilen binalarda konuşlanan birimleri boşalt" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "Ctrl + 1 (ve benzeri Ctrl + 0'a kadar) - Seçili birim (ler) / binalardan 1 (ila 0) arası kontrol grubu oluşturun" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "1 (ve benzeri 0'a kadar) - 1 kontrol grubundaki birimleri / binaları seçin (ila 0)" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "Shift + 1 (ila 0) - Seçili birimlere / binalara kontrol grubu 1 (ila 0) ekleyin" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "Ctrl + F5 (ve benzeri F8'e kadar) - Geçerli kamera konumunu işaretler, daha sonra geri atlamak için" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "F5, F6, F7 ve F8 - Kamerayı işaretli bir konuma getirin. Kamera zaten işaretlenmiş konumdaysa, son konuma geri dönün" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "Z, X, C, V, B, N, M - Eğitim binaları seçiliyken. Seçilen tüm binalar için eğitim kuyruğuna gösterilen 1., 2.,… birimini ekleyin" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "Seçili birimlerle PageUp - Seçimle korunan birimleri / binaları vurgular" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "PageDown seçili birimler / binalar - Seçimi koruyan birimleri işaretler" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "Tab - Tüm durum çubuklarını görün (bu, inşaatın ilerleyişini de gösterir)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "Ctrl + Tab - Özet penceresini aç" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "Alt + L - Çok oyunculu lobiyi bir iletişim penceresinde göster" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "Ctrl + H - Oyun içi diplomasi paneline geç" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "Ctrl + B - Oyun içi takas ve takas panelini aç" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "Ctrl + O - Oyun içi hedefler paneline geç" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "Ctrl + P - Oyun içi eğitim panosunu değiştir" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "Alt + Shift + T - Yapı ağacı paneline geç" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "Alt + Shift + H - Uygarlık bilgi panelini aç" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fare Hareketini Yönlendir[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "Ctrl + Binaya sağ tıklayın - Konuşlandır" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "J + Binaya Sağ Tıkla - Onar" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "P + Sağ Tıklama - Devriye" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "Shift + Sağ Tıklama - move / build / gather / vb sırasını sıraya koy" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "Alt + Sağ Tıklama - Taşımak / derlemek / seçmek / seçimini kaldırmak ve geçerli seçimi kaldırmak için bir birim sipariş edin. Belirli görevlere sahip birimleri hızlı bir şekilde göndermek için kullanılır" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "Eğitim birimleri varken Shift + Sol Tıkla - Gruplara birim ekle (parti boyutu varsayılan olarak 5'tir ve seçeneklerde değiştirilebilir)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "Shift + Sol Tıklama veya Sola Harita üzerinde birim üzerine sürükleyin - Seçime birim ekle" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "Ctrl + Sol Tıklama veya Sola Birim üzerinde harita üzerinde sürükleyin - Birimi seçimden kaldırın" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "Alt + Sol Haritadaki birimlerin üzerine sürükleyin - Yalnızca askeri birimleri seçin" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "Alt + Y + Sol Haritada birimlerin üzerine sürükleyin - Yalnızca askeri olmayan birimleri seçin" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "I + Sol Haritada birimleri üzerinde sürükleyin - Yalnızca boş birimleri seçin" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "O + Sol Haritada birimleri üzerinde sürükleyin - Sadece yaralı birimleri seçin" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "Ctrl + Sol tıklama ile birden fazla birim seçili birim / grup simgesine tıklayın - Seçimi kaldırın" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "Seçili bir bina (lar) ile Sağ Tıkla - bu binadan oluşturulan / konuşlandırılmış birimler için bir toplanma noktası belirler" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "Ctrl + Sağ tıklama ile birim seçili:" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "• İmleç kendi veya müttefik bir yapının üzerindeyse - Konuşlandır" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "• İmleç düşman biriminin veya binasının üzerindeyse - Saldır (yakalamak veya toplamak yerine)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "• Aksi takdirde - Saldırı hareketi (varsayılan olarak tüm düşman birimleri ve yol boyunca yapılar hedeflenir)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "Ctrl + Q + Birim / birimleri seçili iken Sağ Tıkla - Saldırı hareketi, yalnızca yol boyunca birimleri hedef al" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "Ctrl + binaların yanında Fare Hareketi – Yeni binayı var olan bina ile hizala" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Kaplamalar[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "Alt + G - arayüzü gizle / göster" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr "Alt + D - Geliştirici kaplamasını göster / gizle (geliştirici seçenekleriyle)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "Alt + Shift + W - Tel kafes modunu değiştirin (dokulu modellerin üzerine tel kafeslerin üzerine binmek için bir kez basın, yalnızca dokular tarafından renklendirilen tel kafeslerin iki kez, normal dokulu moda geri dönmek için iki kez basın)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "Alt + Shift + S - Ünite siluetlerini aç / kapat (küçük bir performans artışı sağlayabilir)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "Alt + Z - Gökyüzü aç / kapat" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "Alt + X - Diplomasi renklerini değiştir" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + C - Seçili birimlerin ve yapıların saldırı menzili görselleştirmelerinde geçiş yap" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "Alt + V - Seçilen birimlerin ve yapıların aura aralığı görselleştirmelerini değiştirir" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "Alt + B - Seçilen birimlerin iyileştirme aralığı görselleştirmesini değiştirir" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Kamera Manipülasyonunda[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "W veya ↑ (Yukarı) - Ekranı yukarı kaydır" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "S veya ↓ (Aşağı) - Ekranı aşağı kaydır" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "A veya ← (Sol) - Pan ekranı sola" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "D veya → (Sağ) - Ekranı sağa kaydır" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "Ctrl + W veya Ctrl + ↑ (Yukarı) - Yukarı bakacak şekilde kamerayı döndürün" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "Ctrl + S veya Ctrl + ↓ (Aşağı) - Aşağı bakacak şekilde kamerayı döndürün" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Ctrl + A veya Ctrl + ← (Sol) - Fotoğraf makinesini arazinin etrafında saat yönünde döndür" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Ctrl + D veya Ctrl + → (Sağ) - Kamerayı arazinin etrafında saat yönünün tersine döndür" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q - Kamerayı arazinin etrafında saat yönünde çevirin" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "E - Kamerayı saatin tersi yönde arazinin etrafında döndür" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Shift + Fare Tekerleği Yukarı Döndür - Fotoğraf makinesini arazinin etrafında saat yönünde döndürün" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "Shift + Fare Tekerleği Aşağı Döndürme - Kamerayı arazinin etrafında saat yönünün tersine döndür" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "F - Seçilen birimi takip et (birimi izlemeyi durdurmak için kamerayı hareket ettir)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "R - Kamera yakınlaştırma / yönlendirmesini sıfırla" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "= (Eşittir) veya + (Artı) - Yakınlaştır (sürekli yakınlaştırma için basılı tut)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "- (Kısa çizgi) veya - (Eksi) - Uzaklaştır (sürekli yakınlaştırma için basılı tutun)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "Orta Fare Düğmesi - Basılı tutun ve fareyi kaydırmak için hareket ettirin" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Bina Yerleştirirken[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "\\ [(Sol Braket) - Binanın saat yönünün tersine 15 derece döndürülür" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "] (Sağ Dirsek) - Binayı saat yönünde 15 derece döndürün" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "Sola Sürükle - Binayı fareyi kullanarak döndürün (temel fare bırakılınca atılır)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Bir oyun kaydını yüklerken[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "Esc - İptal" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "Delete - Seçili kaydedilmiş oyunu silin, onay isteyin" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "Shift + Delete - Seçili kaydedilmiş oyunu derhal onay istemeden siler" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Hướng dẫn" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Cảm ơn bạn đã cài đặt 0A.D.! Trang này có một số thông tin ngắn gọn về các tính năng có trong phiên bản alpha chưa hoàn chỉnh và còn đang được phát triển." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Điều khiển cơ bản:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Để thiết lập chơi nhiều người, phải có một người chọn \"Chủ Trận Đấu\". Game sử dụng UDP cổng 20595, nên người chủ phải thiết lập NAT, tường lửa để cho phép điều này. Người chơi khác sau đó có thể chọn \"Tham gia trò chơi\" và nhập địa chỉ IP của máy chủ." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Nếu các cao thủ đã sẵn sàng cho cuộc chiến, hãy nhấn ngay nút Bắt đầu!" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Instrukcija" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Valdymas:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Kai būsite pasiruošęs, spauskite „Pradėti žaidimą“." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "हस्तपुस्तिका" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,722 +1,728 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Andrzej Preibisz , 2016 # Annunnaky , 2015 # Bartosz Bobin , 2018 # Daniel Whatever , 2017 # Leszek Szary, 2014-2015 # Lukasz B , 2016 # Marcin Malinowski , 2015 # Marcin S , 2016 # Marek Balicki , 2017 # Marek Opłotny , 2017 # Mateusz Klaczynski , 2017 # mhnxo , 2014 # miragae , 2014 # Nicolas Auvray , 2016 # Paweł Stopa , 2018 -# Przemysław Murach , 2019 +# Przemysław Murach , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 17:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-07 01:06+0000\n" "Last-Translator: Przemysław Murach \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Instrukcja" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Wyjdź" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Wyświetl online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Przewodnik po grze[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Dziękujemy za zainstalowanie 0 A.D.! Ta strona opisuje pokrótce cechy obecne w tej niekompletnej, rozwojowej i testowej wersji gry." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Ustawienia grafiki[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "Możesz przełączać pomiędzy trybem pełnoekranowym a okienkowym wciskając Alt + Enter. W trybie okienkowym możesz zmieniać rozmiary okna. Jeśli gra działa za wolno, możesz zmienić kilka ustawień w oknie opcji: spróbuj wyłączyć efekty wody i cienie." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Gra[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Sterowanie oraz gra powinny być znane graczom z klasycznych gier strategicznych czasu rzeczywistego (RTS). Na razie brakuje wielu funkcji, a gra jest niezbalansowana - prawdopodobnie musisz zaczekać do czasu wydania wersji beta, aby gra działała dobrze." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Podstawowe sterowanie:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Kliknij LPM, by wybrać jednostki." #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Kliknij LPM i przeciągnij, by wybrać grupy jednostek" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Kliknij PPM, by wydać rozkaz jednostkom" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Strzałki lub klawisze WASD służą do kontroli kamery" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• CTRL + strzałki lub SHIFT + kółko myszki obracają kamerę" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "• Kółko myszki lub =/+ i -/− służą do przybliżania" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Tryby[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Z poziomu głównego menu można wybrać jeden z trybów gry:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Tryb jednoosobowy[font=\"sans-14\"] – zagraj w trybie piaskownicy albo przeciwko graczom komputerowym (AI). Domyślne AI (Petra) jest w fazie rozwoju i nie zawsze może być zaznajomione z najnowszymi funkcjami, ale mimo to możesz zagrać z nim lub przeciw niemu." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – zagraj przeciwko graczom w sieci." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Aby uruchomić tryb rozgrywki dla wielu graczy, jeden z nich musi wybrać \"Tryb gospodarza\". Gra używa protokołu UDP na porcie 20595, więc gospodarz musi odpowiednio skonfigurować NAT/firewall/itp., aby można było zagrać. Pozostali gracze wybierają \"Dołącz do gry\" i wpisują adres IP gospodarza." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Uruchamianie gry[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "W trybie wieloosobowym tylko gospodarz może zmieniać ustawienia gry." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Pierwsze, wybierz rodzaj mapy którym chcesz grać:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Losowa mapa[font=\"sans-14\"] – Mapa stworzona za pomocą skryptów" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenariusz[font=\"sans-14\"] – Mapa stworzona przez projektantów z góry ustalonymi cywilizacjami" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Pojedynek[font=\"sans-14\"] – Mapa stworzona przez projektantów, ale na której możesz wybrać cywilizacje" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Wtedy można dodatkowo filtrować mapy. Domyślne mapy są na ogół grywalne. Naval to mapa, gdzie nie wszyscy przeciwnicy mogą dotrzeć drogą lądową, a mapy demonstracyjne są wykorzystywane w celach testowych (zazwyczaj nieprzydatne do gry na nich). Filtr \"All Maps\" (\"Wszystkie Mapy\") pokazuje wszystkie mapy w jednej liście." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Na końcu zmień ustawienia. Dla losowych map to oznacza dostosowanie liczby graczy, rozmiaru mapy etc. Dla scenariuszy oznacza że możesz wybrać tylko kto kontroluje którego gracza (decyduje to w jakim miejscu rozpoczynasz na mapie etc). Dostępne opcje to: człowiek, Bot lub żaden gracz w ogóle (przeciwnik będzie w stanie gotowości)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Kiedy będziesz gotów do grania, kliknij przycisk \"Rozpocznij grę\"." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Skróty klawiszowe:[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]W aplikacji[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "ALT + F4 – natychmiast wyłącza grę bez pytania o potwierdzenie decyzji" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "ALT + Enter – przełącza między trybem pełnoekranowym a okienkowym" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "~ lub F9 – pokaż/ukryj konsolę" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "ALT + F – pokaż/ukryj licznik klatek na sekundę (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "F11 – włącza/wyłącza profilowanie w czasie rzeczywistym (przełącza widok informacji)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "SHIFT + F11 – zapisz aktualne dane profilowania do pliku \"logs/profile.txt\"" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "F2 – zrób zrzut ekranu (w formacie .png, lokalizacja zrzutu pokazana jest w lewym górnym rogu interfejsu po zapisaniu pliku; można ją zobaczyć również w konsoli/logach)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "SHIFT + F2 – zrób duży zrzut ekranu (6400×4800 pikseli w formacie .bmp, lokalizacja zrzutu pokazana jest w lewym górnym rogu interfejsu po zapisaniu pliku; można ją zobaczyć również w konsoli/logach)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "TAB, ALT + S – wybierz następną zakładkę" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "SHIFT + TAB, ALT + W – wybierz poprzednią zakładkę" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]W grze[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "Dwa razy LPM (na jednostce) – wybierz wszystkie jednostki tego samego typu, znajdujące się na ekranie (nawet jeśli mają inne rangi)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Trzy razy LPM (na jednostce) – wybierz wszystkie jednostki tego samego typu i rangi, znajdujące się na ekranie" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "ALT + dwa razy LPM (na jednostce) – wybierz wszystkie jednostki tego samego typu z całej mapy (nawet jeśli mają inne rangi)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "ALT + trzy razy LPM (na jednostce) – wybierz wszystkie jednostki tego samego typu i rangi z całej mapy" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "SHIFT + F5 – szybki zapis" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "SHIFT + F8 – szybki odczyt" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "F10 – otwórz/zamknij menu" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "F12 – pokaż/ukryj licznik czasu, który upłynął" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "ESC – zamknij wszystkie okna dialogowe (czat, menu) lub cofnij zaznaczenie jednostek" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "Enter/Return – otwórz/wyślij czat" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "T – wyślij czat drużynowy" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "L – czat z poprzednio wybranym rozmówcą" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "Pauza – wstrzymuje/wznawia rozgrywkę" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "Delete – zniszcz zaznaczone jednostki/budowle, pyta o potwierdzenie" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "SHIFT + Delete – natychmiast zniszcz zaznaczone jednostki/budowle bez pytania o potwierdzenie" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "/ – wybierz bezczynnego żołnierza" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "SHIFT + / – dodaj bezczynnego żołnierza do wyboru" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "ALT + / – wybiera wszystkich bezczynnych żołnierzy" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr ". – wybierz bezczynnego robotnika (w tym żołnierzy obywatelskich)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "SHIFT + . – dodaj bezczynnego robotnika do wyboru (w tym żołnierzy obywatelskich)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "ALT + . – wybiera wszystkich bezczynnych robotników (w tym żołnierzy obywatelskich)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "\\ – wybierz bezczynną jednostkę" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "SHIFT + \\ – dodaj bezczynną jednostkę do wyboru" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "ALT + \\ – wybiera wszystkie bezczynne jednostki" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "H – zatrzymuje wybrane jednostki" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "Y – jednostka wróci do pracy" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "U – rozkaż jednostkom w garnizonie opuszczenie budynku" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "CTRL + 1 (aż do CTRL + 0) – stwórz grupę kontrolną z wybranych jednostek/budynków" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "1 (aż do 0) – wybierz jednostki/budynki z grupy kontrolnej" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "SHIFT + 1 (do 0) – dodaj grupę kontrolną do wybranych jednostek/budynków" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "CTRL + F5 (do F8) – oznacz aktualną pozycję kamery, do której możesz później wrócić" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "F5, F6, F7, F8 – przesuń kamerę na oznaczoną pozycję; skocz do ostatniej lokacji, jeśli kamera znajduje się już w oznaczonej pozycji" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "Z, X, C, V, B, N, M – z wybranymi budowlami szkolącymi jednostki: dodaj pierwszą, drugą, ... jednostkę do kolejki we wszystkich zaznaczonych budowlach" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "PageUp z zaznaczoną jednostką – podświetla jednostki/budynki bronione przez zaznaczoną jednostkę" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "PageDown z zaznaczoną jednostką/budowlą – podświetla jednostki broniące zaznaczoną jednostkę/budowlę" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "TAB – pokazuje paski statusu (w tym postęp budowy)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "CTRL + TAB – przełącza okno podsumowania" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "ALT + L – pokaż lobby gry wieloosobowej w oknie dialogowym" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "CTRL + H – włącz panel dyplomacji" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "CTRL + B – włącz panel barteru i handlu" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "CTRL + O – włącz panel zadań" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "CTRL + P – włącz panel samouczka" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "ALT + SHIFT + T – przełącza panel z drzewkiem budowli" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "ALT + SHIFT + H – przełącza panel informacji o cywilizacji" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Modyfikacja działań myszki[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "CTRL + PPM na budowli – garnizon" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "J + PPM na budowli – naprawa" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "P + PPM – patrol" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "SHIFT + PPM – kolejka ruchu/budowy/zbierania/itd." #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "ALT + PPM – wydaj obecnie zaznaczonej jednostce rozkaz ruchu/budowania/zbierania/itd. i odznacz ją; przydatne, by szybko wysłać jednostki z konkretnymi zadaniami" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "SHIFT + LPM podczas trenowania jednostek – dodaj jednostki partiami (domyślny rozmiar to 5 i można go zmienić w ustawieniach)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "SHIFT + LPM lub LPM i przeciągnij nad jednostką – dodaj jednostkę do zaznaczenia" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "CTRL + LPM lub LPM i przeciągnij – usuń jednostkę z zaznaczenia" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "ALT + LPM i przeciągnij – zaznacz tylko jednostki wojskowe" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "ALT + Y + LPM i przeciągnij – zaznacz tylko jednostki cywilne" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "I + LPM i przeciągnij – zaznacz tylko bezczynne jednostki" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "O + LPM i przeciągnij – zaznacz tylko ranne jednostki" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "CTRL + LPM na ikonie jednostki/grupy z wieloma zaznaczonymi jednostkami – odznacz" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "PPM z wybranym budynkiem – tworzy punkt zbiórki dla jednostek stworzonych/niezgarnizowanych z tego budynku" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "CTRL + PPM z zaznaczonymi jednostkami:" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr " • jeśli kursor znajduje się na własnej lub sprzymierzonej budowli – garnizon" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr " • jeśli kursor znajduje się na wrogiej jednostce lub budowli – atak (zamiast przejęcia lub zbierania)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr " • w innym wypadku – atak w ruchu (domyślnie obiera za cel wszystkie wrogie jednostki i budowle na trasie przemarszu)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "CTRL + Q + PPM z zaznaczonymi jednostkami – atak w ruchu; obiera za cel jedynie jednostki na trasie przemarszu" -#: gui/manual/intro.txt:119 +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" +msgstr "CTRL + poruszenie myszką obok budynków – dopasuj plan budynku do istniejącej już budowli" + +#: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Nakładki[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:120 +#: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "ALT + G – pokaż/ukryj interfejs" -#: gui/manual/intro.txt:121 +#: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr "ALT + D – pokaż/ukryj nakładkę twórcy (z opcjami developerskimi)" -#: gui/manual/intro.txt:122 +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "ALT + SHIFT + W – przełącza model szkieletowy (wciśnij raz, by nałożyć szkielety na modele z teksturami; dwukrotnie, by włączyć same szkielety z teksturami; trzykrotnie, by wrócić do normalnego trybu teksturowego)" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "ALT + SHIFT + S – przełącza obrysy postaci (może przyspieszyć działanie gry)" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "ALT + Z – przełącza niebo" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "ALT + X – przełącza kolory dyplomacji" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "ALT + C – przełącza wizualizacje zasięgu ataku zaznaczonych jednostek i budowli" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "ALT + V – przełącza wizualizacje zasięgu aur zaznaczonych jednostek i budowli" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "ALT + B – przełącza wizualizacje zasięgu leczenia zaznaczonych jednostek" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Operowanie kamerą[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr " W lub ↑ (strzałka w górę) – przesuń ekran w górę" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr " S lub ↓ (strzałka w dół) – przesuń ekran w dół" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr " A lub ← (strzałka w lewo) – przesuń ekran w lewo" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D lub → (strzałka w prawo) – przesuń ekran w prawo" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "CTRL + W lub CTRL + ↑ (strzałka w górę) – obróć kamerę w górę" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "CTRL + S lub CTRL + ↓ (strzałka w dół) – obróć kamerę w dół" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "CTRL + A lub CTRL + ← (strzałka w lewo) – obróć kamerę zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "CTRL + D lub CTRL + → (strzałka w prawo) – obróć kamerę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "Q – obróć kamerę zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "E – obróć kamerę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "SHIFT + kółko myszki w górę – obróć kamerę zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "SHIFT + kółko myszki w dół – obróć kamerę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "F – podążaj za zaznaczoną jednostką (porusz kamerą, aby przestać)" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "R – resetuje poziom przybliżenia/orientację" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "= lub + – przybliż (przytrzymaj, by ciągle przybliżać)" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "- lub − (minus) – oddal (przytrzymaj, by ciągle oddalać)" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "środkowy przycisk myszki – przytrzymaj i ruszaj myszką, aby poruszać ekran" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Podczas stawiania budowli[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "[ – obróć budynek o 15 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "] – obróć budynek o 15 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "LPM i przeciągnij – obróć budynek przy pomocy myszki (fundamenty zostaną postawione, gdy puścisz przycisk)" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Podczas ładowania zapisanej gry[font=\"sans-14\"]" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "ESC – anuluj" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "Delete – usuwa zapisaną grę, pyta o potwierdzenie" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "SHIFT + Delete – natychmiast usuwa zaznaczoną grę bez pytania o potwierdzenie" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot (revision 23356) @@ -1,2826 +1,2826 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-27 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-27 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-10 08:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:51 msgid "Citizen" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 msgid "Soldier" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:27 -#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:8 +#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:9 -#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:8 +#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:10 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:10 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59 msgid "Ranged" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:67 msgid "Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 msgid "Champion Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 msgid "Kill to butcher for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:36 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 msgid "Hero Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55 msgid "Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 msgid "Light Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:58 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:69 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:58 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on " "fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:39 msgid "Fish the waters for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:32 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 msgid "Heavy Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Medium Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53 msgid "BoltShooter" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "Bolt Shooter" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:54 msgid "StoneThrower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "Siege Catapult" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59 msgid "SiegeTower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Siege Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:52 msgid "Female Citizen" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:29 msgid "Heal units." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:17 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Iphicrates" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Iphikratēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklês" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:18 msgid "Mercenary" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:22 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 -msgid "Iatrós" +msgid "Surgeon" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:8 +#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:8 +#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:8 +#: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:8 +msgid "Iatros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Gaisaredos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Epos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Carbanto" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Longswordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Delamokludda" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 msgid "Boudicca (Chariot)" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boadicea" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca (Sword)" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobelin" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Baguada" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Iaosae" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Gaeroa" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Celtic Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 msgid "Manea" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Curach" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Venetic Ponti" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Reithe" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Bodu" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Celtic Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 -msgid "Druides" +#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:7 +msgid "Druid" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Cyfnewidiwr" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Coun" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:7 msgid "Kehinit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Gallic Brihent" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Gaesata" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Solduros" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Britomartus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Lembus" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:8 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Ms’ n mh-ib" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ‘h3" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ‘Imn" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:24 msgid "Axeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:25 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:26 msgid "rs ‘Iprmk" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:27 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_chariot.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_chariot.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "‘Irk.‘Imn" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:10 #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "Nastasen Ankhkhare" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ‘h3w Noba" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "si3wrd" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Wh’-rmw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "D3y sbt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ‘3" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:7 msgid "w’b nsw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's " "internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new " "currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander The Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Mégās Aléxandros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Crateros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Kraterós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius The Besieger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Phílippos B' ho Makedṓn" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ton Epeiros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 -#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 -msgid "Hiereús" -msgstr "" - #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Worker Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:29 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:31 msgid "Mobile dropsite. Can also assist in constructing buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brahmin Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:7 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:12 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:13 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Median Magus" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:8 msgid "Maguš Māda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "" #: simulation/templates/units/plane.xml:47 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopator" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I \"Savior\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV \"Father Loving\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopator" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:22 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Judean Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:15 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:22 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 -msgid "Egyptian Priest" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7 -msgid "Hiereús Aigýptios" -msgstr "" - #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 -msgid "State Priest" +msgid "Doctor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:8 -msgid "Pontifex" +msgid "Medicus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III \"The Great\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Mégās" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV \"The Righteous\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I \"The Victor\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Syrian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:22 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Arab Javelineer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Chalkaspides" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnídēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:38 msgid "Fire Raiser" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Pyrobolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,709 +1,715 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aca G. , 2016 # Damjan Obradović , 2016 # MIlosSD , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Упутство" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Погледај на интернету" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Хвала што сте инсталирали \"0.A.D.\"! Овде ћете наћи кратак преглед могућности ове некомплетне, алфа верзије игре која је још увек у развоју." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Основне контроле:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Да би поставио партију за више играча, један од играча мора да изабере опцију \"Покрени игру за више играча\". Игра користи UDP port 20595, па онај ко организује партију мора да подеси свој NAT/firewall/etc да би дозволио ово. Други играчи морају изабрати опцију \"Придружи се постојећој игри\", и морају унети IP адресу онога ко организује партију." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Прво, одабери тип мапе који желиш играти:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Када сте спремни за почетак кликните \"Покрени игру\" дугме." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Navaneethasankar K, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ta_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "கைமுறை" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "மூடுக" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Qo'llanma" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Yopish" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/la/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: la\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Instituo" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Claudere" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Gratias ago pro 0 A.D installare! Hic pagina breve breviarium de characteribus quibus in hoc versione primitivo adest dat. " #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Gubernacula neccesaria:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Ut ludum multilusorem constituat, uno lusori optionem \"Ludum hospita\" seligendum est. Ludus portam UDP 20595 utitur, ergo hospes NAT/firewall/etc configurare debet ut hanc permittat. Tum lusores aliae \"Ludum participa\" possunt seligere et hospitis IP inserunt." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Quando promptus incipere es, \"Ludum Incipe\" pulsa." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,707 +1,713 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # ST Alfas, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "അടക്കൂ" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി കാണുക" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,719 +1,725 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Bart Groeneveld, 2017 # bb , 2018 # Christof Verhoeven , 2016-2017 # Dig Dug , 2018 # echotangoecho . , 2017 # Ellen Roels, 2015 # Freagarach . , 2019 # Ismail Sahin , 2017 # Johannes Collosus , 2015 # Marijn Billiet , 2018 # Max Klaversma , 2014 # niektb , 2015 # Sander Deryckere, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Handleiding" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Bekijk online" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Bedankt om 0A.D. te installeren! Deze pagina geeft een kort overzicht van de aanwezige functies in deze incomplete versie van het spel." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Basiscommando's:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "Om een multiplayer spel te starten moet er één speler de \"Host spel\" optie aanduiden. Het spel gebruikt UDP poort 20595, dus moet de host zijn NAT/firewall/enz. configureren om dit toe te staan. Andere spelers kunnen dan \"Join spel\" selecteren en het IP adres van de host ingeven." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Kies eerst op welk type kaart u wilt spelen:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Daarna kunnen de kaarten verder gefilterd worden. De standaard kaarten zijn gewone speelbare kaarten. Zeekaarten zijn kaarten waar niet alle tegenstanders over het land bereikt kunnen worden, en demokaarten zijn kaarten die gebruikt worden in de ontwikkeling van het spel, om functionaliteit uit te testen (meestal niet speelbaar). De \"Alle kaarten\" filter toont alle kaarten in één lijst." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "Als laatste kan u nog de instellingen wijzigen. Voor willekeurige kaarten kan u ook het aantal spelers, grootte van de kaart enz. instellen. Voor scenario's kan u enkel selecteren wie welke beschaving speelt. U kunt kiezen voor een menselijke speler, een AI, of geen speler (de tegenstander zal gewoon inactief zijn)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "Als u klaar bent, klik op de \"Start spel\" knop." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-buildings.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-buildings.pot (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-buildings.pot (revision 23356) @@ -1,1953 +1,1953 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-20 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-20 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-10 08:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:52 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:31 msgid "Military Colony" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "Village" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:34 msgid "Recruit special units." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:37 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20 msgid "Town" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:34 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them " "at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:22 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:17 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34 msgid "DefenseTower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:58 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34 msgid "StoneTower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:57 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech " "to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:52 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38 msgid "SentryTower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:60 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:7 msgid "Stone Wall" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:43 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:49 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:33 msgid "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:53 msgid "Wall Turret" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 msgid "Economic" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:32 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:31 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:33 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:23 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:26 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:26 msgid "Elephant Stables" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "Train elephant units." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30 msgid "ElephantStable" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:41 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:72 msgid "Fortress" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:77 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38 msgid "Kennel" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:41 msgid "Train war dogs." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:23 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Range" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:25 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:28 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Workshop" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of " "food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42 msgid "Special Building" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17 msgid "Library" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:18 msgid "Research special technologies." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:22 msgid "Rotary Mill" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:25 -msgid "Greek Theater" +#: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:26 +msgid "Theater" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:52 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your empire." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this " "defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:24 +#: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 msgid "Gymnasium" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:25 +#: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 msgid "Gymnasion" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:26 +#: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:26 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:32 msgid "Train Champions." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Council Chamber" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26 msgid "Prytaneion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:27 msgid "Train Heroes and research technologies." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:5 -#: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:5 -#: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:5 +#: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15 msgid "Coriosessa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20 msgid "Hire mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:19 msgid "Celtic Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:12 msgid "Iberian Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:19 msgid "Italian Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Naval Shipyard" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Cothon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Shipyard" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:48 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:24 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10 msgid "Homah" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15 msgid "Coriosedlon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Tavern" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24 msgid "Taberna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:25 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:10 +#: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:11 +#: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Stonehenge" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:34 msgid "Revered Monument" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:35 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the " "territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-ms’yw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw h’y n r3-‘" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:22 msgid "Blemmye Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:23 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ‘3" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:22 msgid "Nuba Village" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:23 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:27 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:30 msgid "mr ‘3" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:31 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 msgid "Large Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Small Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:28 msgid "mr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wd3t" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-‘Iprmk" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-‘Imn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "’ryt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:39 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "s3wt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9 msgid "Sainyavasa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:11 msgid "Udarka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to " "stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:13 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:15 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:34 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:35 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:8 msgid "Rampart Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:9 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9 msgid "Dwara" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:18 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:18 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:18 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:18 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:29 msgid "Throne Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:30 msgid "Apadāna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:33 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5 msgid "Padgan" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:6 msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:29 msgid "Gate of All Nations" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Persian Special Building" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:32 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:26 msgid "Palace" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:27 msgid "Taçara" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17 msgid "Lighthouse" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18 msgid "Pharos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Mercenary Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:32 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Triumphal Arch" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:47 msgid "ArmyCamp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Spartan Senate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23 msgid "Gerousia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:24 msgid "Train Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Military Mess Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Syssition" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:27 msgid "Train Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru_UA.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru_UA.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru_UA.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,705 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Russian (Ukraine) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ru_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Manuali" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Mbyll" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,705 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/szl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: szl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,706 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_SG.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_SG.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_SG.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,705 +1,712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Chinese (Singapore) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_SG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_SG\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-gui-manual.po (revision 23355) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-gui-manual.po (revision 23356) @@ -1,713 +1,719 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # chianyu chen , 2019 # Yuan , 2017 # 黃柏諺 , 2014-2018 # JerryShen , 2018 # Shoichi Chou , 2018 # 張峻瑜 , 2018 -# 旭誠 張 , 2019 +# StarAtt , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-27 02:48+0000\n" -"Last-Translator: chianyu chen \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "手冊" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "關閉" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "線上查看" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "感謝您安裝 0 A.D.!這個頁面將概述這個尚未完全、仍在開發、alpha 版本的遊戲之特性。" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "畫面設定" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the \"HQ " "Water Effects\" and \"Shadows\" options." msgstr "按下ALT+Enter你能在全螢幕與視窗模式切換。在視窗模式下,你可以調整視窗大小。當遊戲運行太慢時,你可以在設定視窗中,試著取消高「畫質水面特效」 ,與「陰影」 選項。" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "基本操控:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or \"=\"/\"+\" and \"-\"/\"−\" keys, to zoom" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – play against human " "opponents over the internet." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " "option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " "and enter the host's IP address." msgstr "要設定多人遊戲,其中有一個玩家必須選擇「主創遊戲」選項。遊戲使用 UDP 埠 20595,所以主持人必須調整他們的 NAT/防火牆/或是其他東西以允許此埠。此時,其他玩家就可以選擇「加入遊戲」以連線至主持人的 IP 位址。" #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "首先,選取您要遊玩的地圖類型:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " "list." msgstr "地圖可進一步過濾。預設的地圖是一般均可遊玩的地圖。海洋地圖是所有玩家均無法利用陸地到達其他玩家的領土的地圖,而展示地圖則是僅供測試用途(通常並非用於一般遊玩)。「所有地圖」過濾器則會在一份清單中同時顯示所有地圖。" #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc). The options " "are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" " be idle)." msgstr "最後更改設定。對於隨機地圖來說,包含了玩家人數,地圖大小,等等。對於劇情來說,您只能選擇誰控制什麼玩家(決定了您在地圖上的起始點等等)。這個選項可以是人類玩家、電腦玩家或是沒有任何玩家(對手將會閒置)。" #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." msgstr "當您準備好開始時,按下「開始遊戲」按鈕。" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/building(s), ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/building(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/building(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the units/buildings in control group 1 (to " "0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "units/buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5, F6, F7, and F8 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected buildings" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with units selected – Highlights the units/buildings guarded by the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with units/buildings selected – Highlights the units guarding the" " selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on building – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on building – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a building(s) selected – sets a rally point for units " "created/ungarrisoned from that building" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit or building – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" +#: gui/manual/intro.txt:118 +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:123 +#: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:124 +#: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:125 +#: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:126 +#: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:127 +#: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:128 +#: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 +#: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:131 +#: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:132 +#: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:133 +#: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:134 +#: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:135 +#: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:136 +#: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:137 +#: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:138 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:139 +#: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:140 +#: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:141 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:142 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:143 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:144 +#: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:145 +#: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:146 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:147 +#: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:149 +#: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:150 +#: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate building 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:151 +#: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate building 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:152 +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate building using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:154 +#: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:155 +#: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:156 +#: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:157 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr ""