Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-other.po (revision 23677) @@ -1,890 +1,890 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2015-2018 # GunChleoc, 2014-2015 # GunChleoc, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 09:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:08+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:6 #, javascript-format msgid "" "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and " "join me." msgstr "Tha airson ionnsaigh mhòr a thoirt an aghaidh %(_player_)s, an dig thu còmhla rium?" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7 #, javascript-format msgid "" "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have " "your share of the loot." msgstr "Tha mi air feachd mòr a thrusadh gus crìoch a chur air %(_player_)s. Aoin rium agus gheibh thu do chuid dhen spùinn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Tha mi a’ toirt ionnsaigh air %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Tha mi air feachd a chur a aghaidh %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s." msgstr "Ath-bhuidhnicheam am feachd agam ’s thig mi ’nad chuideachd an aghaidh %(_player_)s an uairsin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:18 #, javascript-format msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s." msgstr "Tha mi ’gam ullachadh gus ionnsaigh a thoirt air %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Tha mi duilich ach chan eil saighdearan gu leòr agam an-dràsta. ’S e %(_player_)s air a bheir mi an ath-ionnsaigh agam co-dhiù." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack " "%(_player_)s next." msgstr "Tha mi duilich ach feumaidh mi am feachd agam a neartachadh fhathast. ’S e %(_player_)s air a bheir mi an ath-ionnsaigh agam co-dhiù." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to " "attack %(_player_2)s first." msgstr "Tha mi duilich ach chan urrainn dhomh do chuideachadh an aghaidh %(_player_)s an-dràsta on a tha ionnsaigh an aghaidh %(_player_2)s fainear dhomh an toiseach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it." msgstr "Seo tìodhlac dhut, %(_player_)s. Cleachd gu glic e." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps." msgstr "%(_player_)s, mhothaich mi gu bheil thu ann an droch-staing ’s tha mi ’n dòchas gun cuidich seo." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:32 #, javascript-format msgid "" "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources" " more carefully in the future." msgstr "’S urrainn dhomh ’gad cuideachadh an turas seo, %(_player_)s, ach feuch gun stiùirich thu na stòrasan agad le cùram o seo a-mach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Tha %(resource)s a dhìth orm, an urrainn dhut cuideachadh? Bhithinn-sa fada ’nad chomain." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "B’ urrainn dhomh barrachd taic a chur ris a ’chogaidh againn nan doireadh tu %(resource)s dhomh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:38 #, javascript-format msgid "" "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army." msgstr "Nan robh %(resource)s agad dhomh, b’ urrainn dhomh an t-arm agam a neartachadh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Tha mi air slighe-mhalairt ùr a stèidheachadh le %(_player_)s. Bidh am malart ’na bhuannachd dhuinn uile." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits." msgstr "Chaidh slighe-mhalairt ùr a stèidheachadh le %(_player_)s. Gabh do chuid dhen phròthaid." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:48 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now allies." msgstr "Tha %(_player_)s ’s mi fhìn ’nar caidreabhaich a-nis." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:51 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now neutral." msgstr "Tha %(_player_)s ’s mi fhìn neo-phàirteach a-nis." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:54 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now enemies." msgstr "Tha %(_player_)s ’s mi fhìn ’nar nàimhdean a-nis." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s." msgstr "Cha ghabh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:64 #, javascript-format msgid "" "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality" " pact." msgstr "Cha dèid mi ’nam chaidreabhach dhut, %(_player_)s, ach bhithinn rèidh nan robh aonta neo-phàirteachd againn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65 #, javascript-format msgid "" "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become " "neutral." msgstr "Tha mi a’ diùltadh d’ iarrtas airson caidreachas, %(_player_)s, ach b’ urrainn dhuinn a bhith neo-phàirteach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me." msgstr "%(_player_)s, cha ghabh mi ach ri aonta neo-phàirteachd." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:69 #, javascript-format msgid "" "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your " "offer." msgstr "%(_player_)s, cha do dh’ obraich an caidreabhas a bh’ againn roimhe agus feumaidh mi do thairgse a dhiùltadh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70 #, javascript-format msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!" msgstr "Cha dèid mi ’nam chaidreabhach dhut a-rithist, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71 #, javascript-format msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!" msgstr "Cha bhi caidreachas eadarainn gu bràth tuilleadh, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72 #, javascript-format msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!" msgstr "Cha chreid mi gum bi sìth eadarainn tuilleadh, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73 #, javascript-format msgid "" "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!" msgstr "Chan fhaigh d’ iarrtas sìthe ach aon fhreagairt uam ’s seo an cogadh, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:76 #, javascript-format msgid "" "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both " "benefit from this partnership." msgstr "Gabhaidh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s. Gheibh an dithis againn buannachd às a’ chom-pàirteachas seo." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s." msgstr "’S e deagh bheachd a th’ ann an caidreachas eadarainn, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78 #, javascript-format msgid "" "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s." msgstr "Gun gabhadh an dithis againn ’s ar muinntir soirbheachas is buannachd às an t-sìth eadarainn, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance." msgstr "Tha sinn air an aon ràmh, %(_player_)s. Gabhaidh mi ri caidreachas." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on." msgstr "%(_player_)s, ’s e caidreabhaich a th’ anainn o seo a-mach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:83 #, javascript-format msgid "" "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of " "%(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "Gabhaidh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s, ach iarraidh mi cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s ort." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s " "before I accept an alliance with you." msgstr "%(_player_)s, feumaidh tu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s a thoirt dhomh mus gabh mi ri caidreabhas eadarainn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85 #, javascript-format msgid "" "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed," " %(_player_)s." msgstr "%(_player_)s, cha bhi caidreachas eadarainn mura tabhann thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:88 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send " "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "%(_player_)s, ghabhadh mi riut mar chaidreabhach fhathast ach cha tachair seo mura toir thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89 #, javascript-format msgid "" "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your " "alliance, %(_player_)s." msgstr "Tha mi a’ feitheamh air a’ chìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s fhathast mus gabh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90 simulation/ai/petra/chatHelper.js:111 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s " "tribute soon, I will break off our negotiations." msgstr "%(_player_)s, mura cuir thu pàir dhen chìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s a dh’aithghearr, sguiridh mi dhen cho-rèiteachadh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95 #, javascript-format msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s." msgstr "Cha bhi mi neo-phàirteach riut, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact." msgstr "%(_player_)s, cha ghabh mi ri d’ iarrtas airson aonta neo-phàirteachd." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99 #, javascript-format msgid "" "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not" " consider another one." msgstr "Dh’fhàillig leis an aonta neo-phàirteachd a bha eadarainn roimhe, %(_player_)s; cha ghabh mi ri fear a-rithist." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:102 #, javascript-format msgid "" "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I " "will accept." msgstr "Tha mi a’ cur fàilte ri d’ iarrtas airson sìth eadarainn, %(_player_)s. Gabhaidh mi ris." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our " "civilizations benefit." msgstr "%(_player_)s, gabhaidh mi ri aonta neo-phàirteachd riut. Gum faigheadh an dà shìobhaltas againn buannachd às." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:106 #, javascript-format msgid "" "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your " "neutrality request, %(_player_)s." msgstr "Ma bheir thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh, gabhaidh mi ris an neo-phàirteachd a dh’iarr thu, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a " "neutrality pact." msgstr "%(_player_)s, ma bheir tu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh, gabhaidh mi ri aonta neo-phàirteachd." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:110 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute " "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon." msgstr "%(_player_)s, cha ghabh mi ri aonta neo-phàirteachd riut ach ma bheir thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh a dh’aithghearr." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:119 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an " "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind." msgstr "%(_player_)s, bhiodh e ’na chuideachadh dhan dà shìobhaltas againn nan robh caidreachas eadarainn. Ma thèid thu ’nad chaidreabhach dhomh, thèid mi fhìn mar an ceudna dhut-sa." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:122 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired." msgstr "%(_player_)s, Dh’fhalbh an ùine air an tairgse caidreachais uam." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us." msgstr "%(_player_)s, cha tairg mi caidreachas dhut tuilleadh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:128 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our " "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind." msgstr "%(_player_)s, bu mhath leam aonta neo-phàirteachas a stèidheachadh eadarainn. Ma thèid thu neo-phàirteach dha ’m thaobh, thèid mi mar an ceudna dhut-sa." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality " "pact. I will become neutral with you if you do the same." msgstr "%(_player_)s, bhiodh e ’na bhuannachd dhan dithis againn nan robh aonta neo-phàirteachas eadarainn. Thèid mi neo-phàirteach ma thèid thusa mar an ceudna." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact." msgstr "%(_player_)s, chuir mi romham nach tairg mi neo-phàirteachas dhut tuilleadh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between " "us, I have abrogated my offer." msgstr "%(_player_)s, o nach do fhreagair thu ri mo thairgse airson sìth eadarainn, chan eil mi ’ga tairgsinn dhut tuilleadh." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail ri linn mearachd neo-aithnichte" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air tìr gun rùrachadh" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air togalach eile no stòras" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air cruth-tìre mì-dhligheach" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "agad fhèin" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected own" msgstr "agad fhèin nach eil ceangailte" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193 msgctxt "Territory type" msgid "allied" msgstr "caidreabhach" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:196 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected allied" msgstr "caidreabhach nach eil ceangailte" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:202 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neo-phàirteach" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:209 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "an nàmhad" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:214 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air ranntair %(territoryType)s. Ranntairean dligheach: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:228 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "Feumaidh tu %(name)s a thogail air oirthir dligheach" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:256 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter " "away" msgid_plural "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr[0] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s mheatair air falbh air a’ char as lugha" msgstr[1] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s mheatair air falbh air a’ char as lugha" msgstr[2] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s meatairean air falbh air a’ char as lugha" msgstr[3] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s meatair air falbh air a’ char as lugha" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:277 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter" msgid_plural "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr[0] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s mheatair a’ char as motha" msgstr[1] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s mheatair a’ char as motha" msgstr[2] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s meatairean a’ char as motha" msgstr[3] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s meatair a’ char as motha" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:317 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "agad fhèin" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:319 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "aig caidreabhach" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:321 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "neo-phàirteach" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:323 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "aig an nàmhaid" #: simulation/components/CeasefireManager.js:99 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "’S urrainn dhut ionnsaigh a thoirt an ceann %(time)s" #: simulation/components/CeasefireManager.js:112 msgid "You can attack now!" msgstr "’S urrainn dhut ionnsaigh a thoirt a-nis!" #: simulation/components/EndGameManager.js:171 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)." msgstr[0] "Bhuannaich %(lastPlayer)s (an cluicheadair mu dheireadh ’s e fhathast beò)." msgstr[1] "Bhuannaich %(players)s ’s %(lastPlayer)s (na cluicheadairean mu dheireadh ’s iad fhathast beò)." msgstr[2] "Bhuannaich %(players)s ’s %(lastPlayer)s (na cluicheadairean mu dheireadh ’s iad fhathast beò)." msgstr[3] "Bhuannaich %(players)s ’s %(lastPlayer)s (na cluicheadairean mu dheireadh ’s iad fhathast beò)." #: simulation/components/EndGameManager.js:179 msgid "Last remaining player wins." msgstr "Buannaichidh an cluicheadair a sheasas thar càich." #: simulation/components/EntityLimits.js:165 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "Chan fhaod thu %(category)s a thogail on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà" #: simulation/components/EntityLimits.js:167 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" -msgstr "Chan fhaod thu %(category)s a thrèanadh on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà" +msgstr "Chan fhaod thu %(category)s oideachadh on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà" #: simulation/components/EntityLimits.js:171 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "Chan fhaod thu %(category)s a chur ris on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà" #: simulation/components/Player.js:352 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:354 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:356 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:358 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:394 msgid "The production queue is full." msgstr "Tha an ciutha làn." #: simulation/components/ProductionQueue.js:769 msgid "Can't find free space to spawn trained units" -msgstr "Cha do lorg sinn rum saor gus na h-aonadan air an trèanadh a shìoladh" +msgstr "Cha do lorg sinn rum saor gus na h-aonadan air an oideachadh a shìoladh" #: simulation/helpers/Cheat.js:53 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (cheat)." msgstr "Chaidh ruaig a chur air %(player)s (cealgaireachd)." #: simulation/helpers/Cheat.js:62 msgid "You need to select a building that trains units." -msgstr "Feumaidh tu togalach a thaghadh a thrèanaicheas aonadan." +msgstr "Feumaidh tu togalach a thaghadh a dh’oidicheas aonadan." #: simulation/helpers/Commands.js:124 msgid "(Cheat - control all units)" msgstr "(Cealgaireachd – stiùirich a h‑uile aonad)" #: simulation/helpers/Commands.js:139 msgid "(Cheat - reveal map)" msgstr "(Gealgaireachd – nochd am mapa)" #: simulation/helpers/Commands.js:466 #, javascript-format msgid "%(player)s has resigned." msgstr "Ghèill %(player)s." #: simulation/helpers/Commands.js:608 msgid "(Cheat - promoted units)" msgstr "(Cealgaireachd – aonad air an àrdachadh)" #: simulation/helpers/Commands.js:722 msgid "" "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is " "obstructed." msgstr "Cha ghabh àrdachadh o nach deach riatanasan an astair a dhearbadh no air sgàth ’s gu bheil bacadh air an tìr." #: simulation/helpers/Commands.js:732 msgid "Cannot upgrade a garrisoned entity." msgstr "Tha aonad ’na ghearastan ann nach gabh àrdachadh." #: simulation/helpers/Commands.js:775 #, javascript-format msgid "Attack against %(_player_)s requested." msgstr "Chaidh ionnsaigh an aghaidh %(_player_)s iarraidh." #: simulation/helpers/Commands.js:814 msgid "There are no bribable units" msgstr "Chan eil aonad a ghabhas ceannach ann" #: simulation/helpers/Commands.js:860 msgid "Unable to ungarrison unit(s)" msgstr "Chan urrainn dhan aonad/dha na h-aonadan an gearastan falbh" #: simulation/helpers/Commands.js:874 msgid "Some unit(s) can't go back to work" msgstr "Chan urrainn dhan a h-uile aonad tilleadh dhan obair" #: simulation/helpers/Commands.js:1112 msgid "The building's technology requirements are not met." msgstr "Cha deach na riatanasan teicneòlais airson an togalaich a choileanadh." #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name msgid "Gaia" msgstr "Gaìa" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name msgid "Player 1" msgstr "Cluicheadair 1" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name msgid "Player 2" msgstr "Cluicheadair 2" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name msgid "Player 3" msgstr "Cluicheadair 3" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name msgid "Player 4" msgstr "Cluicheadair 4" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name msgid "Player 5" msgstr "Cluicheadair 5" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name msgid "Player 6" msgstr "Cluicheadair 6" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name msgid "Player 7" msgstr "Cluicheadair 7" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name msgid "Player 8" msgstr "Cluicheadair 8" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title msgid "Turtle (0.1x)" msgstr "Seilcheig (0.1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title msgid "Slow (0.25x)" msgstr "Mall (0.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title msgid "Leisurely (0.5x)" msgstr "Socrach (0.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title msgid "Relaxed (0.75x)" msgstr "Saorsnail (0.75x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title msgid "Normal (1x)" msgstr "Àbhaisteach (1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title msgid "Fast (1.25x)" msgstr "Luath (1.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title msgid "Very Fast (1.5x)" msgstr "Iolair (1.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title msgid "Insane (2x)" msgstr "Gun chiall (2x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title msgid "Fast Forward (5x)" msgstr "Toinn air adhart (5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title msgid "Fast Forward (10x)" msgstr "Toinn air adhart (10x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title msgid "Fast Forward (20x)" msgstr "Toinn air adhart (20x)" #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Description msgid "" "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to" " win the game." msgstr "Glac gach fear dhe na taisean a tha sgapte air a’ mhapa agus cum iad fad ùine shònraichte gus an geama a bhuannachd." #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Title msgid "Capture the Relic" msgstr "Glac na taisean" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description msgid "" "Defeat opponents by killing all their units and destroying all their " "structures." msgstr "Marbh aonadan is mill togalaichean uile nan nàmhad gus ruaig a chur orra." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title msgid "Conquest" msgstr "Ceannsachadh" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description msgid "Defeat opponents by destroying all their structures." msgstr "Mill togalaichean uile nan nàmhad gus ruaig a chur orra." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title msgid "Conquest Structures" msgstr "Ceannsaich togalaichean" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description msgid "Defeat opponents by killing all their units." msgstr "Marbh aonadan uile nan nàmhad gus ruaig a chur orra." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title msgid "Conquest Units" msgstr "Ceannsaich aonadan" #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Description msgid "Defeat opponents by killing their hero." msgstr "Marbh curaidhean nan nàmhad gus ruaig a chur orra." #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Title msgid "Regicide" msgstr "Rìgh-mhort" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description msgid "" "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to " "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or " "captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be " "reset when the alliances of the owner change." msgstr "Tog no glac mìorbhail air thoiseach càich agus cum e fad ùine shònraichte gus an geama a bhuannachd. Thèid an tìmear ath-shuidheachadh nuair a thèid am mìorbhail a mhilleadh no a ghlacadh. Ma chaidh buaidh caidreachais a thaghadh, thèid an tìmear ath-shuidheachadh cuideachd nuair a dh’atharraicheas caidreachas an t-seilbheadair." #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title msgid "Wonder" msgstr "Mìorbhail" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "Glè ìosal" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "Ìosal" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "Meadhanach" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "Àrd" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "Glè àrd" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "Gus an dig am bàs" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Tooltip msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D." msgstr "Tagh an duilgheas seo ma tha 0 A.D ùr dhut." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Title msgid "Very Easy" msgstr "Glè fhurasta" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Tooltip msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down." msgstr "Tagh an duilgheas seo mura toigh leat mòran strì." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Title msgid "Easy" msgstr "Furasta" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Tooltip msgid "" "Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D." msgstr "Tagh an duilgheadas seo ma tha thu eòlach air 0 A.D." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Title #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name msgid "Medium" msgstr "Meadhanach" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Tooltip msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged." msgstr "Tagh an duilgheas seo ma tha thu a’ sireadh dùbhlan." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Title msgid "Hard" msgstr "Doirbh" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Tooltip msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out." msgstr "Tagh an duilgheas seo ma tha thu coma gun dèid cur às dhut." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Title msgid "Very Hard" msgstr "Dùbhlanach" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name msgid "Tiny" msgstr "Beag bìodach" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Tooltip msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources." msgstr "Tha am mapa seo cho beag ’s gu bheil an rum glè ghann fiù airson nan stòrasan as bunasaiche." #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name msgid "Small" msgstr "Beag" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Tooltip msgid "" "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy " "quickly while still having some room to expand." msgstr "Tha mapaichean beaga iomchaidh dha dhithis on a ruigeas na cluicheadairean an nàmhaid gu luath fhad ’s a bhios beagan ruim aca fhathast airson leudachadh an ranntair." #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Tooltip msgid "" "Medium-sized maps provide plenty of space for two players, but even eight " "players fit." msgstr "Bheir mapaichean le meud meadhanach pailteas ruim dha dhithis ach bidh iad freagarrach dha dh’ochdnar cuideachd." #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name msgid "Normal" msgstr "Àbhaisteach" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Tooltip msgid "" "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of " "space to expand while the neighbors are quickly reachable." -msgstr "Seo am meud as fhearr airson 4 gu 8 chluicheadair on a tha pailteas ruim ann gus an ranntair leudachadh fhad ’s ghabhas na nabaidhean ruigsinn gu luath." +msgstr "Seo am meud as fheàrr airson 4 gu 8 chluicheadair on a tha pailteas ruim ann gus an ranntair leudachadh fhad ’s ghabhas na nàbaidhean ruigsinn gu luath." #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name msgid "Large" msgstr "Mòr" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Tooltip msgid "" "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered " "with water or inaccessible mountains." msgstr "Mholamaid mapaichean mòra nuair a bhios mòran dhiubh còmhdaichte le uisge no beanntan do-ruigsinn." #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name msgid "Very Large" msgstr "Glè mhòr" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Tooltip #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Tooltip msgid "" "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy" " and the game performance can be reduced." msgstr "Cha mholamaid mapaichean glè mhòra on a bheir e glè fhada gus na nàimhdean a ruigsinn agus dh’fhaoidte gun cuir iad dèanadas a’ gheama am miosad." #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name msgid "Giant" msgstr "Ana-mhòr" #: simulation/ai/petra/data.jsonname msgid "Petra Bot" msgstr "Bot Peadra" #: simulation/ai/petra/data.jsondescription msgid "" "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n" "\n" "The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack." msgstr "’S e am bot tùsail aig 0 A.D. a th’ ann am Peadra. An aithris thu duilgheadas sam bith gu Wildfire Games (faic an ceangal air a’ phrìomh chlàr-taice)?\n\nTha buannachd a’ chruinneachaidh ’s air a’ mhalart an IF a-rèir leibheil an duilgheadais (seo −58% air leibheil a’ bhogsa-gainmhich, −44% air leibheil glè fhurasta, −25% air leibheil fhurasta, ±0% air leibheil mheadhanach, +25% air leibheil dhoirbh, +56% air leibheil dhùbhlanach). Tha an rannsachadh, an t-oideachadh ’s an togail nas maille air na leibheilean as fhasa cuideachd. A bharrachd air sin, cha dèan leibheil a’ bhogsa-ghainmhich leudachadh ’s cha doir e ionnsaigh." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-other.po (revision 23677) @@ -1,1131 +1,1131 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2018 # GunChleoc, 2015 # GunChleoc, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-30 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 07:12+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_formation.xml:25 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege engines." -msgstr "" +msgstr "Tha feum air 2 shaighdear no inneal-sèiste air a char as lugha." #: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "Gaìa" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:4 msgid "Fish" msgstr "Iasg" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 msgid "Catch fish for food." msgstr "Glac èisg airson bìdh." #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:6 msgid "Chop trees for wood." msgstr "Leag craobhan airson fiodh." #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate_winter.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_tropic.xml:4 msgid "Bush" msgstr "Preas" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:4 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree_fruit.xml:8 msgid "Pick fruit for food." msgstr "Cruinnich measan airson bìdh." #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Craobh" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geòlas gnèitheach" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Metal Mine" msgstr "Mèinn meatailt" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Mine ore for metal." msgstr "Tochail clach-mhèinnir airson meatailt." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Stone Quarry" msgstr "Cuaraidh cloiche" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Quarry rock for stone." msgstr "Tochail creagan airson clach." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Ruins" msgstr "Làrach" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 msgid "Demolish ruins for stone." msgstr "Leag làrach airson clach." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Treasure" msgstr "Ulaidh" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 msgid "Collect treasures for resources." msgstr "Cruinnich ulaidhean airson stòrasan." #: simulation/templates/template_structure.xml:61 msgid "Structure" msgstr "Togalach" #: simulation/templates/template_unit.xml:43 msgid "Unit" msgstr "Aonad" #: simulation/templates/template_wallset.xml:10 msgid "City Wall" msgstr "Balla a’ bhaile" #: simulation/templates/template_wallset.xml:13 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Tog balla timcheall air a’ bhaile agad airson dìona làidir." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Airm Alasdair Mhòir." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Airm Alasdair Mhòir" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Seo mar a bhiodh feachd coltach air mapa nan iomairtean ro-innleachd." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Airm na Masadoine" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Airm na Masadoine" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Arm Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Arm Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:30 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:30 msgid "Market" msgstr "Margaid" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:31 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:31 msgid "Settlement" msgstr "Tuineachadh" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:32 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Greugach beag" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:33 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Seo mion-bhaile nan Greugach." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:32 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Greugach" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:33 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Seo mòr-bhaile nan Greugach." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Comraich chràbhach" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Comraich chràbhach Ghreugach" #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:4 msgid "Arctic Wolf" msgstr "Madadh-allaidh an t-sneachda" #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 msgid "Canis lupus" msgstr "Canis lupus" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:4 msgid "Black Bear" -msgstr "" +msgstr "Mathan-dubh" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5 msgid "Ursus americanus" -msgstr "" +msgstr "Ursus americanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:4 msgid "Brown Bear" msgstr "Mathan donn" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5 msgid "Ursus arctos" msgstr "Ursus arctos" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:4 msgid "Polar Bear" -msgstr "" +msgstr "Mathan-bàn" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5 msgid "Ursus maritimus" -msgstr "" +msgstr "Ursus maritimus" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Wild Boar" msgstr "Torc fiadhaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:20 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:8 msgid "Dromedary" msgstr "Dromadair" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camelus dromedarius" msgstr "Camelus dromedarius" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:4 msgid "Bull" msgstr "Tarbh" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:5 msgid "Bos taurus taurus" msgstr "Bos taurus taurus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:4 msgid "Cow" msgstr "Bò" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:4 msgid "Sanga Cattle" msgstr "Crodh Sanga" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:5 msgid "Bos taurus africanus" msgstr "Bos taurus africanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:4 msgid "Zebu" msgstr "Bò-Innseanach" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:5 msgid "Bos taurus indicus" msgstr "Bos taurus indicus" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 msgid "Chicken" msgstr "Cearc" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "Gallus gallus domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crogall Èipheiteach" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:20 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crogall Nìl" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:8 msgid "Red Deer" msgstr "Damh-dearg" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Cervus elaphus" msgstr "Cervus elaphus" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:4 msgid "Donkey" msgstr "Asal" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:5 msgid "Equus africanus asinus" msgstr "Equus africanus asinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Ailbhean-Afragach fàsaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:5 msgid "Loxodonta africana" msgstr "Loxodonta africana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "Laogh ailbhein-Afragaich fàsaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ailbhean-Àisianach" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:5 msgid "Elephas maximus" msgstr "Elephas maximus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Laogh ailbhein-Àisianaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "African Forest Elephant" msgstr "Ailbhean-Àisianach coille" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:12 msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "Loxodonta cyclotis" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:4 msgid "Tilapia" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:4 msgid "Tuna" msgstr "Tùna" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Sionnach an t-sneachda" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 msgid "Vulpes lagopus" msgstr "Vulpes lagopus" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Madadh-ruadh" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 msgid "Vulpes vulpes" msgstr "Vulpes vulpes" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:8 msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "Gasail Thomson" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "Eudorcas thomsonii" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 msgid "Giraffe" msgstr "Sioraf" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffa camelopardalis" msgstr "Giraffa camelopardalis" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:8 msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "Sioraf òg" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:8 msgid "Goat" msgstr "Gobhar" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:9 msgid "Capra aegagrus hircus" msgstr "Capra aegagrus hircus" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25 msgid "Hippopotamus" -msgstr "" +msgstr "Each-aibhne" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:26 msgid "Hippopotamus amphibius" -msgstr "" +msgstr "Hippopotamus amphibius" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:8 msgid "Horse" msgstr "Each" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Equus ferus caballus" msgstr "Equus ferus caballus" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:19 msgid "Lion" msgstr "Leòmhann" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:20 msgid "Panthera leo" msgstr "Panthera leo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr "Ban-leòmhann" #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:4 msgid "Mastiff" msgstr "Mastaidh" #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:5 msgid "Canis lupus familiaris" msgstr "Canis lupus familiaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:8 msgid "Muskox" msgstr "Damh-musgach" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Ovibos moschatus" msgstr "Ovibos moschatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:7 msgid "Peacock" msgstr "Peucag" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:8 msgid "Pig" msgstr "Muc" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:9 msgid "Sus scrofa domesticus" msgstr "Sus scrofa domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Muc ’na theine" #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:8 msgid "Piglet" msgstr "Uircean" #: simulation/templates/gaia/fauna_pony.xml:4 msgid "Pony" msgstr "Pònaidh" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "Coineanach" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "Oryctolagus cuniculus" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:19 msgid "White Rhinoceros" msgstr "Sròn-adharcach geal" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:20 msgid "Ceratotherium simum" msgstr "Ceratotherium simum" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 msgid "Great White Shark" msgstr "Cearban mòr geal" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Carcharodon carcharias" msgstr "Carcharodon carcharias" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:8 msgid "Sheep" msgstr "Caora" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:9 msgid "Ovis aries" msgstr "Ovis aries" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:19 msgid "Tiger" msgstr "Tìgear" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:20 msgid "Panthera tigris" msgstr "Panthera tigris" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:26 msgid "Walrus" msgstr "Each-mara" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:27 msgid "Odobenus rosmarus" msgstr "Odobenus rosmarus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Muc-mhara dhruim-iteach" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:9 msgid "Balaenoptera physalus" msgstr "Balaenoptera physalus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Muc-mhara dhronnach" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:9 msgid "Megaptera novaeangliae" msgstr "Megaptera novaeangliae" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:8 msgid "Blue Wildebeest" msgstr "Wildebeest gorm" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "Connochaetes taurinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Madadh-allaidh" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:4 msgid "Wolfhound" msgstr "Madadh" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:8 msgid "Common Zebra" msgstr "Sìobra cumanta" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Equus quagga" msgstr "Equus quagga" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Preas seasmhach" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_02.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_03.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_autumn_01.xml:4 msgid "Berries" msgstr "Dearcan" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Fìon-dhearcan" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Sitta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Giuthas Aleppo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Craobh-ubhail" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_single.xml:4 msgid "Bamboo" msgstr "Cuilc-Fhrangach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_dragon.xml:8 msgid "Dragon Bamboo" msgstr "Cuilc-Fhrangach dràgoin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_banana.xml:4 msgid "Banana" msgstr "Banana" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_banyan.xml:8 msgid "Banyan" msgstr "Fìge-Innseach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_3_mature.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Bathobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_1_sapling.xml:4 msgid "Baobab Sapling" msgstr "Fiùran bathobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_2_young.xml:4 msgid "Young Baobab" msgstr "Bathobab òg" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_4_dead.xml:8 msgid "Dead Baobab" msgstr "Bathobab marbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Craobh aran Eòin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_1_sapling.xml:4 msgid "Atlas Cedar Sapling" msgstr "Fiùran seudair Atlas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_2_young.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_3_mature.xml:4 msgid "Atlas Cedar" msgstr "Seudar Atlas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_4_dead.xml:4 msgid "Dead Atlas Cedar" msgstr "Seudar Atlas marbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Pailm deite Chriteach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_wild.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Craobh-bhròin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Pailm deite" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_dead.xml:4 msgid "Dead Palm" msgstr "Craobh-phailm mharbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_fruit.xml:4 msgid "Fruiting Date Palm" msgstr "Pailm deite le measan" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Deciduous Tree" msgstr "Craobh sheargach mharbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm_dead.xml:4 msgid "Elm Tree" msgstr "Ailm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Beithe Eòrpach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_birch.xml:4 msgid "Silver Birch" msgstr "Beith-gheal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fìge" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_winter.xml:4 msgid "Fir Tree" msgstr "Giuthas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_sapling.xml:4 msgid "Fir Sapling" msgstr "Fiùran giuthais" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_juniper_prickly.xml:4 msgid "Prickly Juniper" msgstr "Aiteann" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_mangrove.xml:4 msgid "Mangrove" msgstr "Mangrobh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_maple.xml:4 msgid "Maple" msgstr "Malpas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Pailm gaotharain mheadhan-thìreach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Darach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_holly.xml:4 msgid "Holly Oak" msgstr "Craobh-thuilm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian_autumn.xml:4 msgid "Hungarian Oak" msgstr "Darach Ungaireach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Darach mòr" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Craobh dhearcan-ola" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_areca.xml:4 msgid "Areca Palm" msgstr "Pailm Areca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_doum.xml:4 msgid "Doum Palm" msgstr "Craobh-phailm Doum" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_palmyra.xml:4 msgid "Palmyra Palm" msgstr "Craobh-phailm Palmyra" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Pailm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Pailm thropaigeach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Giuthas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black_dead.xml:4 msgid "Black Pine" msgstr "Giuthas dubh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime_short.xml:4 msgid "Maritime Pine" msgstr "Crann-giuthais" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Craobh-phobaill" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_dead.xml:4 msgid "Dead Poplar" -msgstr "" +msgstr "Craobh-phobaill mharbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Craobh-phobaill dhubh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy_autumn.xml:4 msgid "Poplar" -msgstr "" +msgstr "Pobhlar" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy_dead.xml:4 msgid "Dead Black Poplar Tree" -msgstr "" +msgstr "Craobh-phobaill dhubh mharbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Pailm deite Sheanagalach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_strangler.xml:8 msgid "Strangler Fig" msgstr "Fiogag" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Craobh-sheudair salainn" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_teak.xml:8 msgid "Teak" msgstr "Tìoc" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_autumn.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_winter.xml:4 msgid "Deciduous Tree" msgstr "Craobh sheargach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Craobh-sheudair dhearg" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tropic_rainforest.xml:4 msgid "Rainforest Tree" msgstr "Craobh coille-uisge" #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Làrach àrsaidh" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 msgid "Great Pyramid" msgstr "Pioramaid Mhòr" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pioramaid bheag" #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Tursa Ceilteach" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ìomhaighean nan Èipheiteach Ptolamach" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 msgid "Kushite Statue" msgstr "Ìomhaigh Kulušach" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statues" msgstr "Ìomhaighean Ròmanach" #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Teampall Greugach neo-chrìochnaichte" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "Ulaidh bhìdh" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Baraillean le an dàrna leth san ùir" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Stòrasan bìdh Pearsach" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Ulaidh bhìdh Phearsach" #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "Rùsg òir" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "Bogsa dìomhair" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "Bathar Pearsach" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "Bratan-ùrlair Pearsach" #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "Peagasas" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 msgid "Shipwreck" msgstr "Long bhriste" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carago long-bhrisidh" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "Ulaidh chloiche" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ulaidh fhiodha" #: simulation/templates/other/bench.xml:19 msgid "Bench" msgstr "Being" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Wooden Bench" msgstr "Being fhiodha" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "Drochaid" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Drochaid fhiodha" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "Bothag" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:21 msgid "Longhouse" msgstr "Taigh-fada" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:19 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:19 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:19 msgid "Column" msgstr "Colbh" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 msgid "Doric Column" msgstr "Colbh Dorach" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Colbh Dorach na laighe" #: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:14 msgid "Desert Trading Post" msgstr "Ionad-malairt fàsaich" #: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:15 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:20 msgid "Fence" msgstr "Feansa" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Feansa fiodha fada" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Feansa fiodha goirid" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 msgid "Stone Fence" msgstr "Feansa cloiche" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:8 msgid "Wheat Field" msgstr "Achadh cruithneachd" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:23 msgid "Epic Temple" msgstr "Teampall eipiceach" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:24 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:25 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:24 msgid "Portico" msgstr "Sgàth-thaigh" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:24 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Greugach" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:19 msgid "Obelisk" msgstr "Tursa Èipheiteach" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Tursa Èipheiteach" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:19 msgid "Colonnade" msgstr "Colbh-thrannsa" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colbh-thrannsa Choirinteach" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:11 msgid "Big stall" msgstr "Stann mòr" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:11 msgid "Medium stall" msgstr "Stann meadhanach" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:11 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:11 msgid "Small stall" msgstr "Stann beag" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:19 #: simulation/templates/other/table_square.xml:19 msgid "Table" msgstr "Bòrd" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 msgid "Rectangle Table" msgstr "Bòrd ceart-cheàrnach" #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Square Table" msgstr "Bòrd ceàrnagach" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 10 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 5 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Brathadair" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16." -msgstr "" +msgstr "Aonadan coisridh dlùithe a-mhàin is feum air 16 dhiubh air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:7 msgid "Anti Cavalry" msgstr "An aghaidh eachraidh" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "Loidhne-chatha" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." msgstr "Tha feum air 4 saighdearan no innealan-sèiste air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "Bosga" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 msgid "Forced March" msgstr "Dian-chaismeachd" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "Colbh fosgailte" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." msgstr "Tha feum air 8 saighdearan no innealan-sèiste air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "Cliathach" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 msgid "Close Order" msgstr "Òrdugh dlùth" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 msgid "Open Order" msgstr "Òrdugh fosgailte" #: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "Chan eil gin" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10." -msgstr "" +msgstr "Hoiplidean coisridh a-mhàin is feum air 10 dhiubh air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "Falangas" #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "Sgapte" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2." -msgstr "" +msgstr "Saighdearan astair a-mhàin is feum air 2 dhiubh air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "Streup" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16." -msgstr "" +msgstr "Pìcearan coisridh a-mhàin is feum air 16 dhiubh air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 msgid "Syntagma" msgstr "Siontagma" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:8 msgid "Testudo" msgstr "Sligeanach" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 msgid "Cavalry only, requires at least 6." -msgstr "" +msgstr "Eachraidh a-mhàin is feum air 6 dhiubh air a char as lugha." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "Gèinneach" #: simulation/templates/special/player/player.xml:64 msgid "Player" msgstr "Cluicheadair" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-templates-units.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-templates-units.po (revision 23677) @@ -1,2862 +1,2863 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adomas Jackevičius, 2014 +# Ainis Kilinskis , 2020 # Donatas Kičas , 2015 # Nerijus Rastikis , 2017 # Vytautas, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Ainis Kilinskis \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "Relikvija" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalkas" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Katafalkas laiko didžiojo vado palaikus." #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 msgid "Citizen" msgstr "Miestietis" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 msgid "Soldier" msgstr "Kareivis" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "Kavalerija" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:28 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "Žemiausias rangas" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "Artima kova" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "Artimos kovos kavalerija" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "Ietininkas" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "Kavalerijos ietininkas" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "Stiprybė: 1,5 karto stipresnis kovojant prieš kavaleriją." #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "Kovotojas kardu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "Kavalerijos kovotojas kardu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Ranged" msgstr "Nuotolinis" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:30 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "Šaulių kavalerija" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "Lankininkas" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "Kavalerijos lankininkas" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" -msgstr "" +msgstr "Javelinistas" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "Kavalerijos skirmišeris" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "Čempionas" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "Čempiono vienetas" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "Čempionų kavalerija" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:32 msgid "Champion Cavalry Archer" -msgstr "" +msgstr "lankininkų Čempionų kavalerija" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:32 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "Čempionas kavalerijos skirmišeris" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "Čempionas kavalerijos ietininkas" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "Čempionas kavalerijos kovotojas kardu" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:26 msgid "Elephant" msgstr "Dramblys" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "Karo dramblys" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:69 msgid "Infantry" msgstr "Pėstininkas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "Pėstininkas čempionas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:35 msgid "Champion Archer" msgstr "Lankininkas čempionas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:35 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "Skirmišeris čempionas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "Kovotojas vėzdu" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "Čempionas kovotojas vėzdu" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "Pikemanas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "Čempionas pikemanas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "Stiprybė: 3 kartus stipresnis prieš kavaleriją" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "Čempionas ietininkas" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "Čempionas kovotojas kardu" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "Šuo" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "Karo šuo" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "Negali atakuoti struktūrų" #: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 msgid "Kill to gather meat for food." -msgstr "" +msgstr "Medžiokite, kad surinktumėte mėsą maistui." #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 msgid "Kill to butcher for food." -msgstr "" +msgstr "surinkite mėsą maistui." #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "Herojus" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "Herojų kavalerija" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:27 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "Herojus kavalerijos lankininkas" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:37 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "Herojus kavalerijos skirmišeris" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "Herojus kavalerijos ietininkas" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "Herojus kavalerijos kovotojas kardu" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "Gydytojas" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "Pagalbininkas" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:27 msgid "Hero Archer" msgstr "Herojus lankininkas" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:27 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "Herojus skirmišeris" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "Herojus pikemanas" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "Herojus ietininkas" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "Herojus kovotojas kardu" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "Darbininkas" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "Artimos kovos pėstininkas" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "Skirmišeris" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "Svaidyklininkas" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "Laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Warship" msgstr "Karo laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "Dvirema" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:57 msgid "Light Warship" msgstr "Lengvasis karo laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "Įlaipinti vienetus transportavimui ir kovinės galios padidinimui." #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "Degantis laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "Degantis laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "Greitai sumažina priešo laivų gyvybės taškus. Degdamas iš lėto praranda gyvybės taškus, todėl stenkitės greitai panaudoti." #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" -msgstr "" +msgstr "žvejybinė valtis." #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "Žvejybinis laivelis" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:40 msgid "Fish the waters for food." msgstr "Gaudyti žuvis maistui." #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "Pirklys" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "Paperkamas" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "Prekybinis laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:33 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "Prekiaukite tarp prieplaukų. Įlaipinkite pirklį, kad padidintumėte pelną (+20% už kiekvieną įlaipintą pirklį). Rankiokite pelningas jūrų gėrybes." #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" -msgstr "" +msgstr "Kvinkvirema" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:68 msgid "Heavy Warship" msgstr "Sunkusis karo laivas" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "Trirema" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:57 msgid "Medium Warship" msgstr "Vidutinio dydžio karo laivas" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "Apgultis" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "BoltShooter" msgstr "Strėlių šaudynė" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:55 msgid "Bolt Shooter" msgstr "Strėlių šaudynė" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "Taranas" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "Plakantis taranas" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "StoneThrower" -msgstr "" +msgstr "Akmens mėtytojas" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:56 msgid "Siege Catapult" msgstr "Apgulties katapulta" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "SiegeTower" msgstr "Apgulties bokštas" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Siege Tower" msgstr "Apgulties bokštas" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:54 msgid "Female Citizen" msgstr "Miestietė" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:30 msgid "Heal units." msgstr "Gydyti vienetus." #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "Vergas" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "Ribotos trukmės rankiotojas. Turi priedą kasybai ir miškų kirtimui." #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "Prekiauti ištekliais tarp savo ir sąjungininkų turgaviečių." #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solonas" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "Pažangus" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" -msgstr "" +msgstr "Prodromos" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "Elitinis" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "Graikų kavalerija" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" -msgstr "" +msgstr "Hipėjus" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "Miesto sargybinis" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" -msgstr "" +msgstr "Epiliktas" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "Atėnų jūrų pėstininkas" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" -msgstr "" +msgstr "epibatės atenos" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "Skitų lankininkas" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" -msgstr "" +msgstr "totų skykos" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "Ifikratas" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "Ifikratas" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "Periklis" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "Periklis" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "Temistoklis" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklēs" -msgstr "" +msgstr "temistokės" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Xenophon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Xenophōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17 msgid "Mercenary" msgstr "Samdinys" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "Trakų peltastas" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "Kretos lankininkas samdinys" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "Atėnų milicijos svaidyklininkas" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "Atėnų hoplitas" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "Dvirema" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "Atėnų trirema" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "Atėnų moteris" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:6 msgid "Surgeon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassiuellaunos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Marcacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "Plėšikaujanti kavalerija" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Eporedos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "Keltų kavalerija" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "Kovos vežimas" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "Keltų kovos vežimas" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Essedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Argos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boudica" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacus" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:9 msgid "Caratacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobeline" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:9 msgid "Cunobelinos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Adretos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "Keltų svaidyklininkas" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Talmoris" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Celtic Spearman" msgstr "Keltų ietininkas" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Catucos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Longos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Nauson" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Pontos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Molton" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:10 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Celtic Woman" msgstr "Keltų moteris" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Bena" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druid" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Uogition" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Agrocuna" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "Numidų kavalerija" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "Italų kavalerija" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "Galų samdinių kavalerija" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "Iberų sunkioji kavalerija" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "Šventojo būrio kavalerija" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "Šventasis Astartės būrys" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "Šiaurės Afrikos karo dramblys" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "Šventojo būrio pėstininkai" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "Šventasis Balo būrys" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "Šventojo būrio pikemanas" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "Maurų lankininkas" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "Iberų samdinys skirmišeris" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "Balearų svaidyklininkas" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "Libijos ietininkas" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "Galų samdinys kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "Samnitų kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "Prekiaukite tarp prieplaukų. Patalpinkite pirklį, kad padidintumėte pelną (+20% už kiekvieną talpinamą pirklį). Rankiokite pelningas jūrų gėrybes. Kartaginiečiai turi +25% priedą jūrinei prekybai." #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "Balista" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "Kartaginiečių moteris" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:6 msgid "Kehinit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "Galų didikų kavalerija" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Uerouicos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "Nuogas fanatikas" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Bariogaisatos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Gallic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Soliduros" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "Brenus" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:9 msgid "Brennos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:9 msgid "Uercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Viridomarus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:9 msgid "Britomaros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "Iberų degantis laivas" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "Jūra transportuoti gausias pajėgas" #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "Iberų moteris" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:6 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "Napatos lengvoji kavalerija" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "Kupranugaris" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "Blemijų dykumų plėšikai" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "Meroės sunkioji kavalerija" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "Didikų kavalerija" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Msʿ n mh-ib" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "Meroės karo dramblys" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ʿhȝ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "Didikų lankininkas" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "Napatos šventyklos sargybinis" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ʿImn" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:20 msgid "Axeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:21 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "Meroės šventyklos sargybinis" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:22 msgid "rs ʿIprmk" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:23 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "Šarvus pramušantys kirviai: 1,3 karto stipresni kovojant prieš čempionus ar herojus" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:5 msgid "Harsiotef" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:6 msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ʿhȝw Noba" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "Meroės pikemanas" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "siȝwrd" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "Nubijos ietininkas" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "Meroės kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Whʿ-rmw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "Nilo prekybinė barža" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "Dȝy sbt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "Ptolemėjo semdinių trirema" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ʿȝ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "Kušitų apgulties bokštas" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "Kušitų moteris" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:5 msgid "Priest" msgstr "Dvasininkas" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "wʿb nsw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "Nilotų pirklys" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filipas 5-asis" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finansinis pripažinimas: Sudaręs sąjungą su Roma, Filipas pertvarkė šalies vidaus reikalus ir finansus, ir kaip paveldą palikdamas iš naujo atidarydamas kasyklas ir naują valiutą. Iš lėto gaunate nedideles metalo įplaukas." #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "Odrisidų skirmišerių kavalerija" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "Tesalijos ulonas" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "Kavalerijos palyda" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "Makedonų skydnešys" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander III the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Alexandros ho Megas" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "Herojų žudikas: +20% atakos priedas prieš priešų herojus" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Craterus" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Krateros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius I the Besieger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmētrios Poliorkētēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Filipas 2-asis iš Makedonijos" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Philippos B' ho Makedōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus I of Epirus" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ho Epeiros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "Pėsčia palyda" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "Makedonijos moteris" #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "Indų lengvoji kavalerija" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "Indų plėšikaujanti kavalerija" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "Kovos vežimas" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "Indų karo dramblys" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "Karys" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "Mergelių sargyba" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "Nuodų mergelė" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "Mergelių sargybos lankininkė" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "Lankininkas su drambliu" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "Ašoka Didysis" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Čandragupta Maurjas" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "Šaulys ilguoju lanku" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "Kovotojas bambuko ietimi" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "Indų kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "Žvejys" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "Prekybinis laivas" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Worker Elephant" msgstr "Darbinis dramblys" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:30 msgid "Mobile dropsite for food, wood, stone, and metal." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "Indų moteris" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:5 msgid "Brahmin Priest" msgstr "Brahmanų dvasininkas" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "Vaišijas" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "Trakų juodaskverniai" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "Šarvuotas kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "Sunkusis skirmišeris" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "Persų obuolnešiai" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Parthian Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 msgid "Asabāra Parθava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "Medų lengvoji kavalerija" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "Kapadokų kavalerija" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "Hirkaniečių kavalerija" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "Baktrų sunkusis ulonas" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "Baktrų sunkiosios kavalerijos lankininkas" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "Persų \"nemirtingasis\"" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:12 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "Kyras Didysis" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "Kserksas I-asis" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "Sogdų lankininkas" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "Skydnešys" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "Kipriečių galera" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "Jonėnų prekybinis laivas" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "Finikiečių trirema" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "Asirų apgulties taranas" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "Mesopotamijos moteris" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "Medų magas" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Māda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "Aramėjų pirklys" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "Prekiauti ištekliais tarp savo ir sąjungininkų turgaviečių. +25% priedas persų sausumos prekybai." #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/units/plane.xml:49 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Antrojo pasaulinio karo amerikiečių naikintuvas" #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemėjas III Euergetas" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "Nabatėjų lankininkas su kupranugariu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "Taranto naujakurių kavalerija" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "Makedonų naujakurių kavalerija" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "Karališkosios sargybos kavalerija" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "Karo dramblys su bokštu" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "Karališkosios sargybos pėstininkas" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "Džagernautas" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "Kleopatra VII" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Sōter" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "Nubų samdinys lankininkas" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "Egiptiečių pikemanas" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Judean Slinger" msgstr "Judėjų svaidyklininkas" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "Egiptiečių moteris" #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "Jungtinė italų kavalerija" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "Romėnų kavalerija" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "Konsulo asmens sargybinis" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "Italų sunkusis pėstininkas" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "Romėnų centurionas" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "Romėnų skirmišeris" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "Veteranas ietininkas" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "Romėnų kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "Romėnų trirema" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "Onagras" #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "Romėnų moteris" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:6 msgid "Doctor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "Medicus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "Plebėjų pirklys" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "Samnitų skirmišeris" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "Samnitų ietininkas" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "Dagestaniečių raitas lankininkas" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "Milicijos kavalerija" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "Seleukidų katafalkas" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "Kovos vežimas su ašmenimis" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "Šarvuotas karo dramblys" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "Sidabrinio skydo pikemanas" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "Sirų lankininkas" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13 msgid "Arab Javelineer" msgstr "Arabų kovotojas mėtoma ietimi" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "Bronzinio skydo pikemanas" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Chalkaspides" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "Trakų samdinys kovotojas kardu" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "Seleukidų trirema" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "Sirų moteris" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Likurgas" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "Jungtinė graikų kavalerija" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "Spartiečių pikemanas" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "Spartiečių hoplitas" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "Skiritų komandosas" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "Leonidas I" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnidēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "Helotas skirmišeris" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "Spartietė moteris" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Fire Raiser" msgstr "Padegėjas" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:40 msgid "Pyrobolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "Tėbų šventojo būrio hoplitas" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "Čempionas ietininkas" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-other.po (revision 23677) @@ -1,1008 +1,1127 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-03 09:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: simulation/templates/template_gaia.xml:6 +#: simulation/templates/template_formation.xml:25 +msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege engines." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" +#: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:4 +msgid "Fish" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 -msgid "Bush" +#: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 +msgid "Catch fish for food." msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" +#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:6 +msgid "Chop trees for wood." msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate_winter.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_tropic.xml:4 +msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 -msgid "Tree" +#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:4 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree_fruit.xml:8 +msgid "Pick fruit for food." msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 -msgid "Chop down to accumulate Wood." +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 +msgid "Tree" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 -msgid "Mineral" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 -msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." +#: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 +msgid "Mine ore for metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 -msgid "Rock" +msgid "Stone Quarry" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 -msgid "Stone Mine" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 -msgid "Mine these to provide Stone building material." +msgid "Quarry rock for stone." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 -msgid "Generic Ruins" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 -#: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 -msgid "These ruins that can be mined for resources." +#: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 +msgid "Demolish ruins for stone." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 -msgid "Generic Treasure" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 -msgid "A treasure that can be quickly gathered." +#: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 +msgid "Collect treasures for resources." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure.xml:60 +#: simulation/templates/template_structure.xml:61 msgid "Structure" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit.xml:40 +#: simulation/templates/template_unit.xml:43 msgid "Unit" msgstr "" +#: simulation/templates/template_wallset.xml:10 +msgid "City Wall" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_wallset.xml:13 +msgid "Wall off your town for a stout defense." +msgstr "" + #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:30 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:30 msgid "Market" msgstr "" -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:31 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:31 msgid "Settlement" msgstr "" -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:32 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:33 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:32 msgid "Greek Polis" msgstr "" -#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 +#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:33 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" +#: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:4 +msgid "Arctic Wolf" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" +#: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 +msgid "Canis lupus" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" +#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:4 +msgid "Black Bear" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" +#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5 +msgid "Ursus americanus" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" +#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:4 +msgid "Brown Bear" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" +#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5 +msgid "Ursus arctos" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" +#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:4 +msgid "Polar Bear" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" +#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5 +msgid "Ursus maritimus" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" +#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 +msgid "Wild Boar" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" +#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:20 +msgid "Sus scrofa" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" +#: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:8 +msgid "Dromedary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" +#: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 +msgid "Camelus dromedarius" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:4 +msgid "Bull" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:5 +msgid "Bos taurus taurus" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:4 +msgid "Cow" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:4 +msgid "Sanga Cattle" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:5 +msgid "Bos taurus africanus" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:4 +msgid "Zebu" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" +#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:5 +msgid "Bos taurus indicus" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" +#: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 +msgid "Chicken" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" +#: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 +msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 -msgid "Bear" +#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 +msgid "Nile Crocodile" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 -msgid "Wild Boar" +#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:20 +msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 -msgid "Sus scrofa" +#: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:8 +msgid "Red Deer" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 -msgid "Camel" +#: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 +msgid "Cervus elaphus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 -msgid "Chicken" +#: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:4 +msgid "Donkey" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 -msgid "Crocodylus niloticus" +#: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:5 +msgid "Equus africanus asinus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 -msgid "Nile Crocodile" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 +msgid "African Bush Elephant" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 -msgid "Deer" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:12 +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:5 +msgid "Loxodonta africana" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:33 -msgid "African Bush Elephant" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 +msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15 -msgid "African Elephant (Infant)" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 +msgid "Asian Elephant" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:33 -msgid "Asian Elephant" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:12 +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:5 +msgid "Elephas maximus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33 -msgid "North African Elephant" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 +msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 -#: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 -msgid "Tuna Fish" +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 +msgid "African Forest Elephant" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 -#: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 -msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." +#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:12 +msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 -msgid "Tilapia Fish" +#: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:4 +msgid "Tilapia" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 -msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." +#: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:4 +msgid "Tuna" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 +msgid "Arctic Fox" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 +msgid "Vulpes lagopus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 +msgid "Red Fox" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 +msgid "Vulpes vulpes" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:8 +msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 -msgid "Gazelle" +msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 -msgid "Giraffe (Adult)" +#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 +msgid "Giraffe" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 -msgid "Giraffe (Juvenile)" +msgid "Giraffa camelopardalis" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:8 +msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 +#: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:8 msgid "Goat" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:9 +msgid "Capra aegagrus hircus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25 +msgid "Hippopotamus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:26 +msgid "Hippopotamus amphibius" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:8 msgid "Horse" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 +#: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 +msgid "Equus ferus caballus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:19 msgid "Lion" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 +#: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:20 +msgid "Panthera leo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:4 +msgid "Mastiff" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:5 +msgid "Canis lupus familiaris" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:8 msgid "Muskox" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:14 +#: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 +msgid "Ovibos moschatus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:7 msgid "Peacock" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:15 +#: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 +#: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:8 msgid "Pig" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:9 +msgid "Sus scrofa domesticus" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 -msgid "Sus scrofa domesticus igne" +#: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:8 +msgid "Piglet" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_pony.xml:4 +msgid "Pony" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 -msgid "Rhinoceros" +#: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 +msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 -msgid "Great White" +#: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:19 +msgid "White Rhinoceros" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:20 +msgid "Ceratotherium simum" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 -msgid "Shark" +#: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 +msgid "Great White Shark" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 +#: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 +msgid "Carcharodon carcharias" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:8 msgid "Sheep" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 +#: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:9 +msgid "Ovis aries" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:19 msgid "Tiger" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23 +#: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:20 +msgid "Panthera tigris" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:26 msgid "Walrus" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:27 +msgid "Odobenus rosmarus" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:9 +msgid "Balaenoptera physalus" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:9 +msgid "Megaptera novaeangliae" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:8 +msgid "Blue Wildebeest" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 -msgid "Wildebeest" +msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18 +#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18 -msgid "Snow Wolf" +#: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:4 +msgid "Wolfhound" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:8 +msgid "Common Zebra" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 -msgid "Zebra" +msgid "Equus quagga" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_02.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_03.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_autumn_01.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 -msgid "Gather grapes from these vines for Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 -msgid "Deciduous Bush" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_single.xml:4 +msgid "Bamboo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_dragon.xml:8 +msgid "Dragon Bamboo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_banana.xml:4 +msgid "Banana" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_banyan.xml:8 +msgid "Banyan" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_3_mature.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_1_sapling.xml:4 +msgid "Baobab Sapling" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_2_young.xml:4 +msgid "Young Baobab" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_4_dead.xml:8 +msgid "Dead Baobab" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_1_sapling.xml:4 +msgid "Atlas Cedar Sapling" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_2_young.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_3_mature.xml:4 +msgid "Atlas Cedar" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_4_dead.xml:4 +msgid "Dead Atlas Cedar" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_wild.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_dead.xml:4 +msgid "Dead Palm" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_fruit.xml:4 +msgid "Fruiting Date Palm" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 -msgid "Dead Tree" +msgid "Dead Deciduous Tree" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm_dead.xml:4 +msgid "Elm Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_birch.xml:4 +msgid "Silver Birch" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10 -msgid "Gather figs for Food." +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_winter.xml:4 +msgid "Fir Tree" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_sapling.xml:4 +msgid "Fir Sapling" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_juniper_prickly.xml:4 +msgid "Prickly Juniper" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_mangrove.xml:4 +msgid "Mangrove" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_maple.xml:4 +msgid "Maple" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_holly.xml:4 +msgid "Holly Oak" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian_autumn.xml:4 +msgid "Hungarian Oak" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_areca.xml:4 +msgid "Areca Palm" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_doum.xml:4 +msgid "Doum Palm" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_palmyra.xml:4 +msgid "Palmyra Palm" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black_dead.xml:4 +msgid "Black Pine" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime_short.xml:4 +msgid "Maritime Pine" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_dead.xml:4 +msgid "Dead Poplar" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 -msgid "Lombardy Poplar Tree" +msgid "Black Poplar Tree" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy_autumn.xml:4 +msgid "Poplar" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy_dead.xml:4 +msgid "Dead Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_strangler.xml:8 +msgid "Strangler Fig" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_teak.xml:8 +msgid "Teak" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_autumn.xml:4 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_winter.xml:4 +msgid "Deciduous Tree" +msgstr "" + #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_tropic_rainforest.xml:4 +msgid "Rainforest Tree" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 -msgid "Stone Ruins" +#: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 +msgid "Great Pyramid" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 +msgid "Minor Pyramid" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 +msgid "Kushite Statue" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statues" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 +msgid "Unfinished Greek Temple" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 -msgid "Metal Treasure" -msgstr "" - -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 +msgid "Shipwreck" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 +msgid "Shipwreck Cargo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 +#: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "" -#: simulation/templates/other/bench.xml:20 +#: simulation/templates/other/bench.xml:19 msgid "Bench" msgstr "" -#: simulation/templates/other/bench.xml:21 +#: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Wooden Bench" msgstr "" +#: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 -#: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" +#: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 -#: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" -#: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 -msgid "Sacrificial Temple" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 -msgid "Tophet" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 -msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." -msgstr "" - #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "" -#: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 +#: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:21 msgid "Longhouse" msgstr "" -#: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 -#: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 -#: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 +#: simulation/templates/other/column_doric.xml:19 +#: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:19 +#: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:19 msgid "Column" msgstr "" -#: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 +#: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 msgid "Doric Column" msgstr "" -#: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 -#: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 +#: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 +#: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" -#: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 -#: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 +#: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:14 +msgid "Desert Trading Post" +msgstr "" + +#: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:15 +msgid "Ardatašta" +msgstr "" + +#: simulation/templates/other/fence_long.xml:20 +#: simulation/templates/other/fence_short.xml:20 msgid "Fence" msgstr "" -#: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 +#: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" -#: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 +#: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" +#: simulation/templates/other/fence_stone.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 -#: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" -#: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 +#: simulation/templates/other/generic_field.xml:8 msgid "Wheat Field" msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 +#: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:23 msgid "Epic Temple" msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 +#: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:24 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32 +#: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:25 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 +#: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:24 msgid "Portico" msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 +#: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Propylaea" msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 +#: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:24 msgid "Stoa" msgstr "" -#: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 +#: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" -#: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 -msgid "Harmya" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 +#: simulation/templates/other/obelisk.xml:19 msgid "Obelisk" msgstr "" -#: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 +#: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" -#: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 -msgid "Palisade Angle Spike" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17 -msgid "Big Spike" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 -msgid "Palisade Curve" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 -msgid "Wooden Wall Corner" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 -msgid "Palisade End" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 -msgid "Wooden Wall End" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 -msgid "Palisade Fort" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 -msgid "Wooden Tower" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 -msgid "Palisade Gate" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 -msgid "Wooden Gate" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 -#: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 -msgid "Palisade" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:27 -#: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 -msgid "Wooden Wall" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 -msgid "Outpost" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 -msgid "Wooden Watch Tower" -msgstr "" - -#: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 -msgid "Watchtower" +#: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:19 +msgid "Colonnade" msgstr "" -#: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 -msgid "Spikes Small" +#: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 +msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" -#: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17 -msgid "Small Spikes" +#: simulation/templates/other/stall_big.xml:11 +msgid "Big stall" msgstr "" -#: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 -msgid "Spikes Tall" +#: simulation/templates/other/stall_med.xml:11 +msgid "Medium stall" msgstr "" -#: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17 -msgid "Tall Spikes" +#: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:11 +#: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:11 +msgid "Small stall" msgstr "" -#: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 -msgid "Apartment Block" +#: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:19 +#: simulation/templates/other/table_square.xml:19 +msgid "Table" msgstr "" -#: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 -msgid "House" +#: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 +msgid "Rectangle Table" msgstr "" -#: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 -#: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 -msgid "Inn" +#: simulation/templates/other/table_square.xml:20 +msgid "Square Table" msgstr "" -#: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 -msgid "Warehouse" +#: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 +msgid "" +"Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " +"for other civs" msgstr "" -#: simulation/templates/other/plane.xml:41 -msgid "P-51 Mustang" +#: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 +msgid "" +"Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" +" other civs" msgstr "" -#: simulation/templates/other/plane.xml:43 -msgid "A World War 2 American fighter plane." +#: simulation/templates/special/spy.xml:17 +msgid "Spy" msgstr "" -#: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 -#: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 -msgid "Pyramid" +#: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:6 +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "Melee Infantry only, requires at least 16." msgstr "" -#: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 -msgid "Great Pyramid" +#: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:7 +msgid "Anti Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 -msgid "Minor Pyramid" +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" msgstr "" -#: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 -msgid "Colonnade" +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." msgstr "" -#: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 -msgid "Corinthian Colonnade" +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" msgstr "" -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 -msgid "Shipwreck" +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" msgstr "" -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 -msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" msgstr "" -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 -msgid "Shipwreck Cargo" +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." msgstr "" -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 -msgid "" -"A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" msgstr "" -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 -msgid "" -"The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" msgstr "" -#: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 -msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" msgstr "" -#: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 -msgid "Big stall" +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" msgstr "" -#: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 -msgid "Medium stall" +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10." msgstr "" -#: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 -#: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 -msgid "Small stall" +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" msgstr "" -#: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 -#: simulation/templates/other/table_square.xml:20 -msgid "Table" +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" msgstr "" -#: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 -msgid "Rectangle Table" +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2." msgstr "" -#: simulation/templates/other/table_square.xml:21 -msgid "Square Table" +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" msgstr "" -#: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 -msgid "Unfinished Greek Temple" +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16." msgstr "" -#: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12 -msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" msgstr "" -#: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 -msgid "" -"Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " -"for other civs" +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:8 +msgid "Testudo" msgstr "" -#: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:9 -msgid "" -"Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" -" other civs" +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "Cavalry only, requires at least 6." msgstr "" -#: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15 -#: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16 -msgid "Marker" +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" msgstr "" -#: simulation/templates/special/player.xml:56 +#: simulation/templates/special/player/player.xml:64 msgid "Player" msgstr "" - -#: simulation/templates/special/spy.xml:17 -msgid "Spy" -msgstr "" - -#: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 -msgid "Lithobólos" -msgstr "" - -#: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 -msgid "Oxybelḗs" -msgstr "" - -#: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5 -#: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:20 -msgid "Ballista" -msgstr "" - -#: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5 -msgid "Polybolos" -msgstr "" - -#: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:16 -msgid "Scorpio" -msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-tutorials.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-tutorials.po (nonexistent) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-tutorials.po (revision 23677) @@ -0,0 +1,738 @@ +# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. +# Copyright (C) 2019 Wildfire Games +# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-22 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:3 +msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:6 +msgid "" +"Left-click on a female citizen and then right-click on a berry bush to make " +"that female citizen gather food. Female citizens gather vegetables faster " +"than other units." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:15 +msgid "" +"Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " +"begin gathering Wood. Citizen Soldiers gather Wood faster than female " +"citizens." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:26 +#, javascript-format +msgid "" +"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " +"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:37 +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:79 +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:161 +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:237 +msgid "" +"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " +"multiple units." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:38 +msgid "Click on the HOPLITE icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:46 +msgid "" +"Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " +"the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:54 +msgid "" +"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " +"build a storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather Wood " +"when it's constructed." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:64 +#, javascript-format +msgid "" +"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " +"Skirmisher icon in the Civic Center." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:80 +msgid "Click on the Skirmisher icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:88 +msgid "" +"Build a farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " +"builders." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:100 +msgid "Let's wait for the farmstead to be built." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:112 +msgid "" +"Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " +"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " +"them construct a field beside the farmstead." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:136 +msgid "" +"The field's builders will now automatically begin gathering food from the " +"field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " +"another house nearby." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:144 +msgid "" +"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " +"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " +"will now automatically gather Wood." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:162 +msgid "Click on the Hoplite icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:176 +msgid "" +"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" +" when you see your cursor change into a Wood icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:185 +msgid "" +"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" +" of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" +" have built, allowing you to advance to the Town Phase." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:193 +msgid "" +"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " +"II icon (you have to wait for the outpost to be built first). This will " +"allow Town Phase buildings to be constructed." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:205 +msgid "" +"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " +"gathering the resources you are short of." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:220 +msgid "" +"Start training a batch of female citizens in the Civic Center and set its " +"rally point to the farm (right click on it)." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:238 +msgid "Click on the female citizen icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:258 +msgid "" +"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" +" extra house using any available builder units." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:266 +msgid "" +"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " +"Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:274 +msgid "" +"Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " +"icon) to improve infantry hack attack." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:282 +msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:290 +msgid "Try to repel the attack." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:300 +msgid "" +"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " +"you assign new units to gather required resources." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:321 +msgid "" +"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " +"advance to City Phase." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:329 +msgid "" +"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " +"Barracks." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:337 +msgid "" +"Now that you are in City Phase, build a fortress nearby (gather some stone " +"first if needed) and then use it to construct 2 Battering Rams." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:359 +msgid "" +"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " +"find the enemy Civic Center on the map. Once The enemy's base has been " +"spotted, send your siege weapons and all remaining soldiers to destroy it.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:360 +msgid "Female citizens should continue to gather resources." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:371 +msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 +msgid "" +"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " +"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " +"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " +"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 +#, javascript-format +msgid "" +"\n" +"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 +msgid "" +"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " +"using any of your keyboard's arrow keys.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 +msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 +#, javascript-format +msgid "" +"\n" +"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 +msgid "" +"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " +"selection ring in the color of your civilization will be displayed after " +"clicking." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 +msgid "" +"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " +"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " +"that the buildings supports. For the production panel, available actions are" +" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " +"indicates that the action has not been unlocked or you do not have " +"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" +" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 +msgid "" +"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " +"the building while the bottom one or two rows will have researchable " +"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " +"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " +"well as more Food and Wood resources." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 +msgid "" +"You have two main types of starting units: female citizens and citizen " +"soldiers. Female citizens are purely economic units; they have low HP, no " +"armor, and little to no attack. Citizen soldiers are workers by default, but" +" in times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of" +" citizen soldiers: infantry and cavalry. Female citizens and infantry " +"citizen soldiers can gather any land resources while cavalry citizen " +"soldiers can only gather meat from hunted animals.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 +msgid "" +"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" +"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " +"etc.).\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 +msgid "" +"At this point, food and wood are the most important resources for developing" +" your economy, so let's start with gathering food. Female citizens gather " +"vegetables faster than other units.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 +msgid "There are primarily three ways to select units:\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 +msgid "" +"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " +"the units you want to select.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 +msgid "" +"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " +"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " +"selection rectangle).\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44 +msgid "" +"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " +"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all " +"units of the same type on the entire map.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 +msgid "" +"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " +"of these methods before tasking all of your female citizens to gather the " +"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes" +" when you have all the female citizens selected." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56 +msgid "" +"Now, let's gather some Wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" +" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather Wood by right-clicking " +"on the nearest tree." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67 +msgid "" +"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your cavalry and order" +" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78 +msgid "" +"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79 +msgid "" +"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" +" train units will automatically designate a task to the new unit upon " +"completion of training. We want to send the newly trained units to gather " +"Wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " +"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" +" trees.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80 +msgid "" +"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88 +msgid "" +"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " +"when you see the cursor change into a Wood icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97 +msgid "" +"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " +"will do their assigned task automatically.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98 +msgid "" +"Citizen soldiers gather wood faster than female citizens. Select the Civic " +"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the hoplites" +" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " +"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " +"time than training 5 units individually." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108 +msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109 +msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118 +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177 +msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119 +msgid "" +"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." +" On the upper left, you will see your current resource supply (Food, Wood, " +"Stone, and Metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " +"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" +" increase.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120 +msgid "" +"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" +" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" +" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" +" gathering efficiency." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129 +msgid "" +"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " +"Wood.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130 +msgid "" +"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " +"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " +"storehouse, a dropsite for Wood, Stone, and Metal, close to the trees. To do" +" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " +"construction panel on the bottom right, click on the storehouse icon, move " +"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " +"a valid place to build the dropsite.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131 +msgid "" +"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " +"red." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141 +msgid "" +"The selected citizens will automatically start constructing the building " +"once you place the foundation." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152 +msgid "" +"When construction finishes, the builders default to gathering Wood " +"automatically.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153 +msgid "" +"Let's train some female citizens to gather more food. Select the Civic " +"Center, hold Shift and click on the female citizen icon to train 5 female " +"citizens." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167 +msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168 +msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178 +msgid "" +"In the meantime, we seem to have enough workers gathering Wood. We should " +"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering Wood." +" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " +"the flag icon indicating the rally point is crossed out)." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192 +msgid "The units should be ready soon.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193 +msgid "" +"In the meantime, direct your attention to your population count on the top " +"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " +"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " +"(including those being trained) and the current population limit, which is " +"determined by your built structures." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206 +msgid "" +"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " +"building some new structures if you want to train more units. The most cost " +"effective structure to increase your population limit is the house.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207 +msgid "" +"Now that the units are ready, let's see how to build several houses in a " +"row." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212 +msgid "" +"Select two of your newly-trained female citizens and ask them to build these" +" houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " +"selecting the female citizens, click on the house icon in the bottom right " +"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" +" you want to build the first house, and then click on the position where you" +" want to build the second house (when you give a command while holding " +"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " +"next command in their queue when they finish their current command). Press " +"Escape to get rid of the house cursor so you don't spam houses all over the " +"map.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213 +msgid "" +"Reminder: to select only two female citizens, click on the first one and " +"then hold Shift and click on the second one." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246 +msgid "" +"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" +" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " +"slower to gather than forageable fruits.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247 +msgid "" +"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " +"dropsite, we will first build a farmstead." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258 +msgid "" +"Select the three remaining (idle) female citizens and order them to build a " +"farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " +"Center.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259 +msgid "" +"We will need a decent chunk of space around the farmstead to build fields. " +"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " +"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260 +msgid "" +"If you try to select the three idle female citizens by clicking and dragging" +" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " +"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" +" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " +"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " +"screen to remove the cavalry unit from the current selection." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275 +msgid "" +"When the farmstead construction is finished, its builders will automatically" +" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276 +msgid "" +"But your house builders will only look for something else to build and, if " +"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the houses." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292 +msgid "" +"When both houses are built, select your two female citizens and order them " +"to build a field as close as possible to the farmstead, which is a dropsite " +"for all types of food." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302 +msgid "" +"When the field is ready, the builders will automatically start gathering " +"it.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303 +msgid "" +"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " +"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move " +"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see" +" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314 +msgid "" +"A field can have up to five farmers working on it. To add additional " +"gatherers, select the Civic Center and setup a rally point on a field by " +"right-clicking on it. As long as the field is not yet build, new workers " +"sent by a rally point will help building it, while they will gather it when " +"built." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322 +msgid "Select the Civic Center and right-click on the field." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330 +msgid "" +"Now click three times on the female citizen icon in the bottom right panel " +"to train three additional farmers." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344 +msgid "Click without holding Shift to train a single unit." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345 +msgid "Click on the Female Citizen icon." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355 +msgid "" +"You can increase the gather rates of your workers by researching new " +"technologies available in some buildings.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356 +msgid "" +"The farming rate, for example, can be improved with a researchable " +"technology in the farmstead. Select the farmstead and look at its production" +" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " +"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " +"one you want to research." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371 +msgid "" +"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " +"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " +"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372 +msgid "" +"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" +" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " +"in case of attack, so let's build Barracks.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373 +msgid "" +"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " +"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " +"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " +"you want to build." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384 +msgid "" +"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " +"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " +"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" +" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " +"clicking on the hoplite icon twice." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394 +msgid "" +"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " +"click on the technology icon.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395 +msgid "" +"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " +"be gathered by your workers." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409 +msgid "" +"In later phases, you need usually Stone and Metal to build bigger structures" +" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " +"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " +"building the Barracks) to gather Stone and the other half to gather Metal.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410 +msgid "" +"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " +"Stone mine on the west of the Civic Center (the cursor changes when hovering" +" the Stone mine while your soldiers are selected). However, these soldiers " +"were gathering Wood, so they may still carry some Wood which would be lost " +"when starting to gather another resource." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415 +msgid "" +"Thus, we should order them to deposit their Wood in the Civic Center along " +"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" +" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " +"their Wood and then hold Shift and right-click on the Stone mine to gather " +"it.\n" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416 +msgid "" +"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the Metal mine" +" in the west." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450 +msgid "" +"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " +"basics of setting up your economy." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:Description:39 +msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:PlayerData[0].Name:39 +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39 +msgid "Player 1" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:PlayerData[1].Name:39 +msgid "Player 2" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:Name:39 +msgid "Introductory Tutorial" +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39 +msgid "" +"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early " +"in the game the most important thing is to gather resources as fast as " +"possible so you are able to build enough troops later." +msgstr "" + +#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39 +msgid "Starting Economy Walkthrough" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-ingame.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-ingame.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-ingame.po (revision 23677) @@ -1,1606 +1,1606 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2019 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 # Michael Bauer, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:07+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: gui/session/Menu.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu." msgstr "Brùth air %(hotkey)s a thoglachadh a’ chlàir-thaice seo." #: gui/session/MenuButtons.js:32 msgid "Chat" msgstr "Cabadaich" #: gui/session/MenuButtons.js:53 msgid "Save" msgstr "Sàbhail" #: gui/session/MenuButtons.js:74 msgid "Summary" msgstr "Gearr-chunntas" #: gui/session/MenuButtons.js:87 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen." msgstr "Brùth air %(hotkey)s a dh’fhosgladh sgrìn a gheàrr-chunntais." #: gui/session/MenuButtons.js:130 msgid "Lobby" msgstr "Lobaidh" #: gui/session/MenuButtons.js:139 #, javascript-format msgid "" "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the " "game." msgstr "Brùth air %(hotkey)s a dh’fhosgladh duilleag na lobaidh ioma-chluicheadair gun a bhith a’ fàgail a’ gheama." #: gui/session/MenuButtons.js:158 msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Resume" msgstr "Lean air adhart" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Pause" msgstr "Cuir ’na stad" #: gui/session/MenuButtons.js:197 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game." msgstr "Brùth air %(hotkey)s a chur a’ gheama ’na stad no a leantainn air." #: gui/session/MenuButtons.js:213 msgid "Resign" msgstr "Gèill" #: gui/session/MenuButtons.js:237 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9 msgid "Exit" msgstr "Fàg an-seo" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38 msgid "Connection to the server has been authenticated." msgstr "Chaidh aithne a’ cheangail dhan fhrithealaiche a dhearbhadh." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39 msgid "Connected to the server." msgstr "Chaidh ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "Chaidh an ceangal dhan fhrithealaiche air chall." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42 msgid "Waiting for players to connect:" msgstr "A’ feitheamh gus an ceangal na cluicheadairean ris:" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43 msgid "Synchronizing gameplay with other players…" msgstr "A’ sioncronachadh a’ gheama leis na cluicheadairean eile…" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47 msgctxt "Separator for a list of client loading messages" msgid ", " msgstr ", " #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of #. multiplication. #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33 #, javascript-format msgid "%(time)s (%(speed)sx)" msgstr "%(time)s (%(speed)sx)" #: gui/session/PauseOverlay.js:40 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20 msgctxt "Separator for a list of players" msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/PauseOverlay.js:45 #, javascript-format msgid "Paused by %(players)s" msgstr "Air a chur ’na stad le %(players)s" #: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:266 #: gui/session/selection_details.js:282 gui/session/selection_panels.js:594 msgctxt "countdown format" msgid "m:ss" msgstr "m:ss" #: gui/session/input.js:176 #, javascript-format msgid "Basic range: %(range)s meter" msgid_plural "Basic range: %(range)s meters" msgstr[0] "Bun-astar: %(range)s mheatair" msgstr[1] "Bun-astar: %(range)s mheatair" msgstr[2] "Bun-astar: %(range)s meatairean" msgstr[3] "Bun-astar: %(range)s meatair" #: gui/session/input.js:177 #, javascript-format msgid "Average bonus range: %(range)s meter" msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters" msgstr[0] "Buannachd astair chuibheasach: %(range)s mheatair" msgstr[1] "Buannachd astair chuibheasach: %(range)s mheatair" msgstr[2] "Buannachd astair chuibheasach: %(range)s meatairean" msgstr[3] "Buannachd astair chuibheasach: %(range)s meatair" #: gui/session/input.js:698 msgid "Cannot build wall here!" msgstr "Cha ghabh balla a thogail an-seo!" #: gui/session/messages.js:88 msgid "You have won!" msgstr "Bhuannaich thu!" #: gui/session/messages.js:89 msgid "You have been defeated!" msgstr "Chaidh ruaig a chur ort!" #: gui/session/messages.js:358 msgid "Click to quit this tutorial." msgstr "Briog gus an t-oideachadh seo fhàgail." #: gui/session/messages.js:359 msgid "Quit" msgstr "Fàg an-seo" #: gui/session/messages.js:363 msgid "Click when ready." msgstr "Briog nuair a bhios tu deiseil." #: gui/session/messages.js:367 msgid "Follow the instructions." msgstr "Lean ris an stiùireadh." #: gui/session/messages.js:492 msgid "Unknown Player" msgstr "Cluicheadair neo-aithnichte" #: gui/session/selection_details.js:68 #, javascript-format msgid "%(genericName)s — Packed" msgstr "%(genericName)s – air a phasgadh" #: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 #, javascript-format msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" msgstr "\\[FAR LOIDHNE] %(player)s" #: gui/session/selection_details.js:83 #, javascript-format msgid "%(rank)s Rank" msgstr "Rang %(rank)s" #: gui/session/selection_details.js:137 #, javascript-format msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" #: gui/session/selection_details.js:176 #, javascript-format msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" #: gui/session/selection_details.js:196 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s" #: gui/session/selection_details.js:197 gui/session/selection_details.js:203 msgid "Experience:" msgstr "Eòlas:" #: gui/session/selection_details.js:202 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s" msgstr "%(experience)s %(current)s" #: gui/session/selection_details.js:212 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/session/selection_details.js:213 gui/session/selection_details.js:243 #: gui/session/selection_details.js:271 #, javascript-format msgid "%(amount)s / %(max)s" msgstr "%(amount)s / %(max)s" #: gui/session/selection_details.js:225 #, javascript-format msgid "%(resource)s:" msgstr "%(resource)s:" #: gui/session/selection_details.js:256 gui/session/unit_actions.js:625 #: gui/session/unit_actions.js:634 gui/session/unit_actions.js:652 #: gui/session/unit_actions.js:984 #, javascript-format msgid "Gain: %(gain)s" msgstr "Buannachd: %(gain)s" #: gui/session/selection_details.js:275 msgid "Current/max gatherers" msgstr "Cruinnichean an-dràsta/as motha" #: gui/session/selection_details.js:297 #, javascript-format msgid "(%(genericName)s)" msgstr "(%(genericName)s)" #: gui/session/selection_details.js:428 msgid "Capture Points:" msgstr "Puingean glacaidh:" #: gui/session/selection_details.js:436 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s\n" msgstr "%(label)s %(details)s\n" #: gui/session/selection_details.js:437 msgid "Carrying:" msgstr "A’ giùlan:" #: gui/session/selection_details.js:440 gui/session/selection_details.js:449 #, javascript-format msgid "%(type)s %(amount)s" msgstr "%(type)s %(amount)s" #: gui/session/selection_details.js:445 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/session/selection_details.js:446 msgid "Loot:" msgstr "Spùinn:" #. Translation: Used in the trading gain tooltip #: gui/session/selection_details.js:507 #, javascript-format msgid "%(gain)s (%(player)s)" msgstr "%(gain)s (%(player)s)" #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of #. different players #: gui/session/selection_details.js:531 msgid "+" msgstr "+" #: gui/session/selection_details.js:538 msgctxt "Separation mark in an enumeration" msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/selection_panels.js:65 msgid "Raise an alert!" msgstr "Tog caismeachd!" #: gui/session/selection_panels.js:68 msgid "End of alert." msgstr "Deireadh na caismeachd." #: gui/session/selection_panels.js:376 #, javascript-format msgid "Unload %(name)s" msgstr "A-mach le %(name)s" #: gui/session/selection_panels.js:377 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." msgstr "Briog aon turas ach an dig 1 dhiubh a-mach. Shift-bhriog ach an dig gach saighdear dhen t-seòrsa seo a-mach." #: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869 #, javascript-format msgid "Player: %(playername)s" msgstr "Cluicheadair: %(playername)s" #: gui/session/selection_panels.js:414 msgid "Lock Gate" msgstr "Glais an geata" #: gui/session/selection_panels.js:420 msgid "Unlock Gate" msgstr "Neo-ghlais an geata" #: gui/session/selection_panels.js:470 msgid "Pack" msgstr "Paisg" #: gui/session/selection_panels.js:478 msgid "Unpack" msgstr "Neo-phaisg" #: gui/session/selection_panels.js:486 msgid "Cancel Packing" msgstr "Sguir dhen phasgadh" #: gui/session/selection_panels.js:494 msgid "Cancel Unpacking" msgstr "Sguir dhen neo-phasgadh" #: gui/session/selection_panels.js:581 msgid "Insufficient population capacity:" msgstr "Chan fhoghainn an tomhas-sluaigh:" #: gui/session/selection_panels.js:582 #, javascript-format msgid "%(population)s %(neededSlots)s" msgstr "%(population)s %(neededSlots)s" #: gui/session/selection_panels.js:745 #, javascript-format msgid "%(number)s entity of class %(class)s" msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" msgstr[0] "%(number)s eintiteas dhen chlas %(class)s" msgstr[1] "%(number)s eintiteas dhen chlas %(class)s" msgstr[2] "%(number)s eintiteasan dhen chlas %(class)s" msgstr[3] "%(number)s eintiteas dhen chlas %(class)s" #: gui/session/selection_panels.js:751 #, javascript-format msgid "Remaining: %(entityCounts)s" msgstr "Air fhàgail: %(entityCounts)s" #: gui/session/selection_panels.js:752 msgctxt "Separator for a list of entity counts" msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/selection_panels.js:1061 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s" msgstr "Àrdaich gu %(name)s. %(tooltip)s" #: gui/session/selection_panels.js:1066 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s." msgstr "Àrdaich gu %(name)s." #: gui/session/selection_panels.js:1083 msgid "Cancel Upgrading" msgstr "Sgur dhen àrdachadh" #: gui/session/selection_panels.js:1088 msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." msgstr "Cha ghabh nì àrdachadh a tha ’ga àrdachadh mar-thà." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:51 msgctxt "stance" msgid "Violent" msgstr "Ainneartach" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53 msgctxt "stance" msgid "Aggressive" msgstr "Ionnsaigheach" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55 msgctxt "stance" msgid "Defensive" msgstr "Dìonadach" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57 msgctxt "stance" msgid "Passive" msgstr "Neo-ghnìomhach" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59 msgctxt "stance" msgid "Standground" msgstr "Seas" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:71 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" msgstr "Thoiribh ionnsaigh air nàimhdean faisg oirbh, rachaibh às dèidh an fheadhainn a nì sabaid ribh fhad ’s a chì sibh iad" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents" msgstr "Thoiribh ionnsaigh air nàimhdean faisg oirbh" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75 msgctxt "stance" msgid "" "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " "location" msgstr "Thoiribh ionnsaigh air nàimhdean faisg oirbh, rachaibh às an dèidh greiseag agus tillibh gu far an robh sibh" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77 msgctxt "stance" msgid "Flee if attacked" msgstr "Teichibh nuair a bheirear ionnsaigh oirbh" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79 msgctxt "stance" msgid "Attack opponents in range, but don't move" msgstr "Thoiribh ionnsaigh air nàimhdean faisg oirbh ach na gluaisibh" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:93 #, javascript-format msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." msgstr "An t‑uiread an-dràsta: %(count)s, Cuingeachadh: %(limit)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:107 #, javascript-format msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." msgstr "Bidh %(change)s a bharrachd ceadaichte dhut le %(changer)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:108 #, javascript-format msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." msgstr "Teannaidh %(changer)s an cuingeachadh le %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:139 #, javascript-format msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:153 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." -msgstr "%(action)s gus %(number)s a thrèanadh (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." +msgstr "%(action)s gus %(number)s oideachadh (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." -msgstr "%(action)s gus %(number)s a thrèanadh (%(fullBatch)s)." +msgstr "%(action)s gus %(number)s oideachadh (%(fullBatch)s)." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:157 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s." -msgstr "%(action)s gus %(number)s a thrèanadh." +msgstr "%(action)s gus %(number)s oideachadh." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:162 msgid "Shift-click" msgstr "Shift-bhriog" #: gui/session/unit_actions.js:563 msgid "" "This is the origin trade market.\n" "Right-click to cancel trade route." -msgstr "" +msgstr "Seo margaid thùsail na malairt.\nDèan briogadh deas airson sgur dhen t-slighe malairt." #: gui/session/unit_actions.js:623 msgid "Origin trade market." msgstr "Margaid thùsail." #: gui/session/unit_actions.js:633 msgid "Destination trade market." msgstr "Margaid-uidhe." #: gui/session/unit_actions.js:640 msgid "Right-click to set as origin trade market" msgstr "Dèan briogadh deas gus a’ mhargaid a shuidheachadh mar thùs a’ mhalairt" #: gui/session/unit_actions.js:647 gui/session/unit_actions.js:990 msgid "This market is too close to the origin market." msgstr "Tha a’ mhargaid seo ro fhaisg air margaid an tùis." #: gui/session/unit_actions.js:651 msgid "Right-click to set as destination trade market." msgstr "Dèan briogadh deas gus a’ mhargaid a shuidheachadh mar cheann-uidhe a’ mhalairt." #: gui/session/unit_actions.js:712 gui/session/unit_actions.js:928 #, javascript-format msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" msgstr "An gearastan an-dràsta: %(garrisoned)s/%(capacity)s" #: gui/session/unit_actions.js:981 msgid "Right-click to establish a default route for new traders." msgstr "Dèan briogadh deas gus slighe-mhalairt bhunaiteach a’ stèidheachadh do luchd-malairt ùr." #: gui/session/unit_actions.js:985 #, javascript-format msgid "Expected gain: %(gain)s" msgstr "Dùil air buannachd: %(gain)s" #: gui/session/unit_actions.js:1123 gui/session/unit_actions.js:1451 msgid "Unload All." msgstr "A-mach leotha uile." #: gui/session/unit_actions.js:1141 msgid "Destroy the selected units or structures." msgstr "Mill na h-aonadan no togalaichean a thagh thu." #: gui/session/unit_actions.js:1143 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." msgstr "Cleachd %(hotkey)s gus còmhradh-dearbhaidh a sheachnadh." #: gui/session/unit_actions.js:1190 msgid "Abort the current order." msgstr "Sguir dhen òrdugh làithreach." #: gui/session/unit_actions.js:1209 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit." msgstr "Cuir na h-aonadan a thagh thu ’nan gearastan ann an togalach no ann an aonad eile." #: gui/session/unit_actions.js:1232 msgid "Unload" msgstr "A-mach leat" #: gui/session/unit_actions.js:1250 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine." msgstr "Thoir air na h-aonadan a thagh thu togalach, long no inneal-sèiste a chàradh." #: gui/session/unit_actions.js:1269 msgid "Focus on Rally Point." msgstr "Fòcas air ceann-cruinneachaidh." #: gui/session/unit_actions.js:1304 msgid "Back to Work" msgstr "Tillibh dhan obair" #: gui/session/unit_actions.js:1323 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit." msgstr "Thoir air na h-aonadan a thagh thu togalach no aonad eile a dhìon." #: gui/session/unit_actions.js:1341 msgid "Remove guard" msgstr "Thoir geàrd air falbh" #: gui/session/unit_actions.js:1358 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9 msgid "Barter & Trade" msgstr "Iomlaideadh ⁊ malart" #: gui/session/unit_actions.js:1376 msgid "Patrol" msgstr "Cuairteachan" #: gui/session/unit_actions.js:1377 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures." msgstr "Thoir ionnsaigh air gach aonad nàimhdeil ris an tachras is leig seachad gach togalach." #: gui/session/unit_actions.js:1403 msgid "Press to allow allies to use this dropsite" msgstr "Brùth ach am faod na caidreabhaich an t-ionad-stòrais seo a chleachdadh" #: gui/session/unit_actions.js:1407 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" msgstr "Brùth ach nach cleachd na caidreabhaich an t-ionad-stòrais seo" #: gui/session/unit_actions.js:1472 msgid "You are allowed to use this dropsite" msgstr "Faodaidh tu an t-ionad-stòrais seo a chleachdadh" #: gui/session/unit_actions.js:1477 msgid "The use of this dropsite is prohibited" msgstr "Chan fhaod thu an t-ionad-stòrais seo a chleachdadh" #: gui/session/unit_actions.js:1551 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" msgstr "Feumaidh tu an nì a mharbhadh mus urrainn dhut a bhuain" #: gui/session/unit_actions.js:1554 msgid "" "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" msgstr "Chan urrainn dhut a’ bhith seo a mhilleadh o nach eil an dàrna leth dhe na puingean-glacaidh agad" #: gui/session/unit_actions.js:1557 msgid "This entity is undeletable" msgstr "Cha ghabh an nì a sguabadh às" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88 msgctxt "chat addressee" msgid "Everyone" msgstr "A h-uile duine" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94 msgctxt "chat addressee" msgid "Allies" msgstr "Caidreabhaich" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95 msgctxt "chat message context" msgid "Ally" msgstr "Caidreabhach" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105 msgctxt "chat addressee" msgid "Enemies" msgstr "Nàimhdean" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106 msgctxt "chat message context" msgid "Enemy" msgstr "An nàmhaid" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116 msgctxt "chat addressee" msgid "Observers" msgstr "Amhairc" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117 msgctxt "chat message context" msgid "Observer" msgstr "Amharc" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124 msgctxt "chat message context" msgid "Private" msgstr "Prìobhaideach" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:49 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:61 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:62 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:82 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat and notifications" msgstr "Cabadaich is brathan" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:87 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat messages" msgstr "Teachdaireachdan na cabadaich" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:92 msgctxt "chat history filter" msgid "Players chat" msgstr "Cabadaich nan cluicheadair" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99 msgctxt "chat history filter" msgid "Ally chat" msgstr "Cabadaich nan caidreabhach" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106 msgctxt "chat history filter" msgid "Enemy chat" msgstr "Cabadaich nan nàimhdean" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113 msgctxt "chat history filter" msgid "Observer chat" msgstr "Cabadaich nan amharc" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120 msgctxt "chat history filter" msgid "Private chat" msgstr "Cabadaich phrìobhaideach" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:125 msgctxt "chat history filter" msgid "Game notifications" msgstr "Brathan geama" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:130 msgctxt "chat history filter" msgid "Network notifications" msgstr "Brathan lìonraidh" #: gui/session/chat/ChatInput.js:31 msgctxt "chat input" msgid "Type the message to send." msgstr "Sgrìobh an teachdaireachd ri a cur." #: gui/session/chat/ChatInput.js:37 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." msgstr "Brùth air %(hotkey)s gus a’ chabadaich phoblach fhosgladh." #: gui/session/chat/ChatInput.js:40 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." msgstr "Brùth air %(hotkey)s gus cabadaich nan amharc fhosgladh." #: gui/session/chat/ChatInput.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." msgstr "Brùth air %(hotkey)s gus cabadaich nan caidreabhach fhosgladh." #: gui/session/chat/ChatInput.js:43 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." msgstr "Brùth air %(hotkey)s gus a’ chabadaich phrìobhaideach mu dheireadh a thagh thu fhosgladh." #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." msgstr "Tha %(player)s a’ tilleadh dhan gheama." #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to join the game." msgstr "Tha %(player)s a’ tighinn a-steach dhan gheama." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34 #, javascript-format msgid "%(player)s has left the game." msgstr "Dh’fhàg %(player)s an geama." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "Chaidh %(username)s a thoirmeasg" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "Fhuair %(username)s a’ bhròg" #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64 #, javascript-format msgid "%(player)s has rejoined the game." msgstr "Thill %(player)s dhan gheama." #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66 #, javascript-format msgid "%(player)s has joined the game." msgstr "Thàinig %(player)s a-steach sa gheama." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57 msgid "no-context" msgstr "gun cho-theacsa" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61 #, javascript-format msgid "<%(user)s>" msgstr "<%(user)s>" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159 #, javascript-format msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160 #, javascript-format msgid "%(userTag)s %(message)s" msgstr "%(userTag)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163 #, javascript-format msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164 #, javascript-format msgid "* %(user)s %(message)s" msgstr "* %(user)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16 #, javascript-format msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Thug %(attacker)s ionnsaigh air an sprèidh agad!" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17 #, javascript-format msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Thug %(attacker)s ionnsaigh ort!" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38 #, javascript-format msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." msgstr "Dh’iomlaidich %(player)s %(amountsBought)s air %(amountsSold)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70 #, javascript-format msgid "You are now allied with %(player)s." msgstr "Tha thu fhèin is %(player)s ’nan caidreabhaich a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71 #, javascript-format msgid "You are now at war with %(player)s." msgstr "Tha thu a’ cogadh ri %(player)s a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72 #, javascript-format msgid "You are now neutral with %(player)s." msgstr "Tha thu neo-phàirteach ri %(player)s a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with you." msgstr "Tha %(player)s is thu fhèin ’nan caidreabhaich a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with you." msgstr "Tha %(player)s a’ cogadh riut a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with you." msgstr "Tha %(player)s neo-phàirteach riut a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." msgstr "Tha %(player)s is %(player2)s ’nan caidreabhaich a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." msgstr "Tha %(player)s a’ cogadh ri %(player2)s a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." msgstr "Tha %(player)s neo-phàirteach ri %(player2)s a-nis." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98 #, javascript-format msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s." msgstr "Tha %(player)s a’ dèanamh adhartas gu %(phaseName)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100 #, javascript-format msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted." msgstr "Sguir %(player)s dhen adhartachadh gu %(phaseName)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103 #, javascript-format msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s." msgstr "Ràinig %(player)s %(phaseName)s." #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate #. elements in an enumeration. #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126 msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." msgstr "Chuir %(player)s %(amounts)s thugad." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144 #, javascript-format msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "Chuir thu %(amounts)s gu %(player2)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "Chuir %(player)s %(amounts)s gu %(player2)s." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67 msgid "The Developer Overlay was opened." msgstr "Chaidh tar-chòmhdachadh nan leasaichear fhosgladh." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68 msgid "The Developer Overlay was closed." msgstr "Chaidh tar-chòmhdachadh nan leasaichear a dhùnadh." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15 msgid "Control all units" msgstr "Stiùirich a h‑uile aonad" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42 msgid "Change perspective" msgstr "Atharraich a’ bhuaidh-astair" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60 msgid "Display selection state" msgstr "Seall staid an taghaidh" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73 msgid "Pathfinder overlay" msgstr "Tar-chòmhdachadh an luirg-shlighean" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86 msgid "Hierarchical pathfinder overlay" msgstr "Tar-chòmhdachadh rangach an luirg-shlighean" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99 msgid "Obstruction overlay" msgstr "Tar-chòmhdaich bacaidhean" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112 msgid "Unit motion overlay" msgstr "Tar-chòmhdaich gluasad nan aonadan" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125 msgid "Range overlay" msgstr "Tar-chòmhdaich an rainse" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138 msgid "Bounding box overlay" msgstr "Tar-chòmhdaich bogsa-iadhaidh" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151 msgid "Restrict camera" msgstr "Cuingich an camara" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169 msgid "Reveal map" msgstr "Foillsich am mapa" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195 msgid "Enable time warp" msgstr "Cuir dlùthadh an ama an comas" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208 msgid "Promote selected units" msgstr "Àrdaich na h‑aonadan a thagh thu" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229 msgid "Enable culling" msgstr "Cuir an dìoghlamadh an comas" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247 msgid "Lock cull camera" msgstr "Glais camara an dìoghlamaidh" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265 msgid "Display camera frustum" msgstr "Seall frustum a’ chamara" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:283 msgid "Display shadows frustum" msgstr "Seall frustum nan sgàilean" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65 msgid "Time warp mode" msgstr "Modh dlùthadh an ama" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66 msgid "" "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " "memory or crash." msgstr "An aire: ’s e modh nan leasaichear a tha sa mhodh dlùthadh an ama is cha bu chòir dhut a chleachdadh fad ùine mòire. Mur cleachd thu mar bu chòir e, dh’fhaoidte gum falbh an cuimhne air a’ gheama no gun tuislich e." #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s." msgstr "An ùine a tha air fhàgail air an fhois-losgaidh: %(time)s." #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85 msgid "Toggle Diplomacy Colors" msgstr "Toglaich dathan na dioplòmasachd" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38 msgid "Request your allies to attack this enemy" msgstr "Iarr air do chaidreabhaich gun doir iad ionnsaigh air an nàmhaid seo" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "—" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28 msgid "Ally" msgstr "Caidreabhach" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32 msgid "Neutral" msgstr "Neo-phàirteach" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36 msgid "Enemy" msgstr "An nàmhaid" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139 msgid "" "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " "period." msgstr "Ceannaich aonad on chluicheadair seo air thuaiream agus faic na chì e greis." #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142 msgid "A failed bribe will cost you:" msgstr "Ma dh’fhàilligeas a’ bhrìb, seo a’ choisgeas a dh’èireas:" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60 msgctxt "diplomatic stance selection" msgid "x" msgstr "x" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " "to tribute %(greaterAmount)s." msgstr "Pàigh cìs de %(resourceAmount)s %(resourceType)s gu %(playerName)s. Shift-bhriog gus %(greaterAmount)s a phàigheadh." #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10 msgid "Delete" msgstr "Sguab às" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11 msgid "Destroy everything currently selected?" msgstr "A bheil thu airson a h‑uile rud a thagh thu a mhilleadh?" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 msgid "No" msgstr "Chan eil" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 msgid "Yes" msgstr "Tha" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26 #, javascript-format msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s." msgstr "Chailleadh an sioncronachadh air cuairt %(turn)s." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Players: %(players)s" msgstr "Cluicheadairean: %(players)s" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state is identical to the hosts game state." msgstr "Tha staid do gheama co-ionnan ri staid geama an òstair." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state differs from the hosts game state." msgstr "Tha staid do gheama eu-coltach ri staid geama an òstair." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!" msgstr "Cha chuirear taic ri tilleadh dha gheama ioma-chluicheadair ma tha IF ann!" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Ensure all players use the same mods." msgstr "Dèan cinnteach gun chleachd gach cluicheadair na h-aon tuilleadain." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this." msgstr "Briog air “Dèan aithris air buga” sa phrìomh chlàr-taice gus ar cuideachadh leis a’ chàradh." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Replay saved to %(filepath)s" msgstr "Chaidh an ath-chluiche a shàbhaladh gu %(filepath)s" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Dumping current state to %(filepath)s" msgstr "A’ dumpadh an staid làithreach gu %(filepath)s" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23 msgid "Out of Sync" msgstr "Chailleadh an sioncronachadh" #. Translation: This is shown if replay is out of sync #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28 msgid "Out-Of-Sync" msgstr "Call an t-sioncronachaidh" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5 msgid "Confirmation" msgstr "Dearbhadh" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson fàgail?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54 msgid "VICTORIOUS!" msgstr "BUAIDH!" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55 msgid "DEFEATED!" msgstr "RUAIG!" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57 msgid "Do you want to quit?" msgstr "A bheil thu airson fàgail?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33 msgid "" "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson fàgail? Thèid na ceanglaichean aig càch a bhriseadh ma dh’fhàgas tu." #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64 msgid "Do you want to resign or will you return soon?" msgstr "A bheil thu airson gèilleadh no an till thu?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67 msgid "I will return" msgstr "Tillidh mi" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71 msgid "I resign" msgstr "Tha mi a’ gèilleadh" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14 msgctxt "replayFinished" msgid "Confirmation" msgstr "Dearbhadh" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17 msgctxt "replayFinished" msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" msgstr "Chrìochnaich an ath-chluiche. A bheil thu airson fàgail?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22 msgctxt "replayFinished" msgid "No" msgstr "Chan eil" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25 msgctxt "replayFinished" msgid "Yes" msgstr "Tha" #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gèilleadh a thoirt?" #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39 msgid "Find idle worker" msgstr "Lorg obraiche na thàmh" #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77 #, javascript-format msgid "" "%(civ)s\n" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(civ)s\n%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Seann an eachdraidh / Craobh nan sìobhaltas\nThèid am fear mu dheireadh air an robh thu fhosgladh a-rithist nuair a nì thu briogadh." #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100 #, javascript-format msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order." msgstr "%(order)s: %(hotkey)s gus an òrdugh atharrachadh." #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104 msgid "Unordered" msgstr "Gun òrdugh" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106 msgid "Descending" msgstr "A’ teàrnadh" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107 msgid "Ascending" msgstr "A’ dìreadh" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132 #, javascript-format msgid "%(playername)s: %(statValue)s" msgstr "%(playername)s: %(statValue)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58 msgid "Population (current / limit)" msgstr "Sluagh (an-dràsta / as motha)" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60 #, javascript-format msgid "Maximum population: %(popCap)s" msgstr "An tomhas-sluaigh as motha: %(popCap)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123 msgid "Observer" msgstr "Amharc" #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10 msgid "Diplomacy" msgstr "Dioplòmasachd" #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15 msgid "Objectives" msgstr "Amasan" #: gui/session/trade/BarterButton.js:100 #, javascript-format msgid "Buy %(resource)s" msgstr "Ceannaich %(resource)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:101 #, javascript-format msgid "Sell %(resource)s" msgstr "Reic %(resource)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:102 #, javascript-format msgctxt "buy action" msgid "+%(amount)s" msgstr "+%(amount)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:103 #, javascript-format msgctxt "sell action" msgid "-%(amount)s" msgstr "-%(amount)s" #: gui/session/trade/TradeButton.js:56 #, javascript-format msgctxt "trading good ratio" msgid "%(amount)s%%" msgstr "%(amount)s%%" #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76 #, javascript-format msgid "" "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use " "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press " "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%." msgstr "Briog air an t-seòrsa bathair a tha thu airson atharrachadh ’s cleachd iuchraichean nan seòrsaichean eile an uairsin gus an cuid atharrachadh. Ma chumas tu %(hotkey)s sìos nuair a thaghas tu bathar, cuiridh e a chuid air 100%%." #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45 #, javascript-format msgid "" "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For " "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource " "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold " "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s." msgstr "An toiseach, tagh an stòras a tha thu airson reic on ràgh air a’ bharr an toiseach. Gach turas a nì thu bruthadh air fear de na putanan gu h-ìosal, thèid %(quantity)s dhen stòras gu h-àrd a reic ’s gheibh thu uiread a stòrais mar tha ’ga shealltainn dhut gu h-ìosal. Cum %(hotkey)s sìos gus a h-uile uiread iomadachadh le %(multiplier)s rè seal." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" msgstr[0] "Tha %(numberTrading)s neach-malairt a’ malart" msgstr[1] "Tha %(numberTrading)s luchd-malairt a’ malart" msgstr[2] "Tha %(numberTrading)s luchd-malairt a’ malart" msgstr[3] "Tha %(numberTrading)s luchd-malairt a’ malart" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s ’na thàmh" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s ’nan tàmh" msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s ’nan tàmh" msgstr[3] "%(numberOfLandTraders)s ’na thàmh" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s neach-malairt tìre ’na thàmh" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s luchd-malairt tìre ’nan tàmh" msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s luchd-malairt tìre ’nan tàmh" msgstr[3] "%(numberOfLandTraders)s luchd-malairt tìre ’na thàmh" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40 #, javascript-format msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgstr[0] "Tha %(numberGarrisoned)s ’na ghearastan air long-mhalairt" msgstr[1] "Tha %(numberGarrisoned)s ’nan gearastan air long-mhalairt" msgstr[2] "Tha %(numberGarrisoned)s ’nan gearastan air long-mhalairt" msgstr[3] "Tha %(numberGarrisoned)s ’nan gearastan air long-mhalairt" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45 #, javascript-format msgid "" "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " "ship" msgid_plural "" "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant" " ship" msgstr[0] "Tha %(numberGarrisoned)s neach-malairt tìre ’na ghearastan air long-mhalairt" msgstr[1] "Tha %(numberGarrisoned)s luchd-malairt tìre ’nan gearastan air long-mhalairt" msgstr[2] "Tha %(numberGarrisoned)s luchd-malairt tìre ’nan gearastan air long-mhalairt" msgstr[3] "Tha %(numberGarrisoned)s luchd-malairt tìre ’nan gearastan air long-mhalairt" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." msgstr "%(openingTradingString)s ’s %(garrisonedString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66 #, javascript-format msgid "" "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s ’s %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s." msgstr "%(openingTradingString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s ’s %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s ’s %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50 #, javascript-format msgid "There is %(inactiveString)s." msgid_plural "There are %(inactiveString)s." msgstr[0] "Tha %(inactiveString)s ann." msgstr[1] "Tha %(inactiveString)s ann." msgstr[2] "Tha %(inactiveString)s ann." msgstr[3] "Tha %(inactiveString)s ann." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80 msgid "There are no land traders." msgstr "Chan eil neach-malairt tìre ann." #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" msgstr[0] "Tha %(numberTrading)s long-mhalairt a’ malart" msgstr[1] "Tha %(numberTrading)s long-mhalairt a’ malart" msgstr[2] "Tha %(numberTrading)s longan-malairt a’ malart" msgstr[3] "Tha %(numberTrading)s long-mhalairt a’ malart" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s ’na thàmh" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s ’nan tàmh" msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s ’nan tàmh" msgstr[3] "%(numberOfShipTraders)s ’na thàmh" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s long-mhalairt ’na thàmh" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s long-mhalairt ’nan tàmh" msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s longan-malairt ’nan tàmh" msgstr[3] "%(numberOfShipTraders)s long-mhalairt ’na thàmh" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51 msgid "There are no merchant ships." msgstr "Chan eil long-mhalairt ann." #: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11 msgid "Choose game speed" msgstr "Tagh luaths a’ gheama" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7 msgid "Game Paused" msgstr "Tha an geama ’na stad" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11 msgid "Click to Resume Game" msgstr "Briog gus leantainn air adhart leis a’ gheama" #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11 msgid "Ready" msgstr "Deiseil" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19 msgctxt "chat input" msgid "Filter:" msgstr "Criathrag:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46 msgctxt "chat input" msgid "To:" msgstr "Gu:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60 msgctxt "chat input" msgid "Text:" msgstr "Teacsa:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85 msgctxt "chat" msgid "History" msgstr "Eachdraidh" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90 msgid "Send" msgstr "Cuir" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29 msgctxt "chat input" msgid "Filter the chat history." msgstr "Criathraich eachdraidh na cabadaich." #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55 msgctxt "chat input" msgid "Select chat addressee." msgstr "Tagh faightear na cabadaich." #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 msgid "Question" msgstr "Ceist" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 msgid "Yes or no?" msgstr "A bheil no nach eil?" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Sìobhaltas" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21 msgid "Team" msgstr "Sgioba" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24 msgid "Theirs" msgstr "Aca" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27 msgid "A" msgstr "C" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31 msgid "N" msgstr "N" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35 msgid "E" msgstr "C" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39 msgid "Tribute" msgstr "Fo chìs" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22 msgid "Close" msgstr "Dùin" #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 msgid "Hitpoints" msgstr "Puingean-slàinte" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18 msgid "Health:" msgstr "Slàinte:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32 msgid "Capture points:" msgstr "Puingean glacaidh:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60 msgid "Attack and Armor" msgstr "Ionnsaigh ’s armachd" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75 msgid "Experience" msgstr "Eòlas" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 msgid "Production queue" msgstr "Ciutha an dèanadais" #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 msgid "" "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " "right-click to disband the group." msgstr "Briog gus aonadan buidhnichte a thaghadh, dèan briogadh dùbailte gus am fòcas a chur air na h-aonadan buidhnichte agus dèan briogadh deas gus am buidheann a sgaoileadh." #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6 msgid "ALPHA XXIV" msgstr "ALPHA XXIV" #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15 msgctxt "observer mode" msgid "Follow Player" msgstr "Lean air a’ chluicheadair" #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15 msgid "Menu" msgstr "Clàr-taice" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13 msgid "Choose player to view" msgstr "Tagh cluicheadair airson a shealltainn" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17 msgid "Observer Mode" msgstr "Modh amhairc" #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9 msgid "Game Speed" msgstr "Luaths a’ gheama" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5 msgid "Barter" msgstr "Iomlaideadh" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13 msgid "Sell:" msgstr "Reic:" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17 msgid "Buy:" msgstr "Ceannaich:" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21 msgid "No Markets Available" msgstr "Chan eil margaid ri làmh" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5 msgid "Trade" msgstr "Malart" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14 msgid "Resources:" msgstr "Stòrasan:" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-manual.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-manual.po (revision 23677) @@ -1,716 +1,716 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2019 # GunChleoc, 2015 # GunChleoc, 2015 # Sgàire Uallas , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 07:56+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Leabhar-mìneachaidh" #: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "Dùin" #: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "Seall air loidhne" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]An leabhar-mìneachaidh aig 0 A.D.[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "Tapadh leat airson 0 A.D. a stàladh! Bheir an duilleag seo foir-shealladh goirid dhut air na gleusan a tha ri am faighinn san tionndadh alpha neo-choileanta seo dhen gheama a tha fhathast ’ga leasachadh." #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Roghainnean na grafaigeachd[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the “HQ " "Water Effects” and “Shadows” options." msgstr "’S urrainn dhut leum a ghearradh eadar modh làn-sgrìn no uinneige ’s tu a’ brùthadh air Alt + Enter. Sa mhodh uinneagach, ’s urrainn dhut meud na h-uinneige atharrachadh. Ma bhios an geama a’ ruith ro shlaodach, ’s urrainn dhut cuid a roghainnean atharrachadh san uinneag rèiteachaidh: feuch an cuir thu na roghainnean “Èifeachdan uisge le càileachd àrd” is “Sgàilean” à comas." #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Mar a chluicheas tu an geama[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Bidh thu eòlach air na h-innealan-smachd is an dòigh cluiche ma tha thu air geamannan ro-innleachd fìor-ama (RTS) tradaiseanta a chluich roimhe. Tha iomadh gleus a dhìth fhathast aig an àm seo is chan eil meidh air mar bu chòir – tha sinn an dùil gum bi agad ri feitheamh airson sgaoileadh beta ach an obraich e gu math." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "Stiùireadh bunasach:" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Dèan briogadh clì gus aonad a thaghadh" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Dèan briogadh clì is slaod gus buidhnean de dh’aonadan a thaghadh" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Dèan briogadh deas ach an tèid aonadan dhan cheann-uidhe" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Cleachd na h‑iuchraichean saighde no WASD gus an camara a ghluasad" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Cleachd Ctrl + iuchraichean saighde no shift + cuibhle na luchaige gus an camara a chuairteachadh" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "• Mouse wheel, or “=”/“+” and “-”/“−” keys, to zoom" msgstr "• Cleachd cuibhle na luchaige no na h‑iuchraichean “=”/“+” is “-”/“−” airson sùmadh" #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=”sans-bold-16”]Modhan[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Gheibh thu inntrigeadh do dhà mhodh leis a’ phrìomh chlàr-taice:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Aon chluicheadair[font=\"sans-14\"] – Cluich geama sa bhogsa-ghainmhich no an aghaidh cluicheadair coimpiutair (IF) no dhà. Tha an IF thùsail (Petra) ’ga leasachadh fhathast is ’s dòcha nach eil i eòlach air na gleusan as ùire ach ’s urrainn dhut an geama fheuchainn na h-aghaidh no còmhla rithe co-dhiù." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Ioma-chluicheadair[font=\"sans-14\"] – Cluich an aghaidh co-fharpaiseach daonna air an eadar-lìn." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option." " The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” " "and enter the host's IP address." msgstr "Feumaidh cluicheadair an roghainn “Òstaich geama” a thaghadh gus geama ioma-chluicheadair a shuidheachadh. Cleachdaidh an geama am port UDP 20595, mar sin feumaidh an t‑òstair a NAT/firewall/etc a rèiteachadh gus seo a cheadachadh. ’S urrainn dha chluicheadairean eile “Gabh pàirt sa gheama” a thaghadh an uairsin is an t‑seòladh IP aig an òstair a chur a-steach." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Rèiteachadh a’ gheama[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Ann an geama ioma-chluicheadair, chan urrainn ach dhan òstair roghainnean rèiteachaidh a’ gheama atharrachadh." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "An toiseach, tagh dè an seòrsa de mhapa a tha thu airson cluiche:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa tuaireamach[font=\"sans-14\"] – Mapa a chaidh a chruthachadh gu fèin-obrachail le sgriobt" #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa cnàmh-sgeòil[font=\"sans-14\"] – Mapa a chaidh a chruthachadh le dealbhaichean mapa agus aig a bheil sìobhaltasan stèidhichte" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Mapa streupa[font=\"sans-14\"] – Mapa a chaidh a chruthachadh le dealbhaichean mapa agus far gabh na sìobhaltasan taghadh" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one " "list." msgstr "’S urrainn dhut barrachd criathraidh a dhèanamh air na mapaichean an uairsin. ’S e mapaichean a ghabhas cluiche a tha sna mapaichean tùsail san fharsaingeachd. ’S e mapaichean far nach ruig thu gach nàmhaid thar tìre a th’ anns na mapaichean mara agus tha na mapaichean taisbeanaidh ann a chum deuchainnean (cha bhi iad gu feum airson cluich mar as trice). Seallaich a’ chriathrag “A h-uile mapa” a h-uile mapa a tha ann air an aon liosta." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc.). The options" " are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will " "just be idle)." msgstr "Mu dheireadh thall, atharraich na roghainnean. airson mapaichean tuaireamach, gabhaidh seo a-steach an àireamh de chluicheadairean, meud a’ mhapa is msaa. Le cnàmh-sgeulan, chan urrainn dhut taghadh ach cò bhios a stiùireadh gach cluicheadair (suidhichidh seo càite an tòisich thu air a’ mhapa is msaa.). ’S e cluicheadair daonna, IF no gun chluicheadair (cha dèan an cluicheadair sin dad an uairsin) a tha sna roghainnean." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button." msgstr "Nuair a bhios tu deiseil airson tòiseachadh, briog air a’ phutan “Tòisich air geama.”" #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=”sans-bold-16”]Grad-iuchraichean[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Feadh a’ phrògraim[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:41 msgid "" " Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " Alt + F4 – Fàg an geama sa bhad is gun dearbhadh" #: gui/manual/intro.txt:42 msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr " Alt + Enter – Toglaich eadar làn-sgrìn is modh uinneige" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr " ~ no F9 – Seall/Falaich a’ chonsoil" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr " Alt + F – Seall/Falaich cunntair nam frèam (FPS)" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid "" " F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " "information)" msgstr " F11 – Cuir am pròifilear fìor-ama an comas/à comas (toglaichidh seo tro na seallaidhean fiosrachaidh)" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to “logs/profile.txt”" msgstr " Shift + F11 – Sàbhail dàta a’ phròifileir làithrich gu “logs/profile.txt”" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " "left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " "console/logs if you miss it there)" msgstr " F2 – Tog glacadh-sgrìn (san fhòrmat .png, thèid an t‑ionad a shealltainn air oisean clì gu h-àrd nuair a bhios am faidhle air a shàbhaladh is chì thu an t-ionad air a’ chonsoil/sna logaichean ma chaill thu e an-sin)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " "location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " "saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " Shift + F2 – Tog glacadh-sgrìn anabarrach mòr (6400×4800 piogsail, san fhòrmat .bmp, thèid an t-ionad a shealltainn air oisean clì gu h-àrd nuair a bhios am faidhle air a shàbhaladh is chì thu an t-ionad air a’ chonsoil/sna logaichean ma chaill thu e an-sin)" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr " Tab, Alt + S – Geàrr leum dhan ath-thaba" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr " Shift + Tab, Alt + W – Geàrr leum dhan taba roimhe" #: gui/manual/intro.txt:52 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Am broinn a’ gheama[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:53 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr " Briogadh clì dùbailte \\[air aonad] – Tagh a h-uile aonad dhen aon seòrsa agad a chì thu (fiù ’s ma tha rang eadar-dhealaichte aca)" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr " Briogadh clì trìoblaichte \\[air aonad] – Tagh a h-uile aonad dhen aon seòrsa is rang agad a chì thu" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr " Alt + Briogadh clì dùbailte \\[air aonad] – Tagh a h-uile aonad dhen aon seòrsa agad air a’ mhapa gu lèir (fiù ’s ma tha rang eadar-dhealaichte aca)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr " Alt + Briogadh clì trìoblaichte \\[air aonad] – Tagh a h-uile aonad dhen aon seòrsa is rang agad air a’ mhapa gu lèir" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr " Shift + F5 – Sàbhaladh luath" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr " Shift + F8 – Luchdadh luath" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " F10 – Open/close menu" msgstr " F10 – Fosgail/Dùin an clàr-taice" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr " F12 – Seall/Falaich an ùine a dh’fhalbh" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr " ESC – Dùin a h‑uile còmhradh (cabadaich, clàr-taice) no falamhaich taghadh nan aonadan" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr " Enter/Return – Fosgail/Cuir cabadaich" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " T – Send team chat" msgstr " T – Cuir cabadaich gun sgioba" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr " L – Dèan cabadaich phrìobhaideach leis an neach mu dheireadh a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr " Pause – Cuir an geama ’na stad/a’ dol" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " Delete – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask for " "confirmation" msgstr " Delete – Sguab às na h‑aonadan no togalaichean a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:67 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete currently selected " "unit(s)/structure(s), without asking for confirmation" msgstr " Shift + Delete – Sguab às na h‑aonadan no togalaichean a thagh thu sa bhad is gun dearbhadh" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr " / (slais) – Tagh saighdear ’na thàmh" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr " Shift + / (slais) – Cuir saighdear ’na thàmh ris an taghadh" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr " Alt + / (slais) – Tagh a h-uile saighdear a tha ’na thàmh" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr " . (puing) – Tagh obraiche ’na thàmh (a’ gabhail a-steach saighdearan-dùthcha)" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" "soldiers)" msgstr " Shift + . (puing) – Cuir obraiche ’na thàmh ris an taghadh (a’ gabhail a-steach saighdearan-dùthcha)" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr " Alt + . (puing) – Tagh a h-uile obraiche a tha ’na thàmh (a’ gabhail a-steach saighdearan-dùthcha)" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr " \\\\ (slais air ais) – Tagh aonad ’na thàmh" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr " Shift + \\\\ (slais air ais) – Cuir aonad ’na thàmh ris an taghadh" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr " Alt + \\\\ (slais air ais) – Tagh a h-uile aonad a tha ’na thàmh" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr " H – Cuir stad air na h‑aonadan a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr " Y – Tillidh an t-aonad dhan obair" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected structure(s)" msgstr " U – Falbhaidh na h-aonadan a tha ’nan gearastan sna togalaichean a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " "the selected unit(s)/structure(s)" msgstr " Ctrl + 1 (’s mar sin air adhart gu ruige Ctrl + 0)– Dèan buidheann-smachd 1 (gu 0) dhe na h‑aonadan/togalaichean a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " 1 (and so on up to 0) – Select the unit(s)/structure(s) in control group 1" " (to 0)" msgstr " 1 (’s mar sin air adhart gu ruige 0) – Tagh na h‑aonadan/togalaichean sa bhuidheann-smachd 1 (gu 0)" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " "unit(s)/structure(s)" msgstr " Shift + 1 (gu ruige 0) – Cuir buidheann-smachd 1 (gu 0) ris na togalaichean/na h‑aonadan a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " "jumping back to later" msgstr " Ctrl + F5 (’s mar sin air adhart gu ruige F8) – Comharraich ionad làithreach a’ chamara ach an urrainn dhut leum a ghearradh dha an uairsin" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " F5 (and so on up to F8) – Move the camera to a marked position. Jump back " "to the last location if the camera is already over the marked position" msgstr " F5, F6, F7 is F8 – Gluais an camara gu ionad comharraichte. Gearr leum air ais dhan ionad roimhe ma tha an camara air an ionad chomharraichte mar-thà" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " Z, X, C, V, B, N, M – With training structure selected. Add the 1st, 2nd, " "… unit shown to the training queue for all the selected structures" -msgstr " Z, X, C, V, B, N, M – Le togalach trèanaidh no dhà air a thaghadh. Cuir a’ chiad, an dàrna, … aonad a chì thu air a’ chiudha trèanaidh sa h‑uile togalach a thagh thu" +msgstr " Z, X, C, V, B, N, M – Le togalach oideachaidh no dhà air a thaghadh. Cuir a’ chiad, an dàrna, … aonad a chì thu air a’ chiudha oideachaidh sa h‑uile togalach a thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " PageUp with unit(s) selected – Highlight the unit(s)/structure(s) guarded " "by the selection" msgstr " PageUp le aonadan air an taghadh – Soillsichidh seo na h-aonadan agus na togalaich a tha ’gan dìon leis na thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " PageDown with unit(s)/structure(s) selected – Highlight the unit(s) " "guarding the selection" msgstr " PageDown le aonad(s)/structure(s) no togalaichean air an taghadh – Soillsichidh seo na h-aonadan a tha a’ dìon na thagh thu" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr " Tab – Seall a h-uile bàr-inbhe (seallaidh seo adhartas an togail cuideachd)" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr " Ctrl + Tab – Toglaich uinneag a’ ghearr-chunntais" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr " Alt + L – Seall an lobaidh ioma-chluicheadair ann an uinneag còmhraidh" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr " Ctrl + H – Toglaich panail na dioplòmasachd am broinn a’ gheama" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr " Ctrl + B – Toglaich panail iomlaididh is malairt am broinn a’ gheama" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr " CTRL + O – Toglaich panail nan amasan am broinn a’ gheama" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr " Ctrl + P – Toglaich panail an oideachaidh am broinn a’ gheama" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr " Alt + Shift + T – Toglaich panail craobh nan togalaichean" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr " Alt + Shift+ H – Toglaich panail fiosrachadh an t-sìobhaltais" #: gui/manual/intro.txt:98 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Atharraich gnìomh na luchaige[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid " Ctrl + Right Click on structure – Garrison" msgstr " Ctrl + briogadh deas air togalach – Rach ’nad ghearastan" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " J + Right Click on structure – Repair" msgstr " J + briogadh deas air togalach – Càraich" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " P + Right Click – Patrol" msgstr " P + briogadh deas – Cuairteachan" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. order" msgstr " Shift + briogadh deas – Cuir an t‑òrdugh gluais/tog/cruinnich/msaa. air a’ chiudha" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " "move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly dispatch units with " "specific tasks" msgstr " Alt + briogadh deas – cuir òrdugh air aon aonad a-mhàin dhen taghadh làithreach airson gluasad/togail/cruinneachadh is msaa. agus neo-thagh e. Cleachd seo gus òrduighean airson saothraichean sònraichte a chur air aonadan gu luath" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " "size is 5 by default and can be changed in the options)" -msgstr " Shift + briogadh deas le trèanadh aonadan – cuir aonadan ris ’nan grunnan (’S e grunnan de chòignear a bhios annta a ghnàth ach gabhaidh seo atharrachadh sna roghainnean)" +msgstr " Shift + briogadh deas le oideachadh aonadan – cuir aonadan ris ’nan grunnan (’S e grunnan de chòignear a bhios annta a ghnàth ach gabhaidh seo atharrachadh sna roghainnean)" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr " Shift + briogadh clì no slaodadh thar an aonaid air a’ mhapa – cuir an t‑aonad ris an taghadh" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " "selection" msgstr " Ctrl + briogadh clì no slaodadh clì thar an aonaid air a’ mhap – thoir an t‑aonad far an taghadh" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr " Alt + slaodadh clì thar aonadan air a’ mhapa – Na tagh ach aonadan an airm" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" msgstr " Alt + Y + slaodadh clì thar aonadan air a’ mhapa – Na tagh ach aonadan sìobhalta" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr " I + slaodadh clì thar aonadan air a’ mhapa – Na tagh ach aonadan nan tàmh" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr " O + slaodadh clì thar aonadan air a’ mhapa – Na tagh ach aonadan leònta" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " "Deselect" msgstr " Ctrl + briogadh clì air ìomhaigheag an aonaid/a’ bhuidhinn le iomad aonad air a thaghadh – Neo-thagh" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units " "created/ungarrisoned from that structure" msgstr " Briogadh deas le togalach/togalaichean air an taghadh – suidhich ceann-cruinneachaidh airson aonadan a thèid a chruthachadh san togalach ud no a dh’fhalbhas an gearastan" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr " Ctrl + briogadh deas le aonad(an) air an taghadh:" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr " • Ma tha an cùrsair os cionn structar caidreabhach – Rach ’nad ghearastan" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " • If the cursor is over an enemy unit/structure – Attack (instead of " "capture or gather)" msgstr " • Ma tha an cùrsair os cionn aonaid no togalaich an nàmhad – Thoir ionnsaigh (seach glacadh no cruinneachadh)" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " "along the way are targeted)" msgstr " • Mur eil – Gluasad ionnsaighe (thèid amas air gach aonad ’s structar an nàmhad air an rathad o thùs)" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " "along the way are targeted" msgstr " Ctrl + Q + briogadh deas le aonad(an) air an taghadh – Gluasad ionnsaighe is dha dèid amas ach air aonadan" #: gui/manual/intro.txt:118 msgid "" " Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " "existing nearby structure" msgstr " Ctrl + gluasad luchaige faisg air togalaichean – Co-thaobhaich an togalach ùr le togalach eile faisg air" #: gui/manual/intro.txt:120 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Tar-chòmhdachaidhean[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:121 msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr " Alt + G – Falaich/Seall an eadar-aghaidh" #: gui/manual/intro.txt:122 msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr " Alt + D – Seall/Falaich tar-chòmhdachadh nan leasaichear (le roghainnean nan leasaichear)" #: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" " Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr " Alt + Shift + W – Toglaich modh frèam-uèir (brùth air aon turas gus frèaman-uèir a thar-chòmhdachadh air bàrr nam modalan le innich, dà thuras gus frèaman-uèir le dathan nan inneach a-mhàin fhaighinn is trì tursan gus tilleadh dhan mhodh àbhaisteach le innich)" #: gui/manual/intro.txt:124 msgid "" " Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " "boost)" msgstr " Alt + Shift + S – Toglaich sgàil-riochdan nan aonadan (dh’fhaoidte gum faigh thu beagan dèanadais a bharrachd às)" #: gui/manual/intro.txt:125 msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr " Alt + Z – Toglaich na speuran" #: gui/manual/intro.txt:126 msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr " Alt + X – Toglaich dathan na dioplòmasachd" #: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + C – Toglaich samhlaidhean astair nan ionnsaighean airson nan aonadan is togalaichean a chaidh a thaghadh" #: gui/manual/intro.txt:128 msgid "" " Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " "structures" msgstr " Alt + V – Toglaich samhlaidhean astair nan aura airson nan aonadan is togalaichean a chaidh a thaghadh" #: gui/manual/intro.txt:129 msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr " Alt + B – Toglaich samhlaidhean astair an t-slànachaidh airson nan aonadan a chaidh a thaghadh" #: gui/manual/intro.txt:131 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Gluasad a’ chamara[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:132 msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr " W no ↑ (suas) – Panaich an sgrìn suas" #: gui/manual/intro.txt:133 msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" msgstr " S no ↓ (sìos) – Panaich an sgrìn sìos" #: gui/manual/intro.txt:134 msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr " A no ← (clì) – Panaich an sgrìn gu clì" #: gui/manual/intro.txt:135 msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr " D no → (deas) – Panaich an sgrìn gu deas" #: gui/manual/intro.txt:136 msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr " Ctrl + W no Ctrl + ↑ (suas) – Cuairtich an camara airson sealltainn suas" #: gui/manual/intro.txt:137 msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" msgstr " Ctrl + S no Ctrl + ↓ (sìos) – Cuairtich an camara airson sealltainn sìos" #: gui/manual/intro.txt:138 msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Ctrl + A no Ctrl + ← (clì) – Cuairtich an camara gu deiseil" #: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" " Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Ctrl + D no Ctrl + → (deas) – Cuairtich an camara gu tuathal" #: gui/manual/intro.txt:140 msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Q – Cuairtich an camara gu deiseil" #: gui/manual/intro.txt:141 msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr " E – Cuairtich an camara gu tuathail" #: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr " Shift + cuibhle na luchaige suas – Cuairtich an camara gu deiseil" #: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr " Shift + cuibhle na luchaige sìos – Cuairtich an camara gu tuathal" #: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" msgstr " F – Lean air an aonad air a thaghadh (gluais an camara ach nach lean e air an aonad tuilleadh)" #: gui/manual/intro.txt:145 msgid " R – Reset camera zoom/orientation" msgstr " R – Ath-shuidhich sùm/cuairteachadh a’ chamara" #: gui/manual/intro.txt:146 msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " = (co-ionnannachd) no + (cur ris) – Sùm a-steach (cùm sìos e airson sùm gun sgur)" #: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr " - (tàthan) no − (toirt air falbh) – Sùm a-mach (cùm sìos e airson sùm gun sgur)" #: gui/manual/intro.txt:148 msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr " Putan meadhanach na luchaige – Cùm sìos e is gluais an luchag airson panachadh" #: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Nuair a chuireas tu togalach ris[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:151 msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise" msgstr " \\[ (bracaid chlì) – Cuairtich an togalach gu tuathail le 15 ceuman" #: gui/manual/intro.txt:152 msgid " ] (Right Bracket) – Rotate structure 15 degrees clockwise" msgstr " \\] (bracaid dheas) – Cuairtich an togalach gu deiseil le 15 ceuman" #: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr " Slaod le putan clì na luchaige – Cuairtich an togalach leis an luchag (thèid a’ bhonn a shuidheachadh nuair a leigeas tu às an luchag)" #: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Nuair a luchdaicheas tu geama air a shàbhaladh[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:156 msgid " Esc – Cancel" msgstr " Esc – Sguir dheth" #: gui/manual/intro.txt:157 msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr " Delete – Sguab às an geama air a shàbhaladh a thagh thu ’s thèid dearbhadh iarraidh ort" #: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " "asking for confirmation" msgstr " Shift + Delete – Sguab às an geama air a shàbhaladh a thagh thu sa bhad is gun dearbhadh" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-auras.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-auras.po (revision 23677) @@ -1,971 +1,971 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2016-2019 # GunChleoc, 2017 # GunChleoc, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:34+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraName msgid "Rigorous Training" -msgstr "" +msgstr "Dian-oideachadh" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraDescription msgid "Units gain experience while garrisoned in barracks." -msgstr "" +msgstr "Buannaichidh aonadan eòlas fad ’s a bhios iad ’nan gearastan ann an taigh-feachd." #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Càradh sa chala" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "Gheibh longan le gearastan annta +10 air an slànachadh." #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Beannachd nan diathan" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "Gheibh daoine +3 air an slànachadh." #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "Dèine chràbhach" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Nì saighdearan +20% dhe dhochann dlùth ’s astair." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName msgid "Patriotism" msgstr "Tìr-ghràdh" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "Buainidh na h-obraichean nas luaithe le +15%." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName msgid "Exhortative Presence" msgstr "Làthair bhrosnachail" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "Nì saighdearan +10% dhe dhochann dlùth ’s astair." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName msgid "Meroitic Pyramids" msgstr "Pioramaidean Mheroë" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." msgstr "Cuiridh seo +10% a bhuaidh ranntair ris gach ionad sìobhalta." #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName msgid "Powerful Priesthood" msgstr "Sagartachd chumhachdach" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription msgid "Heroes −5% health." msgstr "Gheibh curaidhean −5% a shlàinte." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "Cumhachd an eòlais" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." msgstr "Gheibh togalaichean −10% air cosgais stòrais agus ùine rannsachaidh nan teicneolasan." #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Dìlseachd" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." msgstr "Gheibh togalaichean +50% air ath-ghintinn nam puingean glacaidh nuair a bhios gearastan anta." #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" msgstr "Fuagradh Aśoka" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "Traders +20% movement speed." msgstr "Gluaisidh an luchd-malairt +20% nas luaithe." #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "Buannachd àitich" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "+25% air astar buain gràin an luchd-obrach." #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Leigheas" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "Gheibh daoine +1 air an slànachadh." #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Greugachadh" #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraDescription msgid "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Cuiridh seo +20% a bhuaidh ranntair ris gach togalach." #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Dìon balla" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "Gheibh saighdearan a tha ’nan gearastan +3 a dh’armachd agus +20 a dh’astar lèirsinne." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "Samhla mòrachd" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "+10 maximum population limit." msgstr "+10 air an tomhas-sluaigh as motha." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Leudachadh glòrmhor" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." msgstr "+40 air an tomhas-sluaigh as motha (bidh feum air an teicneolas “Leudachadh glòrmhor”)." #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName msgid "Workshop Repairs" msgstr "Càradh sa ceàrdach" #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." msgstr "Gheibh innealan-sèiste a tha ’nan gearastan +3 air an slànachadh." #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Lìg Dhealos" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "−25% air ùine togail nan longan-cogaidh caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "Draoidhean" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "−20% air cosgaisean stòrais nan lighichean caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "Maighstirean malairt" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "+10% air buannachd malairt eadar-nàiseanta nam margaidean caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Gliocas nan draoidh" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "−20% air ùine rannsachadh theicneolasan nan togalaichean caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "−10% air cosgaisean stòrais nan gathadairean-dùthcha caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Solaraichean ailbheanan" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." -msgstr "−20% air cosgaisean stòrais ’s ùine trèanaidh nan ailbheanan caidreabhach." +msgstr "−20% air cosgaisean stòrais ’s ùine oideachaidh nan ailbheanan caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "Airgeadra stannardaichte" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "+20% air prìsean reic iomlaideachaidh nan caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Taic cràbhach Aśoka" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "−50% air cosgaisean stòrais is ùine togail nan teampall caidreabhach; −50% air cosgaisean stòrais is ùine rannsachaidh nan teicneolasan annta." #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "An rathad rìoghail" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "Buannaichidh luchd-malairt tìre caidreabhach +15% air a’ mhalart." #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "Basgaid-arain na Mara Meadhanaich" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "Gheibh caidreabhaich +1.0 air a’ bhiadh chunbhalach." #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "Dleastanas-airm" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." -msgstr "Gheibh coisridh-dhùthcha caidreabhach −10% air an ùine trèanaidh." +msgstr "Gheibh coisridh-dhùthcha caidreabhach −10% air an ùine oideachaidh." #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Ceithir-bhaile Siridheach" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "−20% air cosgaisean stòrais nan ionadan sìobhalta caidreabhach." #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "An Lìg Pheoloponnasach" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." msgstr "+10% a shlàinte airson sleaghairean coisridh-dùthcha nan caidreabhach." #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraName msgid "Elephant Workers" -msgstr "" +msgstr "Obraichean ailbhein" #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraDescription msgid "Workers +25% build rate." -msgstr "" +msgstr "Nì obraichean togail nas luaithe le +25%." #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "Brosnachadh" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." -msgstr "Togaidh is cruinnichidh saighdearan-dùthcha nas luaithe le +10%." +msgstr "Nì saighdearan-dùthcha togail is cruinneachadh nas luaithe le +10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Ath-leasachadh an eaconamaidh" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "Workers +15% gather speed." msgstr "Chuir Solon corra ath-leasachadh an eaconamaidh an gnìomh a bhrosnaich am malart ’s an àiteachas.\nCruinnichidh an luchd-obrach +15% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "Sealbh eaconamach" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "Economic technologies −10% resource costs." msgstr "Stèidhich Solon siostam meidhe ùr ’s chaidh athraichean a bhrosnachadh gun lorgadh iad ceàird dha ’m mic.\n−10% a chosgais stòrasan air teicneolasan eaconamach." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "Innleachdan guerrilla" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "On a mhothaich e nach robh daingnean gu feum an aghaidh arm na Ròimhe, b’ e innleachdan guerilla am fuasgladh dha Chassivellaunus. Chleachd ceannardan eile e cuideachd an uairsin.\n+15% air luaths gluasaid is +15% air astar lèirsinne nan saighdearan." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "Sàrachadh streupa" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "Javelinists +20% attack range." msgstr "Cleachd Cassivellaunus streupairean a ghluais gu luath gus feachd is solaraichean na Ròimhe a shàrachadh.\n+20% air astar ionnsaighe nan gathadairean." #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Ceannard eachraidh thruim" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "Melee Cavalry +1 armor and +10% health." msgstr "’S e ceannard eachraidh trom Chartago a bh’ ann aig Trebia ’s Cannae, far an do rinn a chruinn-leum trìoblaichte sgrios mòr air an nàmhaid.\n+1 air armachd, +10% air slàinte eachraidh dhlùith." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "Àr fath-feitheimh" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "On a chogadh an aghaidh nan Ròmanach, mhothaich Amiorix nach robh blàr fosgailte gu feum sam bith dha agus ghabh e ri innleachd fàth-feitheimh an uairsin. Dh’ionnsaigh muinntir na Gaille gu luath cuin ’s càit an toireadh iad ionnsaigh obann.\nNì saigdearan +5% de dhochann dlùth s astair a bharrachd agus gheibh iad −25% air an eòlas àrdachaidh." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "Fo chìs na Ròimhe" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "Workers −10% grain gather rate." msgstr "Nuair a dh’fhàs am biadh gann air feachd nan Ròmanach, fhuair treubhan na Gaille òrdan gus cuid dhen bhuain ghann aca a ghèilleadh dha. Cha robh na h-Eburones fo Ambiorix dèidheil air sin agus chuir Ceusar saighdearan an toir orra gus am biadh a thoirt uapa.\n−10% air astar buain gràin an luchd-obrach." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Ceannard shaighdearan-duaise" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "Stiùirich Mandonius saighdearan ùra ’s saighdearan-duaise nan Ibèireach a ghabh pàirt sna cogaidhean Pùnach còmhla ri a bhràthair Indibil.\n−25% air cosgais meatailt nan saighdearn-dùthcha duaise caidreabhach." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "Sàbhalaiche bheathannan" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "Soldiers +10% health." msgstr "Às dèidh Indibil tuiteam air a’ bhlàr, stiùirich Mandonius an fheadhainn a mhair beò gu àite shàbhailte.\nGheibh saighdearan +10% a shlàinte." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "A’ chiad bhànrigh Nuibitheach" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" "Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "On a riaghlaich Shanakdakheto le làn-smachd air Impireachd Mheroë Empire agus bha i cudromach airson creideamh Mheroë cuideachd, riochdaicheadh i cumhachd dhrùidhteach Kuluš.\nGheibh saoranaich bhoireann nàimhdeil −15% air luaths an cruinneachaidh." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName msgid "Temple at Naqa" msgstr "Teampall Naqa" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" "Temples +1 garrison heal rate." msgstr "Mar a bha airson na dualchasan eile uile, bha an creideamh glè chudromach ann an Impireachd Kuluš. Dh’òrdaich Shanakdakheto gun deach an teampall a thogail mo 160 RC ‘na shamhla air dè cho adhartach ’sa bha Meroë.\nGheibh aonadan a tha ’nan gearastan ann an teampall +1 air an slànachadh." #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "Neach-creiche bhailtean" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "Rè a’ chiad chogaidh Mhasadonaich, chreach Filip ’s fheachd Thermum, cathair creideimh is poileataigeach Aetolia.\nBuannaichidh daoine, innealan-sèiste, longan agus togalaichean +5 de spùinn bìdh is fiodha." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "Co-dhaingniche na h-impireachd" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "Structures +20% territory influence radius." msgstr "’S e mac Chandragupta Maurya a bh’ ann am Bindusara ’s co-dhaingnich e an impireachd, a’ cruthachadh stàit sheasmhach a gheibheadh a mhac Aśoka mar dhìleab.\nCuiridh seo +20% a bhuaidh ranntair ris gach togalach." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "Vamba Moriyar" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "Thathar ag ràdh gun do cheannsaich Bindusara tìrean gu deas air an impireachd.\nGheibh saighdearan +15% air neart an ionnsaighean glacaidh." #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "Sàr-thogalaiche" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "Structures −10% resource costs and +5% health." msgstr "Choisg Artaxerxes cuid mhòr dhen bheartas aige rè a rìoghachd air pròiseactan togail. Dh’aisig e lùchairt Darius I aig Susa agus seann-bhaile Ecbatana.\nGheibh togalaichean −10% air an cosgaisean stòrais agus +5% air an slàinte." #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "Mòr-leabharlannaiche" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "Structure technologies −10% resource costs." msgstr "Lean e air adhart le obair a shinnsearan air leabharlann mhòr Alexandria, a’ togail gach leabhair a chaidh a thoirt dhan bhaile, a’ fàgail grunn mhòr gliocais dha muinntir.\nGheibh togalaichean −10% air cosgais stòrais nan teicneolasan." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "Dìolair Lucretia" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "Às dèid mac Rìgh Tarquinius Superbus Lucretia èigneachadh ’s a fèin-mhurt air thoradh, mhionnaich Brutus gun gabhadh e dìoghaltas is gun tilgeadh e sìos am monarcachd.\nGheibh saoranaich bhoireann −20% air an cosgais bìdh agus +10% air luaths na buana." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "Stèidheadair is dìonadair na poblachd" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "’S e fear cudromach a bh’ ann am Brutus an sàs air tilgeadh sìos na monarcachd is stèidheachadh na Poblachd Ròmanaich. Às dèidh dol ’na chonsul an uairsin, stiùirich e feachd Ròmanach dhan bhuaidh an aghaidh an Rìgh Etruscanaich Tarquinius a dh’fheuch ris a’ chathair ath-ghabhail.\n+1 a dh’armachd air gach duine ’s inneal-sèiste." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "Stèidheadair teampall Ezida" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "Bhonntaich Antiochus teampall Ezida ann am Borsippa.\n−10% air cosgaisean stòrais nan teampall; −10% air cosgaisean stòrais nan teicneolasan teampaill." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "In-imrich" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population limit." msgstr "Bhrosnaich Antiochus in-imrich nan Greugach dhan rìoghachd aige ’s stèidhich e iomadh baile ùr ann an Àisia Bheag ’nan cuideam an aghaidh muinntir na Gaille.\n+5% air an tomhas-shluaigh as motha." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "Basileus Megas" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "Champion Elephants −10% resource costs." -msgstr "" +msgstr "’S e mac Seleucus Nicator a bh’ ann an Antiochus agus shoirbhich leis a’ mhòr-obair aige an impireachd a chumail ri chèile fhad ’s an do stèidhich e teampaill ’s a chuir e ruaig le ailbheanan-cogaidh air muinntir na Gaille a bhris a-steach.\n−10% a chosgais stòrais air laoich ailbhein." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "Ath-leasachaidhean arm Lycurgus" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." -msgstr "" +msgstr "Chuir Lycurgus iomadh ath-leasachadh an airm an cèill, mar sin chaidh dìlseachd shlàn dha Sparta leis a shaoranaich a stèidheachadh fon rìoghachd aige.\n−10% a chosgais stòrais air coisridh-dùthcha sleagha." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." -msgstr "" +msgstr "−5% a chosgais stòrais air laoich sleaghair coisridh." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "Peileanoraichean iarainn" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "Workers +15% metal gather rate." -msgstr "" +msgstr "Gus barrachd co-ionnannachd a bhrosnachadh, thoirmisg Lycurgus cleachdadh òir no airgid is stèidhich e airgeadra iarainn ùr ’na àite air an do chuirte peileanoraichean.\nCruinnichidh an luchd-obrach meatailt nas luaithe le +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "Ath-leasachaidhean air na cumaidhean" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." -msgstr "" +msgstr "Gheibh gach saighdear sa chumadh aige +3 a dh’armachd, gluaisidh iad +15% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "Ath-leasachaidhean air a’ phealtast" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." -msgstr "" +msgstr "Gluaisidh gathadairean dlùtha +15% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "Prògram togail Phericles" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate." -msgstr "" +msgstr "Nì obraichean togail nas luaithe le +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple of Athena Nike" msgstr "Teampall Athena Nike" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." -msgstr "" +msgstr "−25% air cosgais chlachan gus teampaill a thogail, −50% air luaths slànachaidh airson aonadan a tha ’nan gearastan ann." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "Ceannard cabhlaich" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " "speed." -msgstr "" +msgstr "Nuair a bhios gearastan air an long, thèid grunnan oideachadh nas luaithe le −30% agus gluaisidh e +50% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "Ailtire cabhlaich" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." -msgstr "" +msgstr "−50% a chosgais meatailt, togail nas luaithe le −20% airson longan." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "Feachd nan laoch" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " "+10% movement speed." -msgstr "" +msgstr "Gheibh laoich +2 air an ionnsaigh glacaidh, nì iad +20% dhe dhochann dlùth ’s astair, gluaisidh iad +10% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "Ceannard guerrilla" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." -msgstr "" +msgstr "Gheibh gach saighdear ’s inneal-sèiste +1 a dh’armachd, gluaisidh iad +15% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "Britannorum Rex" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." -msgstr "" +msgstr "Gheibh daoine +0.8 air an slànachadh." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "Ceann-armailt dealanaich" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." -msgstr "" +msgstr "Gluaisidh gach saighdear ’s inneal-sèiste +15% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName msgid "Subduer of Mercenaries" msgstr "Ceannsalaiche nan saighdearan-duaise" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." -msgstr "" +msgstr "Nì saighdearan-duaise nàimhdeil −20% dhe dhochann dlùth ’s astair." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "Fear-innleachd" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "" "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " "melee and ranged attack damage." -msgstr "" +msgstr "Gheibh na saighdearan ’s innealan-sèiste agad fhèin ’s do chaidreabhach +1 air an ionnsaigh glacaidh, nì iad +20% dhe dhochann dlùth ’s astair." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "Ceannard eachraidh" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." -msgstr "" +msgstr "+30% air ionnsaighean dlùtha le eachraidh dlùth." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "Neach-creiche na Ròimhe" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." -msgstr "" +msgstr "Togaidh daoine, innealan-sèiste is longan +15 a spùinn meatailt." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "Tighearna-cogaidh Ceilteach" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." -msgstr "" +msgstr "Gheibh na saighdearan ’s innealan-sèiste +1 air an ionnsaigh glacaidh, nì iad +20% dhe dhochann dlùth ’s astair." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "Ullachadh cogaidh" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "Dìon brosnaichte" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " "garrison regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "Dìonadair dàna" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "Dèine còmhraige" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "Togail feachd" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "Creach" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName msgid "Warrior Queen" msgstr "Bànrigh ghaisgeach" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." -msgstr "" +msgstr "Gheibh laoich +2 air an ionnsaigh glacaidh, nì iad +20% dhe dhochann dlùth ’s astair." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName msgid "Defier of Tradition" msgstr "Dùbhlanach an dualchais" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " "resource costs and training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName msgid "Follower of Apedemak" msgstr "Gille Apedemak" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" " −20% resource costs and training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "Casgairt nan creidmheach" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName msgid "Savior of Kush" msgstr "Sàbhalaiche Kuluš" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName msgid "Gift of Warships" msgstr "Tìodhlac longaidhean-cogaidh" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "Impireachd" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "Structures +10% territory influence radius." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "Ceannsaiche" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "Taxiarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "" "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "Sèistear" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" "Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " "attack range, +10% vision range." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "Èirigh na Masadoine" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "Buaidh Phyrrhach" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "Budastachd" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "" "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " "resource costs and research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "Oide" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " "−50% research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "Ath-ghintinn" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "Am broilleach na sabaid" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "" "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "Ceannardas" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "Rianaire" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate and gather speed." -msgstr "" +msgstr "Nì obraichean togail is cruinneachadh nas luaithe le +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "Tìr-ghràdhaiche" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "Càraid rìoghail" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "Allied Heroes +10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Heroes −10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "Raphia" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen +40% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "Cùl-taic togalach" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "Workers +10% build rate." -msgstr "" +msgstr "Nì obraichean togail nas luaithe le +10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "Cùl-taic do shaighdearan-duaise" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries −35% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "Claidheamh na Ròimhe" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "Sgiath na Ròimhe" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "Humans and Structures +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "Buaidh-chaithream" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "Ilarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "Cavalry +2 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "Ceannsaiche cliùiteach" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "Ceannard ailbhein" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." -msgstr "" +msgstr "Gheibh laoich ailbhein +20 air an ionnsaigh dhlùth, gluaisidh iad +20% nas luaithe." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "Aura ath-leasachadh Heileotais" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "" "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "Seasamh deireannach" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-buildings.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-buildings.po (revision 23677) @@ -1,1979 +1,1979 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2018 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 # Sgàire Uallas , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-08 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:16+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "Togalach sìobhalta" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "Sìobhalta" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "Ionad sìobhalta" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." -msgstr "Tog fear gus cnap mòr de ranntair a ghabhail. Trèanaich saoranaich." +msgstr "Tog fear gus cnap mòr de ranntair a ghabhail. Oidich saoranaich." #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "Ionad sìobhalta" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27 msgid "Military Colony" msgstr "Tuineachas an airm" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." msgstr "Ceadaich barrachd sluaigh." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 msgid "Village" msgstr "Clachan" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Taigh" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:31 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 msgid "Recruit special units." msgstr "Trus aonadan sònraichte." #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:27 msgid "Town" msgstr "Baile" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" " at a quick rate." -msgstr "Trèanaich lighichean agus rannsaich teicneolasan slànachaidh. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." +msgstr "Oidich lighichean agus rannsaich teicneolasan slànachaidh. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "Teampall" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "Togalach dìona" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" msgstr "Balla fiodha" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:23 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:18 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Tog balla timcheall air a’ bhaile agad airson dìona làidir." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "DefenseTower" msgstr "Tùr dìona" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" msgstr "Tùr làmhachais" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:59 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." -msgstr "Tilgidh e clachan. Feumaidh e teicneolas nan tuill-mharbhaidh gus a bhonn a dhìon." +msgstr "Tilgidh e clachan. Feumaidh e teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:73 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "Mòr-bhaile" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "StoneTower" msgstr "Tùr cloiche" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" msgstr "Tùr crainn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:58 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" " to protect its foot." -msgstr "Losgaidh e crainn. Bidh e nas luaithe an aghaidh aonadan a bheir ionnsaigh air na an tùr làmhachais ach tha e lag an aghaidh innealan-sèiste is grunn shaighdearan dlùithe. Feumaidh e teicneolas nan tuill-mharbhaidh gus a bhonn a dhìon." +msgstr "Losgaidh e crainn. Bidh e nas luaithe an aghaidh aonadan a bheir ionnsaigh air na an tùr làmhachais ach tha e lag an aghaidh innealan-sèiste is grunn shaighdearan dlùithe. Feumaidh e teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "Tog seo air ranntair neo-phàirteach no air an ranntair agad fhèin gus roinn dhen mhapa a rùrachadh. Thèid e ’na Ghaìa mean air mhean nuair a bhios e air ranntair neo-phàirteach." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "Gearastan" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "Tùr freiceadain" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "SentryTower" msgstr "Tùr freiceadain" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:40 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." -msgstr "Tilgidh e saighdean. Cuir gearastan ann airson barrachd dìona. Tha e feumach air teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon. Gabhaidh e leasachadh gu bhith na thùr cloiche." +msgstr "Tilgidh e saighdean. Cuir gearastan ann airson barrachd dìona. Feumaidh e teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon. Gabhaidh e leasachadh gu bhith na thùr cloiche." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "Neartaich le clachan is àrdaich gu tùr dìona e." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "Tùr dìona" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." -msgstr "Tilgidh e saighdean. Cuir gearastan ann airson barrachd dìona. Tha e feumach air teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon." +msgstr "Tilgidh e saighdean. Cuir gearastan ann airson barrachd dìona. Feumaidh e teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:11 msgid "Stone Wall" msgstr "Balla cloiche" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "Geata a’ bhaile" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Leigidh seo aonadan tro bhalla a’ bhaile. Gabhaidh a ghlasadh gus inntrigeadh a bhacadh." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "Gabhaidh geata a dhèanamh de phìos fhada dhen bhalla." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:35 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "Leigidh seo leis na h-aonadan agad cuairteachadh tron daigneachadh agad." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Wall Turret" msgstr "Turaid balla" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:56 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "Losgaidh e saighdean. Cuir gearastan ann gus balla a’ bhaile a dhìon an aghaidh ionnsaighean." #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "Togalach eaconamach" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Economic" msgstr "An eaconamaidh" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "Ionad-stòrais airson stòras bìdh. Rannsaich leasachaidhean air cruinneachadh bìdh." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "Tuathanas" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "Cruthaich aonadan malairt airson malairt le margaidean eile. Iomlaid stòrasan. Rannsaich leasachaidhean air malairt is iomlaid." #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Market" msgstr "Margaid" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "Ionad-stòrais airson stòrasan fiodha, cloiche is meatailte. Rannsaich leasachaidhean air cruinneachadh nan stòrasan seo." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "Taigh-stòrais" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "Togalach an airm" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "An t-arm" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." -msgstr "Trèanaich saighdearan-dùthcha. Rannsaich leasachaidhean trèanaidh." +msgstr "Oidich saighdearan-dùthcha. Rannsaich leasachaidhean oideachaidh." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "Taigh-feachd" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "Rannsaich leasachaidhean air airm ’s armachd." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "Gobha" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "Tog fear air an oirthir gus soithichean-mara a thogail is tòiseachadh air malairt thar a’ chuain. Rannsaich leasachaidhean co-cheangailte ris a’ mhuir." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "Cala" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:24 msgid "Elephant Stables" msgstr "Stàball ailbheanan" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:28 msgid "Train elephant units." -msgstr "Trèanaich ailbhein." +msgstr "Oidich ailbhein." #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "ElephantStable" msgstr "Stàball ailbheanan" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:32 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:18 msgid "Embassy" msgstr "Ambasaid" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:42 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 msgid "Fortress" msgstr "Dùn" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:78 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." -msgstr "Trèanaich laoich is curaidhean agus rannsaich teicneolasan. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean." +msgstr "Oidich laoich is curaidhean agus rannsaich teicneolasan. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean." #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 msgid "Kennel" msgstr "Taigh-chon" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:42 msgid "Train war dogs." -msgstr "Trèanaich coin-chogaidh." +msgstr "Oidich coin-chogaidh." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" msgstr "Raon-cleachdaidh" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." -msgstr "Trèanaich coisridh-dhùthcha air astar. Rannsaich leasachaidhean trèanaidh." +msgstr "Oidich coisridh-dhùthcha air astar. Rannsaich leasachaidhean oideachaidh." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 msgid "Range" msgstr "Raon" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." -msgstr "Trèanaich eachraidh-dhùthcha. Rannsaich leasachaidhean trèanaidh." +msgstr "Oidich eachraidh-dhùthcha. Rannsaich leasachaidhean oideachaidh." #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" msgstr "Stàball" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "Ceàrdach sèistidh" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." msgstr "Tog innealan-sèiste agus rannsaich teicneolasan dha na h-innealan-sèiste." #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 msgid "Workshop" msgstr "Ceàrdach" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "Togalach ghoireasan" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "Stòras" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "Tog ’s buachaillich beathaichean treuda an-seo airson bìdh. Cuir beathaichean air a’ chiutha an-seo ach am faigh thu beagan bìdh gu cunbhalach no buannachd eile (Chan eil seo ri làimh fhathast)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "Fàl" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "Achadh" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "Buain gràinne airson biadh. Bidh gach cruinniche a bharrachd a chuireas tu ris nas slaodaiche na càch." #: simulation/templates/template_structure_special.xml:33 msgid "Special Building" msgstr "Togalach sònraichte" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:34 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "Seo togalach sònraichte nach fhaigh thu ach airson sìobhaltas shònraichte." #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" msgstr "Amphi-tèatar" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:24 msgid "Library" msgstr "Leabhar-lann" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:26 msgid "Research special technologies." msgstr "Rannsaich teicneolasan sònraichte." #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20 msgid "Rotary Mill" msgstr "Muilleann-cuairteachaidh" #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25 msgid "Theater" msgstr "Taigh-cluiche" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "Bheir cliù dhan t‑sìobhaltas agad is cuir cnap mòr de thìr ris an impireachd agad." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "Mìorbhail" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" msgstr "Stratopedon" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" msgstr "Chalkeōn" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" msgstr "Agora" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" msgstr "Epaulos" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" msgstr "Pyrgion" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" " defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." -msgstr "" +msgstr "Neartaich an tùr dìona seo le blocaichean cloiche agus cuir sgairpean ann airson àrdachadh gu tùr crainn pongail luath le astar fada." #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" msgstr "Limēn" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" msgstr "Epoikion" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" msgstr "Agros" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "Phrourion" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean." #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "Taigh-sunntais" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 msgid "Gymnasion" msgstr "Gymnasion" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Train Champions." -msgstr "Trèanaich laoich." +msgstr "Oidich laoich." #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" msgstr "Oikos" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" msgstr "Emporion" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" msgstr "Prophylagma" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:23 msgid "Council Chamber" msgstr "Seòmar comhairle" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Prytaneion" msgstr "Prytaneìon" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Train Heroes and research technologies." -msgstr "Trèanaich curaidhean is rannsaich teicneolasan." +msgstr "Oidich curaidhean is rannsaich teicneolasan." #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" msgstr "Stratopedon tōn Psilōn" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" msgstr "Pyrgidion" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" msgstr "Hippōn" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" msgstr "Apothēkē" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" msgstr "Naos" #: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "Tèatron" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "Pyrgíon" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" msgstr "Pylai" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" msgstr "Teichos" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" msgstr "Pyrgos" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" msgstr "Parthenōn" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "Thoir cliù air an t‑sìobhaltas agad is cuir cnap mòr de thìr ris an impireachd agad. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu cianail fhèin luath." #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" msgstr "Hoplothēkē" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:18 msgid "Coriosessa" msgstr "Coriosessa" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" msgstr "Gobanion" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" msgstr "Tigernotreba" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" msgstr "Cagion" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "Tuineachadh eilein" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "Cuir ri na tha ceadaichte dhut a shluagh is dìon slighean-uisge." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" msgstr "Cranogion" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" msgstr "Uxelon" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" msgstr "Counos" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" msgstr "Buta" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" msgstr "Olca" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" msgstr "Dunon" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" msgstr "Tegia" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" msgstr "Cunattegia" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" msgstr "Magos" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" msgstr "Antosolicon" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" msgstr "Budinadon" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" msgstr "Eposton" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" msgstr "Capanon" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" msgstr "Nemeton" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" msgstr "Duoricos" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "Cha dèan e losgadh is chan ghabh gearastan a chur ann." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "Each geal Uffington" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "Miletucerdon" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "Aitreabh" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." -msgstr "Trèanaich saighdearan-dùthcha Afraga a Tuath. Rannsaich leasachaidhean airson aonadan Afraga a Tuath." +msgstr "Oidich saighdearan-dùthcha Afraga a Tuath. Rannsaich leasachaidhean airson aonadan Afraga a Tuath." #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "Port malairt" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "Namel" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "Tog bàtaichean-iasgaich gus feòil a chruinneachadh is longan-malairt gus malart a dhèanamh le calachan eile." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Hire mercenaries." msgstr "Fastaich saighdearan-duaise." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:17 msgid "Celtic Embassy" msgstr "Ambasaid Ceilteach" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:18 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Fastaich saighdearan-duaise Ceilteach. Rannsaich leasachaidhean airson nan saighdearan seo." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:10 msgid "Iberian Embassy" msgstr "Ambasaid Ibèireach" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:11 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Fastaich saighdearan-duaise Ibèireach. Rannsaich leasachaidhean airson nan saighdearan seo." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:17 msgid "Italian Embassy" msgstr "Ambasaid Eadailteach" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:18 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Fastaich saighdearan-duaise Eadailteach. Rannsaich leasachaidhean airson nan saighdearan seo." #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "Bet" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "Balla ìosal" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:44 msgid "Naval Shipyard" msgstr "Doca a’ chabhlaich" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Cothon" msgstr "Cothon" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Shipyard" msgstr "Doca" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "Tog is càraich longan-cogaidh cumhachdach." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Maqdaš" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." -msgstr "Trèanaich lighichean is laoich agus rannsaich teicneolasan slànachaidh. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." +msgstr "Oidich lighichean is laoich agus rannsaich teicneolasan slànachaidh. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:20 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Teampall ìobairte" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:21 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "Trèanaich lighichean is laoich eachraidh agus rannsaich teicneolasan slànachaidh. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." +msgstr "Oidich lighichean is laoich eachraidh agus rannsaich teicneolasan slànachaidh. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:9 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Teampall Ba’al Hammon" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:18 msgid "Coriosedlon" msgstr "Coriosedlon" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "Lissos" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "Brauon" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:21 msgid "Tavern" msgstr "Taigh-tàrn" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:22 msgid "Taberna" msgstr "Taberna" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "Trus fanataich loma." #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "Seanadh nam prionnsachan" #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "Remogantion" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Sanctuary of Corent" -msgstr "" +msgstr "Comraich Chorent" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:10 msgid "Celicnon" -msgstr "" +msgstr "Celicnon" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "Kaserna" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "Harotz" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "Oppidum" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "Saroe" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Dorre" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "Kai" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "Baserri" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Soro" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "Castro" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "Etxe" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "Arruga" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "Clach-chuimhne" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 msgid "Revered Monument" msgstr "Clach-chuimhne urramach" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:33 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:36 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "Nì gach aonad am broinn astair lèirsinne na cloiche-cuimhne seo sabaid nas treasa. Cha bhi crìonadh air togalaichean a tha am broinn ranntair na carraighe seo." #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Ola" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Loki" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Zabal Horma" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "Cancho Roano" #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-msʿyw" -msgstr "" +msgstr "pr-msʿyw" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ" -msgstr "" +msgstr "hmw hʿy n rȝ-ʿ" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:20 msgid "Blemmye Camp" msgstr "Campa Bleammye" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." -msgstr "Trèanaich spùinneadairean-fàsaich Blemmye." +msgstr "Oidich spùinneadairean-fàsaich Blemmye." #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "Pr-nsw" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "ihy" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ʿȝ" -msgstr "" +msgstr "tsmt ʿȝ" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "Mryt" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "Ỉḥ Abu" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "snwt" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "sht" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "Htm" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "Pr" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "Pr-sbt" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:20 msgid "Nuba Village" msgstr "Clachan Nuba" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." -msgstr "Trèanaich fear-bata Nuba agus sealgair Nuba." +msgstr "Oidich fear-bata Nuba agus sealgair Nuba." #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "trtr" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:24 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "Pioramaid Kulušach" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:25 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:28 msgid "mr ʿȝ" -msgstr "" +msgstr "mr ʿȝ" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Pyramid" msgstr "Pioramaid" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:27 msgid "Large Pyramid" msgstr "Pioramaid mhòr" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:25 msgid "Small Pyramid" msgstr "Pioramaid bheag" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:26 msgid "mr" msgstr "mr" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "Pr-Pdt" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "tsmt" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "Sgrìn" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "ḥwt-nṯr" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "Ỉḥ Ssmt" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wdȝt" -msgstr "" +msgstr "wdȝt" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "Teampall Apedemak" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-ʿIprmk" -msgstr "" +msgstr "Pr-ʿIprmk" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." -msgstr "Trèanaich sagartan gus na saighdearan agad a shlànachadh. Trèanaich freiceadanan-teampaill Meroë. Cuir aonadan nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." +msgstr "Oidich sagartan gus na saighdearan agad a shlànachadh. Oidich freiceadanan-teampaill Meroë. Cuir aonadan nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "Teampall Mòr Amuin" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-ʿImn" -msgstr "" +msgstr "Pr-ʿImn" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "Trèanaich sagartan gus na saighdearan agad a shlànachadh. Trèanaich freiceadanan-teampaill Napatach agus rannsaich teicneolasan àraidh. Cuir aonadan nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." +msgstr "Oidich sagartan gus na saighdearan agad a shlànachadh. Oidich freiceadanan-teampaill Napatach agus rannsaich teicneolasan àraidh. Cuir aonadan nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "ʿryt" -msgstr "" +msgstr "\"ʿryt" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "sbty" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "sȝwt" -msgstr "" +msgstr "sȝwt" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "Mnw nht" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "Pr-ỉwn n ms" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "Bibliothēkē" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "Hieron tou Dios tou Olympiou" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:14 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "Gotra" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:16 msgid "Udarka" msgstr "Udarka" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" " stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" -msgstr "" +msgstr "Neartaich an tùr dìona seo le blocaichean cloiche agus cuir rampair eile ris air an seas suas ri 16 boghadairean. Millidh seo feachdan dlùtha gu mòr ach bidh e so-leònta an aghaidh innealan-sèiste is grunnan mòra de aonadan astair." #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "Durg" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:18 msgid "Harmya" msgstr "Lùchairt Innseanach" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:20 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." -msgstr "Trèanaich saoranaich bhoireann, laoich is curaidhean." +msgstr "Oidich saoranaich bhoireann, laoich is curaidhean." #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "Carragh" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:32 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Carragh fuagraidh Aśoka" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:33 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:36 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "Carragh Aśoka chliùiteach. Cuiridh i ri luaths coiseachd an luchd-malairt. Cha bhi crìonadh air togalaichean a tha am broinn ranntair na cloiche-cuimhne seo." #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:12 msgid "Rampart Tower" msgstr "Tùr rampair" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:14 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." -msgstr "" +msgstr "Tùr le barrachd slàinte agus rampairean do suas ri 16 boghadairean. Gheibh boghadairean a tha ’nan gearastan ann ’s a chithear buannachd air an astar is armachd. Cha ghabh ach boghadairean a chur ris a’ ghearastan. Feumaidh e teicneolas nan toll-marbhaidh gus a bhonn a dhìon." #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:15 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:44 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:34 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:15 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "Shilabanda" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "Stupa Mòr" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8 msgid "Mausoleum at Halicarnassus" -msgstr "" +msgstr "Taigh-adhlacaidh Halicarnassus" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9 msgid "Mausōleion" -msgstr "" +msgstr "Mausōleion" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "Campa shaighdearan-duaise" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "Campa shaighdearan-duaise Èipheiteach" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "Stratopedeia Misthophorōn" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." -msgstr "Glac an structar seo ach an trèanaich thu saighdearan-duaise às an Èipheit Ghreugach." +msgstr "Glac an structar seo ach an oidich thu saighdearan-duaise às an Èipheit Ghreugach." #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "Lùb sonnaich" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "Deireadh sonnaich" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" msgstr "Dùn sonnaich" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "Tùr fiodha" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "Geata sonnaich" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:24 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Leigidh seo aonadan tro bhalla sonnaich. Gabhaidh a ghlasadh gus inntrigeadh a bhacadh." #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:17 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "Sonnach" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "Spìc chlaon" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Spìcean beaga" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Spìcean àrda" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" -msgstr "Tùr-faire" +msgstr "Tùr faire" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Throne Hall" msgstr "Talla cathrach" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:28 msgid "Apadāna" msgstr "Apadāna" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." -msgstr "" +msgstr "Cìos satraip: Faigh beagan teachd a-steach cunbhalach de bhiadh, fiodh, clach is meatailt. Oidich laoich is curaidhean." #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Aitreabh thaighean" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:10 msgid "Padgan" msgstr "Padgan" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:11 msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "Tog coisridh-dhùthcha." #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "Riaghladair mòr-roinne" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Didā" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." -msgstr "Trèanaich laoich is rannsaich teicneolasan. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean." +msgstr "Oidich laoich is rannsaich teicneolasan. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean." #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:27 msgid "Gate of All Nations" msgstr "Geata nan nàiseanan uile" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "Duvarθi Visadahyu" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Taigh-òil" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 msgid "Persian Special Building" msgstr "Togalach sònraichte nam Pearsach" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "Geata Ištar Bhàbilon" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "Meudaichidh seo ath-ghintinn na dìlseachd air togalaichean am fagas ach am bi iad nas dorra glacadh." #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "Didebani" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "Paraspa" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "Asiyah" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:24 msgid "Palace" msgstr "Lùchairt" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:25 msgid "Taçara" msgstr "Taçara" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "Āyadanam" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "Duvarθiš" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Taigh-malairt" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "Gàrraidhean crochte Bhàbalon" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." -msgstr "Trèanaich saighdearan-dùthcha Èipheiteach is Ear Mheadhanach. Rannsaich leasachaidhean trèanaidh." +msgstr "Oidich saighdearan-dùthcha Èipheiteach is Ear Mheadhanach. Rannsaich leasachaidhean oideachaidh." #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "Stathmos tōn Elepantōn" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "Meudaich na tha ceadaichte dhut a shluagh. On a tha ballachan eabair aca, cha chosg taighean nan Èipheiteach dad ach tha iad glè lag." #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:24 msgid "Lighthouse" msgstr "Taigh-solais" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:25 msgid "Pharos" msgstr "Pharos" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:28 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "Tog air an oirthir e gus na h-oirthirean air feadh a’ mhapa a nochdadh. Astar lèirsinne glè mhòr: 180 meatair." #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:28 msgid "Mercenary Camp" msgstr "Campa shaighdearan-duaise" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:31 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." -msgstr "Togalach saor coltach ri taigh-feachd a ghabhas togail air ranntair neo-phàirteach ’s aig nach bi buaidh air an ranntair. Trèanaich saighdearan-duaise." +msgstr "Togalach saor coltach ri taigh-feachd a ghabhas togail air ranntair neo-phàirteach ’s aig nach bi buaidh air an ranntair. Oidich saighdearan-duaise." #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "Klērouchia" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." -msgstr "Seo togalach tuineachadh nam Ptolamach a tha coltach ris an ionad shìobhalta aig sìobhaltasan eile. Tha e nas laige agus tha a bhuaidh air an ranntair as lugha, ach tha e nas saoire is togaidh tu nas luaithe e. Trèanaich saighdearan-tuineachaidh à diofar dhùthchannan." +msgstr "Seo togalach tuineachadh nam Ptolamach a tha coltach ris an ionad shìobhalta aig sìobhaltasan eile. Tha e nas laige agus tha a bhuaidh air an ranntair as lugha, ach tha e nas saoire is togaidh tu nas luaithe e. Oidich saighdearan-tuineachaidh à diofar dhùthchannan." #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "Hieron tou Hōrou" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" msgstr "Amphitheātrum" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:21 msgid "Triumphal Arch" msgstr "Bogha buaidhe" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "Arcus Triumphālis" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:48 msgid "ArmyCamp" msgstr "Campachadh feachd" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "Campachadh feachd" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "Castra" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." -msgstr "" +msgstr "Tog seo air ranntair neo-phàirteach no an nàmhad. Oidich saighdearan-dùthcha is tog innealan-sèiste. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean." #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "Castrum" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "Armāmentārium" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "Turris Laterīcia" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Portus" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "Vīlla" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "Castellum" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "Domus" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "Mercātus" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "Vigilārium" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "Turris Līgnea" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "Geata balla-sèiste" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "Porta Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "Balla sèiste" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "Sonnach fiodha is sgratha a ghabhas togail air ranntair nàmhad is neo-phàirteach." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "Tùr balla-sèiste" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "Turris Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "Equīle" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "Receptāculum" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "Aedēs" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "Teampall Mhàirs" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "Aedēs Mārtiālis" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "Teampall Bheasta" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "Aedēs Vestālis" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "Tenta" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "Fasgadh sealach airson shaighdearan." #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Porta" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Moenia" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Turris Lapidea" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "Ballistārium" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." -msgstr "" +msgstr "Neartaich an tùr dìona seo le blocaichean-cloiche agus cuir innealan toinneimh beaga ann airson àrdachadh gu tùr làmhachais." #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." -msgstr "Seo togalach tuineachadh nan Seleucach a tha coltach ris an ionad shìobhalta aig sìobhaltasan eile. Tha e nas laige agus tha a bhuaidh air an ranntair as lugha, ach tha e nas saoire is togaidh tu nas luaithe e. Trèanaich saighdearan-tuineachaidh à diofar dhùthchannan." +msgstr "Seo togalach tuineachadh nan Seleucach a tha coltach ris an ionad shìobhalta aig sìobhaltasan eile. Tha e nas laige agus tha a bhuaidh air an ranntair as lugha, ach tha e nas saoire is togaidh tu nas luaithe e. Oidich saighdearan-tuineachaidh à diofar dhùthchannan." #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." -msgstr "" +msgstr "Neartaich an tùr dìona seo le blocaichean cloiche agus cuir oxybeles beag ann airson àrdachadh gu tùr crainn pongail luath le astar fada." #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:20 msgid "Spartan Senate" msgstr "Seanadh Spartach" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Gerousia" msgstr "Gerousia" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Train Heroes." -msgstr "Trèanaich curaidhean." +msgstr "Oidich curaidhean." #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "Comaidh an airm" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Syssition" msgstr "Syssítion" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Champions and Heroes." -msgstr "Trèanaich laoich agus curaidhean." +msgstr "Oidich laoich agus curaidhean." #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Thoir cliù air an t‑sìobhaltas agad is cuir cnap mòr de thìr ris an impireachd agad. Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8 msgid "Stonehenge" msgstr "Stonehenge" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-tutorials.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-tutorials.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-tutorials.po (revision 23677) @@ -1,1066 +1,1066 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: -# GunChleoc, 2019 +# GunChleoc, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 09:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" -"Last-Translator: GunChleoc, 2019\n" +"Last-Translator: GunChleoc, 2020\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "Fàilte gu oideachadh 0 A.D." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:6 msgid "" "Left-click on a female citizen and then right-click on a berry bush to make " "that female citizen gather food. Female citizens gather vegetables faster " "than other units." msgstr "" "Dèan briogadh clì air saoranach boireann an toiseach agus an uairsin " "briogadh deas air preas-dhearc am fagas ach an cruinnich an saoranach biadh." " Cruinnichidh saoranaich boireann glasraich nas luaithe na càch." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:15 msgid "" "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " "begin gathering Wood. Citizen Soldiers gather Wood faster than female " "citizens." msgstr "" "Tagh saighdear-dùthcha ’s dèan briogadh deas air craobh faisg air an ionad " "shìobhalta ach an tòisich thu air fiodh a chruinneachadh. Cruinnichidh " "saighdearan-dùthcha fiodh nas luaithe na saoranaich boireann." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:26 #, javascript-format msgid "" "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." msgstr "" "Tagh togalach an ionaid shìobhalta agus dèan aon bhriogadh le %(hotkey)s air" -" ìomhaigheag an hoiplid ach an tòisich thu air grunn hoiplidean a thrèanadh." +" ìomhaigheag an hoiplid ach an tòisich thu air grunn hoiplidean oideachadh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:37 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:79 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:161 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:237 msgid "" "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " "multiple units." msgstr "" "Cuimhnich gun dèan thu briogadh le grad-iuchair nan grunnan còmhla gus " -"iomadh ionad a thrèanadh." +"iomadh ionad oideachadh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:38 msgid "Click on the HOPLITE icon." msgstr "Dèan briogadh air ìomhaigheag an hoiplid." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:46 msgid "" "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Tagh an dà shaoranach boireann ’nan tàmh agus tog taigh am fagas ’s tu a’ " "taghadh ìomhaigheag an taighe. Dèan briogadh clì air an tìr far a bheil thu " "airson an taigh a thogail." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:54 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather Wood " "when it's constructed." msgstr "" -"Nuair a bhios iad deiseil, tagh na hoiplidean air an ùr-thrèanadh agus cuir " -"iad a thogail taigh-stòrais ri taobh chraobhan. Tòisichidh iad air fiodh a " +"Nuair a bhios iad deiseil, tagh na hoiplidean air an ùr-oideachadh agus cuir" +" iad a thogail taigh-stòrais ri taobh chraobhan. Tòisichidh iad air fiodh a " "chruinneachadh nuair a bhios an taigh air a thogail." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:64 #, javascript-format msgid "" "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " "Skirmisher icon in the Civic Center." msgstr "" -"Trèanaich grunn de streupairean ’s tu a’ dèanamh briogadh clì air " -"ìomhaigheag an streupaire san ionad shìobhalta fad ’s a bhios tu a’ cumail " -"sìos %(hotkey)s." +"Oidich grunn de streupairean ’s tu a’ dèanamh briogadh clì air ìomhaigheag " +"an streupaire san ionad shìobhalta fad ’s a bhios tu a’ cumail sìos " +"%(hotkey)s." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:80 msgid "Click on the Skirmisher icon." msgstr "Briog air ìomhaigheag an streupaire." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:88 msgid "" "Build a farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " "builders." msgstr "" "Tog tuathanas air àite fosgailte ri taobh an ionaid shìobhalta le luchd-" "togail sam bith a tha ’nan tàmh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:100 msgid "Let's wait for the farmstead to be built." msgstr "Fuirichidh sinn gus am bi an tuathanas deiseil." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:112 msgid "" "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a field beside the farmstead." msgstr "" "Nuair a bhios an tuathanas air a thogail, tòisichidh an luchd-togail air " "biadh a chruinneachadh gu fèin-obrachail ma tha gin am fagas. Tagh an luchd-" "togail is cuir orra achadh a thogail ri taobh an tuathanais an àite seo." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:136 msgid "" "The field's builders will now automatically begin gathering food from the " "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another house nearby." msgstr "" "Tòisichidh luchd-togail an achaidh air biadh a chruinneachadh on achadh gu " "fèin-obrachail. Cleachd am buidheann de streupairean a tha thu air ùr-" "chruthachadh gus taigh eile a thogail am fagas." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:144 msgid "" "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " "will now automatically gather Wood." msgstr "" -"Trèanaich grunn hoiplidean san ionad shìobhalta. Tagh an t-ionad sìobhalta " -"’s fhad ’s a tha e air a thaghadh, dèan briogadh deas air craobh am fagas. " +"Oidich grunn hoiplidean san ionad shìobhalta. Tagh an t-ionad sìobhalta ’s " +"fhad ’s a tha e air a thaghadh, dèan briogadh deas air craobh am fagas. " "Tòisichidh aonadan on ionad shìobhalta air fiodh a chruinneachadh gu fèin-" "obrachail a-nis." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:162 msgid "Click on the Hoplite icon." msgstr "Dèan briogadh air ìomhaigheag an hoiplid." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:176 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a Wood icon." msgstr "" "Tagh an t-ionad sìobhalta, cuir an luchag os cionn na craoibhe an uairsin " "agus dèan briogadh deas nuair a bhios an cùrsair air a dhol ’na ìomhaigheag " "fiodha." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:185 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" " have built, allowing you to advance to the Town Phase." msgstr "" "Cuir air na streupairean ’nan tàmh gearastan a thogail gu ear-thuath ri oir " "do ranntair. ’S an an còigeamh togalach a thog thu rè linn nan clachan a " "bhios ann is leigidh seo leat àrdachadh gu linn nam bailtean." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:193 msgid "" "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "II icon (you have to wait for the outpost to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Tagh an t-ionad sìobhalta a-rithist agus àrdaich gu linn nam bailtean ’s tu " "a’ briogadh air an ìomhaigh “II” (feumaidh tu feitheamh an toiseach gus am " "bi an gearastan air a thogail). Leigidh seo leat togalaichean aig linn nam " "bailtean a thogail." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:205 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Fhad ’s a tha thu a’ feitheamh air an linn ùr, ’s urrainn dhut òrduighean " "eile a thoirt dhan luchd-obrach ’na thàmh agad ach an cruinnich iad na " "stòrasan a tha gann." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:220 msgid "" "Start training a batch of female citizens in the Civic Center and set its " "rally point to the farm (right click on it)." msgstr "" -"Tòisich air grunn shaoranach boireann a thrèanadh san ionad shìobhalta agus " +"Tòisich air grunn shaoranach boireann oideachadh san ionad shìobhalta agus " "cuir a cheann-cruinneachaidh air an tuathanas (dèan briogadh deas air)." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:238 msgid "Click on the female citizen icon." msgstr "Dèan briogadh air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:258 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra house using any available builder units." msgstr "" "Tog taigh-feachd am fagas. Tog taigh a bharrachd le aonad togail sam bith a " "bhios ri làimh dhut gach turas a ruigeas tu na tha ceadaichte dhut de " "shluagh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:266 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." msgstr "" -"Ullaich airson ionnsaigh le cluicheadair nàmhad. Trèanaich barrachd " +"Ullaich airson ionnsaigh le cluicheadair nàmhad. Oidich barrachd " "shaighdearan san taigh-fheachd agus faigh greim air saighdearan ’nan tàmh " "gus tùr dìona a thogail faisg air a’ ghearastan agad." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:274 msgid "" "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " "icon) to improve infantry hack attack." msgstr "" -"Tog gobha agus rannsaich teicneolas trèanaidh na coisridh (ìomhaigheag a’ " +"Tog gobha agus rannsaich teicneolas oideachaidh na coisridh (ìomhaigheag a’ " "chlaidheimh) gus piseach a thoirt air ionnsaigh spealgaidh do choisridh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:282 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." msgstr "" -"Tha an nàmhaid a’ tighinn. Trèanaich barrachd shaighdearan gus seasamh ’nan " +"Tha an nàmhaid a’ tighinn. Oidich barrachd shaighdearan gus seasamh ’nan " "aghaidh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:290 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Feuch an seas thu an aghaidh na h-ionnsaighe." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:300 msgid "" "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " "you assign new units to gather required resources." msgstr "" "Chaidh ionnsaigh an nàmhad a bhacadh. Tog margaid ’s teampall a-nis fhad ’s " "a chuireas tu aonadan ùra gun cruinnich iad an stòras air a bheil feum." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:321 msgid "" "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " "advance to City Phase." msgstr "" "Nuar a bhios tu air riatanasan linn nam mòr-bhailtean a choileanadh, tagh an" " t-ionad sìobhalta agad agus àrdaich gu linn nam mòr-bhailtean." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:329 msgid "" "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " "Barracks." msgstr "" "Fhad ’s a tha thu a’ feitheamh air an linn ùr, ’s urrainn dhut barrachd " -"shaighdearan a thrèanadh aig an taigh-fheachd." +"shaighdearan oideachadh aig an taigh-fheachd." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:337 msgid "" "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby (gather some stone " "first if needed) and then use it to construct 2 Battering Rams." msgstr "" "Nise on a tha thu ann an linn nam mòr-bhailtean, tog dùn am fagas agus " "cleachd e gus 2 reithe-sèiste a thogail." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:359 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civic Center on the map. Once The enemy's base has been " "spotted, send your siege weapons and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Thoir air na h-uile saighdear agad nach cruinnich iad stòras tuilleadh agus " "cuir air buidhnean beaga dhiubh gun lorg iad ionad sìobhalta an nàmhad air " "a’ mhapa. Nuair a bhios tu air bunait an nàmhad a lorg, cuir na h-innealan-" "sèiste agad agus na shaighdearan uile agad a-null gus a mhilleadh.\n" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:360 msgid "Female citizens should continue to gather resources." msgstr "" "Bu chòir do na saoranaich bhoireann cumail orra ri stòras a chruinneachadh." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:371 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." msgstr "" "Chaidh ruaig a chur air an nàmhaid. Tha gach saothair an oideachaidh seo " "coileanta." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" msgstr "" "Ionnsaichidh an t-oideachadh seo dhut na tha bunasach mu leasachadh na " "h-eaconamaidh agad. Mar as trice, tòisichidh tu le ionad sìobhalta agus " "beagan aonadan ri “linn nan clachan” agus ’s e an t-amas deireannach agad a " "th’ ann gun leasaich is leudaich thu an impireachd agad. Ruigidh tu linntean" " nam “bailtean” ’s nam “mòr-bhailtean” an uairsin gu tric.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 #, javascript-format msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." msgstr "" "\n" "Mus tòisich thu, ’s urrainn dhut leum a ghearradh eadar na modhan làn-sgrìn is uinneagach le %(hotkey)s." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 msgid "" "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " "using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "’S urrainn dhut ìre an t-sùm atharrachadh cuideachd le cuibhle na luchaige " "agus sealladh a’ chamara leis na h-iuchraichean saighde air a’ mheur-" "chlàr.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Nise, cuir gleus air uinneag a’ gheama mar a thogras tu.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 #, javascript-format msgid "" "\n" "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" msgstr "" "\n" "’S urrainn dhut panail an oideachaidh seo a shealltainn no fhalach uair sam bith le %(hotkey)s.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Airson tòiseachadh, briog air an togalach agad, seo an t-ionad sìobhalta, " "gus a thaghadh. Nochdaidh fàinne taghaidh le dath do shìobhaltais air às " "dèidh dhut briogadh air." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Nise on a tha thu air an ionad shìobhalta a thaghadh, chì thu gun deach " "panail saothrachaidh fhosgladh taobh deas aig bonn na sgrìn a sheallas dhut " "dè na gnìomhan ris a chuireas an togalach taic. Air an dàrna làimh, bidh " "coltas àbhaisteach air na gnìomhan as urrainn dhut gabhail aig an àm. Air an" " làimh eile, seallaidh ìomhaigheag liath dhut nach deach a’ ghlas a thoirt " "far a’ ghnìomh fhathast agus ìomhaigheag dhearg nach eil stòras gu leòr agad" " gus an gnìomh a ghabhail aig an àm. A bharrachd air sin, ’s urrainn dhut an" " luchag a chumail os cionn ìomhaigheag sam bith gus gliocas-sgrìn a " "shealltainn le barrachd fiosrachaidh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " "well as more Food and Wood resources." msgstr "" -"Chì thu dealbhan nan aonadan as urrainn dhut trèanadh san togalach air an " +"Chì thu dealbhan nan aonadan as urrainn dhut oideachadh san togalach air an " "ràgh aig a’ bharr agus teicneolasan a ghabhas rannsachadh san ràgh no dhà " "eile aig a’ bhonn. Cum an luchag agad os cionn na h-ìomhaigheige “II”. " "Innsidh an gliocas-sgrìn dhut gum feum thu barrachd togalaichean a thogail " "agus stòras dhe bhiadh is fiodh a chruinneachadh mus dèan thu àrdachadh gu " "“linn nam bailtean”." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 msgid "" "You have two main types of starting units: female citizens and citizen " "soldiers. Female citizens are purely economic units; they have low HP, no " "armor, and little to no attack. Citizen soldiers are workers by default, but" " in times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of" " citizen soldiers: infantry and cavalry. Female citizens and infantry " "citizen soldiers can gather any land resources while cavalry citizen " "soldiers can only gather meat from hunted animals.\n" msgstr "" "Bidh dà sheòrsa de dh’aonadan agad aig an toiseach: saoranaich bhoireann " "agus saighdearan-dùthcha. Chan e ach aonadan eaconamach a tha sna saoranaich" " bhoireann; chan eil cus puingean-beatha aca, chan eil armachd sam bith orra" " agus ’s gann gu bheil comas ionnsaighe aca. ’S e luchd-obrach a tha sna " "saighdearan-dùthcha cuideachd ach cleachdaidh iad airm airson sabaid ri " "amannan èiginneach. Am measg nan saighdearan-dùthcha, tha dà sheòrsa ann: " "coisridh is eachraidh. Cruinnichidh saoranaich bhoireann agus coisridh-" "dùthcha stòras sam bith on tìr fhad ’s nach cruinnich an eachraidh-dùthcha " "ach feòil o bheathaichean ri an sealg.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "San fharsaingeachd, taghaidh tu nithean le briogadh clì agus cuiridh tu " "òrdugh gu aonad le briogadh deas air (cruinnich, tog, thoir ionnsaigh is " "msaa.).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 msgid "" "At this point, food and wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Female citizens gather " "vegetables faster than other units.\n" msgstr "" "Aig an ìre seo, ’s e am biadh is am fiodh a tha sna stòrasan as cudromaiche " "airson leasachadh na h-eaconamaidh agad agus tòisicheamaid le cruinneachadh " "bìdh. Cruinnichidh saoranaich boireann glasraich nas luaithe na aonad sam " "bith eile.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Tha trì prìomh-dhòighean ann gus aonadan a thaghadh:\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Cum sìos putan clì na luchaige agus slaod ceart-cheàrnach taghaidh " "timcheall air na h-aonadan a bu toigh leat taghadh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " "selection rectangle).\n" msgstr "" "2) Briog air aonad agus cum sìos Shift le briogadh air barrachd aonadan gus " "an cur ris an taghadh an uairsin (obraichidh seo leis a’ cheart-cheàrnach " "taghaidh gu h-àrd cuideachd).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44 msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. Triple-click will select all " "units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Dèan briogadh dùbailte air aonad. Taghaidh seo gach aonad dhen aon seòrsa" " ’s a tha an t-aonad a shònraich thu am broinn na h-uinneige a chì thu. Ma " "nì thu trì briogaidhean, taghaidh seo gach aonad dhen aon seòrsa air a’ " "mhapa gu lèir.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your female citizens to gather the " "grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes" " when you have all the female citizens selected." msgstr "" "’S urrainn dhut briogadh air ionad bàn air a’ mhapa gus an taghadh ath-" "shuidheachadh. Feuch gach tè dhe na dòighean sin mus iarr thu air na " "saoranaich bhoireann agad uile na fìon-dhearcan a chruinneachadh a tha gu " "ear-dheas air an ionad sìobhalta. Gus seo a dhèanamh, tagh na saoranaich " "bhoireann agad uile an toiseach agus dèan briogadh deas air na fìon-dhearcan" " an uairsin." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56 msgid "" "Now, let's gather some Wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather Wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Nise, cruinnicheamaid fiodh leis a’ choisridh-dhùthcha agad. Tagh aonadan na" " coisridh-dùthcha agad agus iarr orra fiodh a chruinneachadh le briogadh " "deas air a’ chraobh as fhaisge." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" "Tha eachraidh-dùthcha math air sealg. Tagh an eachraidh agad agus iarr air " "gun sealg e na circ a tha timcheall an ionaid shìobhalta agad air an aon " "dòigh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Tha na h-aonadan uile agad a’ cruinneachadh stòrasan a-nis. Bu chòir dhuinn " -"barrachd aonadan a thrèanadh!\n" +"barrachd aonadan oideachadh!\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79 msgid "" "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "Wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "An toiseach, suidhichidh sinn ceann-cruinneachaidh. Ma shuidhicheas tu " -"ceann-cruinneachaidh air togalach a nì trèanadh air aonadan, thèid saothair " -"iomruineadh dha na h-aonadan ùra nuair a bhios iad deiseil. Bu mhiann leinn " -"na h-aonadan ùra a chur gun bhadan chraobhan gu deas air an ionad shìobhalta" -" ach an cruinnich iad fiodha. Gus seo a dhèanamh, briog air an ionad " -"sìobhalta gus a thaghadh agus dèan briogadh deas air tè dhe na craobhan an " -"uairsin.\n" +"ceann-cruinneachaidh air togalach a nì oideachadh air aonadan, thèid " +"saothair iomruineadh dha na h-aonadan ùra nuair a bhios iad deiseil. Bu " +"mhiann leinn na h-aonadan ùra a chur gun bhadan chraobhan gu deas air an " +"ionad shìobhalta ach an cruinnich iad fiodha. Gus seo a dhèanamh, briog air " +"an ionad sìobhalta gus a thaghadh agus dèan briogadh deas air tè dhe na " +"craobhan an uairsin.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80 msgid "" "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "Thèid cinn-chruinneachaidh a chomharrachadh dhut le bratach bheag air " -"deireadh loidhne ghuirme.\n" +"deireadh loidhne ghuirme." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a Wood icon." msgstr "" "Tagh an t-ionad sìobhalta, cuir an luchag os cionn craoibhe an uairsin agus " "dèan briogadh deas nuair a bhios an cùrsair air a dhol ’na ìomhaigheag " "fiodha." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97 msgid "" "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Nise on a tha sinn air a’ cheann-chruinneachaidh a shuidheachadh, ’s urrainn" " dhuinn barrachd aonadan a dhèanamh agus tòisichidh iad air an obair aca gu " "fèin-obrachail.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98 msgid "" "Citizen soldiers gather wood faster than female citizens. Select the Civic " "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the hoplites" " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " "time than training 5 units individually." msgstr "" -"Tha saighdearan-dùthcha nas fhearr air fiodh a chruinneachadh na saoranaich " +"Tha saighdearan-dùthcha nas fheàrr air fiodh a chruinneachadh na saoranaich " "bhoireann. Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh le Shift air an " -"dàrna ìomhaigheag aonaid; ’s e sin na hoiplidean (trèanaidh briogadh le " -"Shift grunn dhe chòig aonadan). ’S urrainn dhut aonadan fa leth a thrèanadh " -"cuideachd le briogadh simplidh ach bidh trèanadh ghrunn de chòignear nas " -"luaithe na trèanadh chòignear fa leth." +"dàrna ìomhaigheag aonaid; ’s e sin na hoiplidean (oideachaidh briogadh le " +"Shift grunn dhe chòig aonadan). ’S urrainn dhut aonadan fa leth oideachadh " +"cuideachd le briogadh simplidh ach bidh oideachadh ghrunn de chòignear nas " +"luaithe na oideachadh chòignear fa leth." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." msgstr "" "Cuimhnich gun cum thu sìos Shift fhad ’s a bhios tu a’ briogadh gus iomadh " -"aonad a thrèanadh." +"aonad oideachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." msgstr "Cum sìos Shift is dèan briogadh air ìomhaigheag an hoiplid." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" -msgstr "Fuirichidh sinn gus am bi na h-aonadan air an trèanadh.\n" +msgstr "Fuirichidh sinn gus am bi na h-aonadan air an oideachadh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (Food, Wood, " "Stone, and Metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Fhad ’s a bhios sinn a’ fuireach, nach doir thu sùil air a’ phanail air barr" " na sgrìn? Air an taobh chlì, chì thu na th’ agad dhe na stòrasan (biadh, " "fiodh, clach is meatailt). Fhad ’s a bheir an luchd-obrach stòras dhan ionad" " shìobhalta (no ionad-stòrais sam bith eile), chì thu gum meudaich na th’ " "agad dheth.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "Tha e cudromach gun doir thu an aire air sin: feumaidh tu na stòrasan a " "chruinnicheas tu a thoirt gu ionad-stòrais mus fhaigh thu air a’ chunntas " "agad iad agus b’ feairrde thu feuchainn nach bi an t-astar eadar an stòras " "agus an ionad-stòrais ro fhada ach an cruinnich thu na stòrasan nas luaithe." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "Wood.\n" msgstr "" -"Tha na h-aonadan air an ùr-thrèanadh a’ dol dha na craobhan gu fèin-" +"Tha na h-aonadan air an ùr-oideachadh a’ dol dha na craobhan gu fèin-" "obrachail agus a’ tòiseachadh air fiodh a chruinneachadh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "storehouse, a dropsite for Wood, Stone, and Metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " "a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Ach on a dh’fheumas iad a thoirt dhan ionad shìobhalta, chan eil iad cho " "èifeachdach ’s a bu chòir air sàilleibh an astair. Gus sin a chàradh, ’s " "urrainn dhuinn taigh-stòrais – sin ionad-stòrais dha dh’fhiodh, clach is " "meatailt – a thogail faisg air na craobhan. Gus seo a dhèanamh, tagh an " -"còignear shaighdearan-dùthcha a thrèanaich thu agus thoir sùil air a’ " -"phanail togalach taobh deas aig bonn na sgrìn. Briog air ìomhaigheag an " -"taighe-stòrais, gluais an luchag cho faisg air na craobhan ’s a ghabhas agus" -" briog air ionad dligheach gus an t-ionad-stòrais a thogail.\n" +"còignear shaighdearan-dùthcha a dh’oidich thu agus thoir sùil air a’ phanail" +" togalach taobh deas aig bonn na sgrìn. Briog air ìomhaigheag an taighe-" +"stòrais, gluais an luchag cho faisg air na craobhan ’s a ghabhas agus briog " +"air ionad dligheach gus an t-ionad-stòrais a thogail.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "" "Thèid ionadan nach eil dligheach a chomharradh dhut le dath dearg orra san " "ro-shealladh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141 msgid "" "The selected citizens will automatically start constructing the building " "once you place the foundation." msgstr "" "Tòisichidh na saoranaich a thagh thu air an togalach a thogail nuair a bhios" " tu air a’ bhonn a chur ann." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering Wood " "automatically.\n" msgstr "" "Nuair a bhios an togail deiseil, cruinnichidh an luchd-togail fiodh gu fèin-" "obrachail.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153 msgid "" "Let's train some female citizens to gather more food. Select the Civic " "Center, hold Shift and click on the female citizen icon to train 5 female " "citizens." msgstr "" -"Nach trèanaich sinn saoranaich bhoireann gus barrachd bìdh a chruinneachadh?" -" Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh le Shift air ìomhaigheag an " -"t-saoranaich bhoirinn gus còignear dhiubh a thrèanadh." +"Nach oidich sinn saoranaich bhoireann gus barrachd bìdh a chruinneachadh? " +"Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh le Shift air ìomhaigheag an " +"t-saoranaich bhoirinn gus còignear dhiubh oideachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." msgstr "" -"Cuimhnich gun dèan thu briogadh le Shift gus grunn ionadan a thrèanadh." +"Cuimhnich gun dèan thu briogadh le Shift gus grunn ionadan oideachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." msgstr "" "Cum sìos Shift is dèan briogadh air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering Wood. We should " "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering Wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally point is crossed out)." msgstr "" "San eadar-àm, tha coltas gu bheil luchd-obrach gu leòr againn gus fiodh a " "chruinneachadh. Bu chòir dhuinn ceann-cruinneachaidh an ionaid shìobhalta a " "ghluasad air falbh on fhiodh. Air an adhbhar sin, dèan briogadh deas air an " "ionad shìobhalta às dèidh a thaghadh. Chì thu crois sguabaidh às thar " "ìomhaigheag a’ bhrataich a sheallas dhut far a bheil an ceann-" "cruinneachaidh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "Bu chòir dha na h-aonadan agad a bhith deiseil a dh’aithghearr.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "San eadar-àm, thoir an aire air a’ chunntas-sluaigh sa phanail aig a’ bharr." " ’S e an còigeamh nì on taobh chlì ’s às dèidh nan stòrasan a th’ ann. Biodh" " e glic sùil a chumail air. Innsidh e dhut dè na th’ agad a shluagh (a’ " -"gabhail a-steach an fheadhainn a tha ’gan trèanadh) agus an tomhas-sluaigh " -"as motha a-rèir nan togalaichean a thog thu." +"gabhail a-steach an fheadhainn a tha ’gan oideachadh) agus an tomhas-sluaigh" +" as motha a-rèir nan togalaichean a thog thu." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the house.\n" msgstr "" "Chan fhada gus an ruig thu an tomhas-sluaigh, mar sin feumaidh tu a " -"mheudachadh le togalaichean ùra mus urrainn dhut barrachd aonadan a " -"thrèanadh. ’S e an taigh a tha san togalach as èifeachdaiche gus an tomhas-" +"mheudachadh le togalaichean ùra mus urrainn dhut barrachd aonadan " +"oideachadh. ’S e an taigh a tha san togalach as èifeachdaiche gus an tomhas-" "sluaigh agad a mheudachadh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several houses in a " "row." msgstr "" "Nise, on a tha na h-aonadan ùra deiseil, togamaid iomadh taigh taobh ri " "thaobh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212 msgid "" "Select two of your newly-trained female citizens and ask them to build these" " houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the female citizens, click on the house icon in the bottom right " "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" " you want to build the first house, and then click on the position where you" " want to build the second house (when you give a command while holding " "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " "next command in their queue when they finish their current command). Press " "Escape to get rid of the house cursor so you don't spam houses all over the " "map.\n" msgstr "" "Tagh dithis dhe na saoranaich bhoireann ùra agus iarr orra gun tog iad na " "taighean sin san raon fhalamh gu ear air an ionad shìobhalta. Gus seo a " "dhèanamh, tagh na saoranaich bhoireann, briog air ìomhaigheag an taighe sa " "phanail taobh deas aig a’ bhonn agus dèan briogadh le Shift air an ionad air" " a mhapa far a bheil thu airson an dàrna taigh a thogail agus briogadh le " "Shift eile air ionad an taighe eile (is ciall dha Shift gun cuir thu na " "h-òrdguighean ri ciutha; leanaidh na h-aonadan iad air adhart leis an ath-" "òrdugh sa chiutha nuair a bhios iad air an òrdugh làithreach a choileanadh)." " Brùth air Escape ach am faigh thu cuidhteas dhe chùrsair an taighe ach nach" " lìon thu am mapa gu lèir le taighean.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213 msgid "" "Reminder: to select only two female citizens, click on the first one and " "then hold Shift and click on the second one." msgstr "" "Cuimhnich: Gus dithis shaoranach boireann a-mhàin a thaghadh, briog air an " "dàrna tè agus an uairsin briog le Shift air an tèile gus a cur ris an " "taghadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "’S dòcha gun do mhothaich thu nach mair dearcan gu buan. Tha sinn feumach " "air tùs bìdh nas seasmhaiche. Seo na bheir achaidhean dhut: biadh gun chrìch" " ach a bheir nas fhaide a bhuan na cruinneachadh mheasan.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a farmstead." msgstr "" "Togamaid tuathanas an toiseach ach nach bi astar ro mhòr eadar na " "h-achaidhean agus an ionad-stòrais." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258 msgid "" "Select the three remaining (idle) female citizens and order them to build a " "farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Tagh an triùir shaoranach boireann a tha air fhàgail dhut (’nan tàmh) agus " "iarr orra gun tog iad tuathanas ann am meadhan an raoin mhòir fhosgailte gu " "siar air an ionad shìobhalta.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the farmstead to build fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "Bidh feum againn air cnap mhath a thìr timcheall air an tuathanas ach an tog" " sinn achaidhean ann. A bharrachd air sin, chì sinn gobhair air an taobh " "shiar a b’ urrainn dhuinn cleachdadh ’nan tùs bìdh èifeachdach nan " "cuireamaid romhainn an sealg.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260 msgid "" "If you try to select the three idle female citizens by clicking and dragging" " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " "screen to remove the cavalry unit from the current selection." msgstr "" "Ma dh’fheuchas tu ris an triùir shaoranach boireann ’na thàmh a thaghadh le " "briogadh is slaodadh ceart-cheàrnaich, is mòr an seans gun gabh thu luchd-" "obrach nach eil thu ag iarraidh a-steach dhan taghadh agad. Cum sìos an " "iuchair “i” (“idle”) fhad ’s a nì thu an taghadh gus sin a sheachnadh – cha " "dèid ach ionadan a tha ’nan tàmh a thaghadh mar sin. Ma thaghas sin an " "t-aonad eachraidh a tha ’na thàmh le mearachd, cum sìos an iuchair Ctrl agus" " briog air an ìomhaigheag aige sa phanail taghaidh aig a’ bhonn gus an " "t-aonad eachdraidh a thoirt air falbh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275 msgid "" "When the farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Nuair a bhios an tuathanas air a thogail, tòisichidh an luchd-obrach a thog " "e air biadh a shireadh gu fèin-obrachail agus an turas seo, thèid iad an " "toir air na gobhair am fagas.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276 msgid "" "But your house builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the houses." msgstr "" "Gidheadh, bidh an luchd-obrach a thog na taighean a’ sireadh rud eile ri " "thogail agus mura lorg iad dad, thèid iad ’nan tàmh. Fuiricheamaid gus am bi" " iad deiseil le togail nan taighean." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292 msgid "" "When both houses are built, select your two female citizens and order them " "to build a field as close as possible to the farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Nuair a bhios an dà thaigh air a thogail, tagh an dithis shaoranach boireann" " agad agus iarr orra gun tog iad achadh ri taobh an tuathanais far an dèid " "gach seòrsa dhe bhiadh a stòradh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302 msgid "" "When the field is ready, the builders will automatically start gathering " "it.\n" msgstr "" "Nuair a bhios an t-achadh deiseil, tòisichidh an luchd-obrach a thog e air a" " bhuain sa bhad.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move " "your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see" " a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food." msgstr "" "Tha sinn an dùil gum bi an t-eachraidh air na circ uile a mharbhadh a-nis. " "Tagh e agus rùraich an sgìre gu iar-dheas: tha loch ann le càmhalan faisg " "air. Gluais an t-eachraidh agad le briogadh deas air a’ cheann-uidhe agus " "nuair a chì thu càmhalan, dèan briogadh deas air fear dhiubh shiar gus an " "sealg a chum bìdh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314 msgid "" "A field can have up to five farmers working on it. To add additional " "gatherers, select the Civic Center and setup a rally point on a field by " "right-clicking on it. As long as the field is not yet build, new workers " "sent by a rally point will help building it, while they will gather it when " "built." msgstr "" "Faodaidh suas ri còignear obair air an achadh. Gus barrachd thuathanach a " "chur ris, tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh deas air an achadh " "gus an ceann-cruinneachaidh a shuidheachadh air. Mur eil an achadh deiseil " "fhathast, cuidichidh an luchd-obrach ùr leis an togail agus ma tha, " "tòisichidh iad air a bhuan." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322 msgid "Select the Civic Center and right-click on the field." msgstr "Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh deas air an achadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330 msgid "" "Now click three times on the female citizen icon in the bottom right panel " "to train three additional farmers." msgstr "" "Nise, briog trì tursan air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn sa phanail " -"taobh deas aig a’ bhonn gus triùir thuathanach a bharrachd a thrèanadh." +"taobh deas aig a’ bhonn gus triùir thuathanach a bharrachd oideachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344 msgid "Click without holding Shift to train a single unit." -msgstr "Dèan briogadh às aonais Shift gus aon aonad a-mhàin a thrèanadh." +msgstr "Dèan briogadh às aonais Shift gus aon aonad a-mhàin oideachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345 msgid "Click on the Female Citizen icon." msgstr "Briog air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Bheir thu piseach air dè cho luath ’s a chruinnicheas an luchd-obrach agad " "stòrasan le teicneolasan a tha ri am faighinn ann an cuid a thogalaichean.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the farmstead. Select the farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut piseach a thoirt air dè cho luath ’s a thèid" " achaidhean a bhuan le teicneolas a rannsaicheas tu san tuathanas. Tagh an " "tuathanas agus thoir sùil air panail an t-saothrachaidh aige taobh deas aig " "a’ bhonn. Chì thu grunn theicneolas a ghabhas rannsachadh. Cum an luchag os " "an cionn ach am faic thu dè chosgas is dè nì iad agus briog air am fear a bu" " toigh leat rannsachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371 msgid "" "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Bu chòir dhuinn ar n-ullachadh a-nis ach an ruig sinn “linn nam bailtean” a " "bheir a’ ghlas far barrachd aonadan is thogalaichean dhuinn. Tagh an t-ionad" " sìobhalta agus cum an luchag os cionn na h-ìomhaigheige “Linn nam bailtean”" " ach am faic thu dè tha a dhìth ort fhathast.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build Barracks.\n" msgstr "" "Tha stòras gu leòr againn a-nis ach tha aon togalach a dhìth oirnn fhathast." " Ged as e oideachadh mun eaconamaidh a tha seo, cha bhitheamaid nas bu " "mhiosa dheth nan robh sinn ullaichte air eagal gun doireadh nàmhaid " "ionnsaigh oirnn. Mar sin, togamaid taigh-feachd a-nis.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Tagh ceathrar dhe na saighdearan agad agus iarr orra gun tog iad taigh-" "feachd: mar a rinn sinn roimhe, tòisich le taghadh nan saighdearan, briog " "air ìomhaigheag an taigh-fheachd sa phanail saothrachaidh agus cuir sìos " "bonn faisg air an ionad shìobhalta agad far a bheil thu airson a thogail " "ann." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384 msgid "" "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " "clicking on the hoplite icon twice." msgstr "" "Feumaidh sinn feitheamh gus am bi an taigh-feachd deiseil. On a bheir seo " "greis mhath, ’s urrainn dhut dithis shaighdear a chur ris gus a thogail nas " "luaithe. Gus seo a dhèanamh, tagh an t-ionad sìobhalta agad agus suidhich an" " ceann-cruinneachaidh air bonn an taigh-fheachd le briogadh deas air (bu " -"chòir dhut ìomhaigheag ùird fhaicinn). Trèanaich dithis luchd-togail eile an" -" uairsin is tu a’ briogadh dà thuras air ìomhaigheag an hoiplid." +"chòir dhut ìomhaigheag ùird fhaicinn). Oidich dithis luchd-togail eile an " +"uairsin is tu a’ briogadh dà thuras air ìomhaigheag an hoiplid." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394 msgid "" "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " "click on the technology icon.\n" msgstr "" "Bu chòir dhut a bhith ullamh a-nis gus “linn nam bailtean” a rannsachadh. " "Tagh an t-ionad sìobhalta agus briog air ìomhaigheag an teicneolais.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Ma tha stòras no dhà a dhìth ort fhathast (bith dath dearg air an " "ìomhaigheag), fuirich gus am bi an luchd-obrach agad air a chruinneachadh." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409 msgid "" "In later phases, you need usually Stone and Metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather Stone and the other half to gather Metal.\n" msgstr "" "Ri linntean nas adhartaiche, bidh feum agad air clach is meatailt gus " -"togalaichean mòra a thogail agus saighdearan nas fhearr a thrèanadh. Air an " +"togalaichean mòra a thogail agus saighdearan nas fheàrr oideachadh. Air an " "adhbhar sin, fhad ’s a bhios sinn a’ feitheamh air an rannsachadh, cuir an " "dàrna leth dhe na saighdearan-dùthcha a tha ’nan tàmh (an fheadhainn a tha " "air an taigh-feachd a thogail) gus clach a chruinneachadh agus an leth eile " "gus meatailt a chruinneachadh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "Stone mine on the west of the Civic Center (the cursor changes when hovering" " the Stone mine while your soldiers are selected). However, these soldiers " "were gathering Wood, so they may still carry some Wood which would be lost " "when starting to gather another resource." msgstr "" "Gus seo a dhèanamh, b’ urrainn dhuinn triùir shaighdearan-dùthcha a thaghadh" " agus briogadh deas a dhèanamh air a’ mhèinn cloiche gu siar air an ionad " "shìobhalta (atharraichidh an cùrsair nuair a chumas tu an luchag os cionn na" " mèinne fhad ’s a bhios na saighdearan agad air an taghadh). Gidheadh, " "chruinnich na saighdearan sin fiodh roimhe agus mar sin dh’fhaoidte gu bheil" " iad a’ giùlan fiodh fhathast a chailleadh tu nan robh thu a’ tòiseachadh " "air stòras eile a chruinneachadh sa bhad." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their Wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " "their Wood and then hold Shift and right-click on the Stone mine to gather " "it.\n" msgstr "" "A thoradh air sin, bu chòir dhuinn iarraidh orra gun cuir iad am fiodh aca " "dhan ionad shìobhalta air an t-slighe a-null. Gus seo a dhèanamh, nì sinn " "briogadh le Shift a chuireas na h-òrduighean againn ri ciutha: tagh na " "saighdearan agad, cum sìos Shift is dèan briogadh deas air an ionad " "shìobhalta gus am fiodh aca fhàgail ann agus an uairsin cum sìos Shift is " "dèan briogadh deas air a’ mhèinn cloiche gus a thochladh.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the Metal mine" " in the west." msgstr "" "Cruthaich ciutha òrduighean coltach ris dha na saighdearan a tha air fhàgail" " dhut cuideachd ach cuir dhan mhèinn meatailt air an taobh siar iad." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Seo deireadh na treòire. Bu chòir dha dh’fhios a bhith agad a-nis mar a " "stèidhicheas tu eaconamaidh bunasach." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:Description:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Seo oideachadh bunasach ach an tòisich thu air 0 A.D. a chluich." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "Cluicheadair 1" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Player 2" msgstr "Cluicheadair 2" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:Name:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Bun-oideachadh" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early " "in the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Bheir am mapa seo treòir dhut air mar a b’ urrainn dhut gèama a thòiseachadh" " gu h-èifeachdach. ’S e an rud as cudromaiche air toiseach a’ gheama gun " "cruinnich thu stòrasan cho luath ’s a ghabhas ach an urrainn dhut " -"saighdearan gu leòr a thrèanadh an uairsin." +"saighdearan gu leòr oideachadh an uairsin." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Treòir air an eaconamaidh tòiseachaidh" Index: ps/trunk/binaries/data/l10n/fr_CA.engine.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/l10n/fr_CA.engine.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/l10n/fr_CA.engine.po (revision 23677) @@ -1,160 +1,225 @@ # Translation template for Pyrogenesis. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-13 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the -#. Subversion revision number of the current build. -#: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:823 -#, c-format -msgid "%s (custom build)" +#: i18n/L10n.cpp:251 +msgid "Long strings" msgstr "" -#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the -#. Subversion revision number of the current build. -#: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:828 -#, c-format -msgid "%s (%ls)" +#: lobby/XmppClient.cpp:855 +msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "" -#: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:849 -msgid "custom build" +#: lobby/XmppClient.cpp:1169 +msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" -#: i18n/L10n.cpp:252 -msgid "Long strings" +#: lobby/XmppClient.cpp:1170 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:750 -msgid "unknown subtype (see logs)" +#: lobby/XmppClient.cpp:1171 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: lobby/XmppClient.cpp:1172 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "" + +#: lobby/XmppClient.cpp:1173 +msgid "The certifiacte is not yet active." +msgstr "" + +#: lobby/XmppClient.cpp:1174 +msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." +msgstr "" + +#: lobby/XmppClient.cpp:1175 +msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1001 lobby/XmppClient.cpp:1045 -#: lobby/XmppClient.cpp:1084 +#: lobby/XmppClient.cpp:1197 lobby/XmppClient.cpp:1241 +#: lobby/XmppClient.cpp:1280 msgid "Error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1004 lobby/XmppClient.cpp:1048 +#: lobby/XmppClient.cpp:1200 lobby/XmppClient.cpp:1244 msgid "No error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1006 +#: lobby/XmppClient.cpp:1202 msgid "Player already logged in" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1008 +#: lobby/XmppClient.cpp:1204 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1010 +#: lobby/XmppClient.cpp:1206 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1014 +#: lobby/XmppClient.cpp:1210 msgid "Not allowed" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1015 +#: lobby/XmppClient.cpp:1211 msgid "Not authorized" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1018 +#: lobby/XmppClient.cpp:1214 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1020 +#: lobby/XmppClient.cpp:1216 msgid "Registration required" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1024 +#: lobby/XmppClient.cpp:1220 msgid "Service unavailable" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1029 lobby/XmppClient.cpp:1068 -#: lobby/XmppClient.cpp:1097 +#: lobby/XmppClient.cpp:1225 lobby/XmppClient.cpp:1264 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1049 +#: lobby/XmppClient.cpp:1245 msgid "Stream error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1050 +#: lobby/XmppClient.cpp:1246 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1051 +#: lobby/XmppClient.cpp:1247 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1055 -msgid "An I/O error occured" +#: lobby/XmppClient.cpp:1251 +msgid "An I/O error occurred" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1057 +#: lobby/XmppClient.cpp:1253 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1058 +#: lobby/XmppClient.cpp:1254 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1059 +#: lobby/XmppClient.cpp:1255 msgid "This system is out of memory" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1061 +#: lobby/XmppClient.cpp:1257 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1062 +#: lobby/XmppClient.cpp:1258 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1064 +#: lobby/XmppClient.cpp:1260 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1065 +#: lobby/XmppClient.cpp:1261 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1066 +#: lobby/XmppClient.cpp:1262 msgid "There is no active connection" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1087 -msgid "Success" +#: lobby/XmppClient.cpp:1283 +msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1088 +#: lobby/XmppClient.cpp:1284 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1089 +#: lobby/XmppClient.cpp:1285 msgid "Username already exists" msgstr "" -#: ps/SavedGame.cpp:133 +#: ps/ModIo.cpp:261 +#, c-format +msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:291 +#, c-format +msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:317 +#, c-format +msgid "Could not create mod directory: %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:342 +#, c-format +msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:352 +#, c-format +msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:397 +#, c-format +msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:426 +#, c-format +msgid "Download failure. Server response: %s; %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:529 +msgid "Mismatched filesize." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:547 +#, c-format +msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:562 +msgid "Failed to compute final hash." +msgstr "" + +#: ps/ModIo.cpp:568 +msgid "Failed to verify signature." +msgstr "" + +#: ps/SavedGame.cpp:139 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "" -#: ps/Util.cpp:275 ps/Util.cpp:408 +#: ps/Util.cpp:279 ps/Util.cpp:282 ps/Util.cpp:417 ps/Util.cpp:420 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "" + +#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:83 +msgid "custom build" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/fr_CA.mod-selector.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/fr_CA.mod-selector.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/fr_CA.mod-selector.po (revision 23677) @@ -1,138 +1,467 @@ # Translation template for Pyrogenesis - Mod Selector. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis - Mod Selector project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-21 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 20:06+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gui/modmod/modmod.js:30 gui/modmod/modmod.xml:(heading):93 -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):134 -msgid "Name" +#: gui/common/functions_msgbox.js:25 +#, javascript-format +msgid "" +"Opening %(url)s\n" +" in default web browser. Please wait…" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:30 -msgid "Folder" +#: gui/common/functions_msgbox.js:28 +msgid "Opening page" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:30 -msgid "Label" +#: gui/common/l10n.js:9 +msgctxt "filesize unit" +msgid "B" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:30 gui/modmod/modmod.xml:(heading):96 -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):137 -msgid "Version" +#: gui/common/l10n.js:10 +msgctxt "filesize unit" +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: gui/common/l10n.js:11 +msgctxt "filesize unit" +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: gui/common/l10n.js:12 +msgctxt "filesize unit" +msgid "GiB" +msgstr "" + +#. Translation: For example: 123.4 KiB +#: gui/common/l10n.js:33 +#, javascript-format +msgid "%(filesize)s %(unit)s" +msgstr "" + +#. Translation: Time-format string. See http://userguide.icu- +#. project.org/formatparse/datetime for a guide to the meaning of the letters. +#: gui/common/l10n.js:46 +msgid "mm:ss" +msgstr "" + +#: gui/common/l10n.js:46 +msgid "HH:mm:ss" +msgstr "" + +#: gui/common/l10n.js:143 +msgctxt "enumeration" +msgid ", " +msgstr "" + +#: gui/common/mod.js:17 +#, javascript-format +msgctxt "Mod comparison" +msgid "%(mod)s (%(version)s)" +msgstr "" + +#: gui/common/mod.js:20 +msgid ", " +msgstr "" + +#: gui/common/mod.js:28 +#, javascript-format +msgctxt "Mod comparison" +msgid "Required: %(mods)s" +msgstr "" + +#: gui/common/mod.js:30 +#, javascript-format +msgctxt "Mod comparison" +msgid "Active: %(mods)s" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:80 +#, javascript-format +msgctxt "mod.io error message" +msgid "" +"Game ID could not be retrieved.\n" +"\n" +"%(technicalDetails)s" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:83 +msgctxt "mod.io error message" +msgid "Initialization Error" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106 +#: gui/modio/modio.js:117 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:91 +#, javascript-format +msgctxt "mod.io error message" +msgid "" +"Mod List could not be retrieved.\n" +"\n" +"%(technicalDetails)s" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:94 +msgctxt "mod.io error message" +msgid "Fetch Error" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:102 +#, javascript-format +msgctxt "mod.io error message" +msgid "" +"File download failed.\n" +"\n" +"%(technicalDetails)s" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:105 +msgctxt "mod.io error message" +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:113 +#, javascript-format +msgctxt "mod.io error message" +msgid "" +"File verification error.\n" +"\n" +"%(technicalDetails)s" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:116 +msgctxt "mod.io error message" +msgid "Verification Error" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:133 +msgid "Initializing mod.io interface." msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:36 -msgid "Type: Any" +#: gui/modio/modio.js:134 +msgid "Initializing" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:62 gui/modmod/modmod.js:308 +#: gui/modio/modio.js:136 gui/modmod/modmod.xml:(caption):181 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:232 +msgid "Fetching and updating list of available mods." +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:233 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:235 +msgid "Cancel Update" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:248 +#, javascript-format +msgid "Downloading “%(modname)s”" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:251 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:253 +msgid "Cancel Download" +msgstr "" + +#. Translation: Mod file download indicator. Current size over expected final +#. size, with percentage complete. +#: gui/modio/modio.js:320 +#, javascript-format +msgid "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)" +msgstr "" + +#. Translation: Mod file download status message. +#: gui/modio/modio.js:330 +#, javascript-format +msgid "" +"Time Elapsed: %(elapsed)s\n" +"Estimated Time Remaining: %(remaining)s\n" +"Average Speed: %(avgSpeed)s" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.js:332 +msgid "∞" +msgstr "" + +#. Translation: Average download speed, used to give the user a very rough and +#. naive idea of the download time. For example: 123.4 KiB/s +#: gui/modio/modio.js:334 +#, javascript-format +msgid "%(number)s %(unit)s/s" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.js:107 gui/modmod/modmod.js:254 gui/modmod/modmod.js:275 msgid "Filter" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:74 -msgid "Message: Mods Loaded." +#: gui/modmod/modmod.js:118 gui/modmod/modmod.js:407 +msgctxt "mod activation" +msgid "Enable" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:371 +#: gui/modmod/modmod.js:317 +#, javascript-format +msgid "Dependency not met: %(dep)s" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.js:323 msgid "All dependencies met" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.js:497 +#: gui/modmod/modmod.js:408 +msgctxt "mod activation" +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.js:416 msgid "No mod has been selected." msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:115 -msgid "Description" +#: gui/modmod/modmodio.js:5 +msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):9 -msgid "Modifications" +#: gui/modmod/modmodio.js:12 +msgid "mod.io Terms" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):17 -msgid "Reset Filters" +#: gui/modmod/modmodio.js:16 +msgid "mod.io Privacy Policy" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):51 -msgid "Negate" +#: gui/msgbox/msgbox.js:25 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. Translation: Label of a button that when pressed opens the Terms and +#. Conditions in the default webbrowser. +#: gui/termsdialog/termsdialog.js:30 +msgid "View online" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):58 -msgid "Sorting:" +#: gui/termsdialog/termsdialog.js:38 +#, javascript-format +msgid "Open %(url)s in the browser." msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):70 -msgid "Descending." +#: gui/modio/modio.xml:(caption):18 +msgid "mod.io Mods" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):86 +#: gui/modio/modio.xml:(caption):25 gui/modmod/modmod.xml:(caption):55 msgid "Available Mods" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):118 -msgid "Enable" +#: gui/modio/modio.xml:(caption):73 +msgid "Back" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):127 -msgid "Enabled Mods" +#: gui/modio/modio.xml:(caption):78 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.xml:(caption):83 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.xml:(heading):53 gui/modmod/modmod.xml:(heading):75 +#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):115 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: gui/modio/modio.xml:(heading):56 gui/modmod/modmod.xml:(heading):78 +#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):118 +msgid "Version" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):157 -msgid "Up" +#: gui/modio/modio.xml:(heading):59 gui/modmod/modmod.xml:(heading):84 +#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):124 +msgid "Mod Label" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):161 -msgid "X" +#: gui/modio/modio.xml:(heading):62 +msgid "File Size" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):165 -msgid "Down" +#: gui/modio/modio.xml:(heading):65 gui/modmod/modmod.xml:(heading):87 +#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):127 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):12 +msgid "Modifications" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):173 +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):36 +msgid "Negate" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):48 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):99 +msgid "Enabled Mods" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):167 +msgid "Visit Website" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):176 msgid "Quit" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):178 -msgid "Cancel" +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):186 +msgid "Help" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):183 +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):191 +msgid "Download Mods" +msgstr "" + +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):196 msgid "Save Configuration" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):188 +#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):201 msgid "Start Mods" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):99 gui/modmod/modmod.xml:(heading):140 +#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):81 gui/modmod/modmod.xml:(heading):121 msgid "(Folder)" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):102 gui/modmod/modmod.xml:(heading):143 -msgid "Mod Label" +#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):90 gui/modmod/modmod.xml:(heading):130 +msgid "Website" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):105 gui/modmod/modmod.xml:(heading):146 -msgid "Mod Type" +#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):145 gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):159 +msgid "" +"Change the order in which mods are launched. This should match the mods " +"dependencies." msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):108 gui/modmod/modmod.xml:(heading):149 -msgid "Dependencies" +#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):13 +msgid "Pyrogenesis Mod Selector" msgstr "" -#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):111 gui/modmod/modmod.xml:(heading):152 -msgid "Website" +#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):21 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):25 +msgid "Modding Guide" +msgstr "" + +#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):29 +msgid "Visit mod.io" +msgstr "" + +#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):15 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):33 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):38 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:1 +msgid "0 A.D. Empires Ascendant mod.io Disclaimer" +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:3 +msgid "Document Date: 2018-10-12" +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:5 +msgid "You are about to connect to the mod.io online service." +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:6 +msgid "" +"This service provides an easy way to download and install community-made " +"mods and is provided by DBolical Pty Ltd, the company behind IndieDB and " +"ModDB." +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:7 +msgid "The service is for users age 13 and over." +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:9 +msgid "" +"Wildfire Games has taken care to make this connection secure and reviewed " +"the mods for security flaws, but cannot guarantee that this does not pose " +"any risks." +msgstr "" + +#: gui/modio/Disclaimer.txt:11 +msgid "" +"By using the service, you understand that mod.io's Terms of Use and Privacy " +"Policy apply and that Wildfire Games is not liable for any damages resulting" +" from this service." +msgstr "" + +#: gui/modmod/help/help.txt:1 +msgid "" +"0 A.D. is designed to be easily modded. Mods are distributed in the form of " +".pyromod files, which can be opened like .zip files." +msgstr "" + +#: gui/modmod/help/help.txt:3 +msgid "" +"In order to install a mod, just open the file with 0 A.D. (either double-" +"click on the file and choose to open it with the game, or run \"pyrogenesis " +"file.pyromod\" in a terminal). The mod will then be available in the mod " +"selector. You can enable it and disable it at will. You can delete the mod " +"manually using your file browser if needed (see " +"https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)." +msgstr "" + +#: gui/modmod/help/help.txt:5 +msgid "" +"For more information about modding the game, see the Modding Guide online " +"(click the Modding Guide button below)." +msgstr "" + +#: gui/modmod/help/help.txt:7 +msgid "" +"The mod.io service is developed by DBolical, the company behind IndieDB and " +"ModDB. Those websites have spread the word about 0 A.D. and other indie " +"projects for a long time! Today, mod.io allows us to list and download all " +"the mods that were verified by the team. Click \"Download Mods\" to try it " +"out and install some!" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-templates-buildings.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-templates-buildings.po (revision 23677) @@ -1,1992 +1,1993 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Nopar Despar , 2015 # Abdallatif Sulaiman , 2018 # abdul-rahman sawalmah , 2015 # abidin toumi , 2018 # Ahmed Albahhar , 2017 +# Amr Adel , 2020 # Dar Games , 2015 # Eslam obeidat , 2018 # Houssem Mhamdi , 2014 # ibrahim mahfod ghamdi , 2019 # Mahmoud Abdalla , 2019 # Mohamed Moanis , 2017 # Mohamed Salah , 2018 # nitro361 , 2015 # Omar Anwar , 2017 # nitro361 , 2015 # salama , 2015 # صفا الفليج , 2015,2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-08 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Amr Adel \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "مبنى مدني" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "مدنيّ" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "مركز المدينة" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." -msgstr "أبنى لتحجز مساحة كبيرة من المنطقة.درب مواطنين." +msgstr "أبنى لتحجز مساحة كبيرة من المنطقة. درب مواطنين." #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "مركز المدينة" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27 msgid "Military Colony" msgstr "مستعمرة عسكريّة" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." msgstr "يزيد حدّ السّكانّيّة." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 msgid "Village" msgstr "قرية" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "منزل" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:31 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "رواق إغريقي معمد" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 msgid "Recruit special units." msgstr "جند وحدات خاصة." #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:27 msgid "Town" msgstr "بلدة" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" " at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "معبد" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "مبنى دفاعيّ" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" msgstr "سور خشبيّ" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:23 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:18 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "ابنى سور لمدينتك لتحصل على دفاع منيع." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "DefenseTower" msgstr "برج الدفاع" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" -msgstr "" +msgstr "برج المدفعية" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:59 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:73 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "مدينة" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "StoneTower" msgstr "برج حجري" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:58 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" " to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "ابنِها في الأقاليم المحايدة والمملوكة لاكتشاف المناطق في الخريطة. تتحوّل ببطء لتصبح ملكًا للطّبيعة إن كانت في إقليم محايد." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "نقطة حدوديّة" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "برج حراسة" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "SentryTower" msgstr "برج المراقبة" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:40 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." msgstr "يُطلق السّهام. احمِ فيه لتوفير دفاع أقوى. يحتاج تقنيّة ”murder holes“ لحماية قاعدته. يمكن تطويره الى برج حجري." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "دعمه بــالحجاره وطوره الى برج دفاعى." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "برج دفاعيّ" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:11 msgid "Stone Wall" msgstr "سور حجريّ" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "بوّابة المدينة" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "اسمح للوحدات بالعبور عبر سور المدينة. يمكن قفلُه لمنع المرور." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "يمكن تحويل أجزاء الأسوار الطويلة إلى بوّابات." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:35 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "سيتيح لك هذا ترك الوحدات تدور حول التحصينات." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Wall Turret" msgstr "سور رُماة" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:56 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "يطلق الأسهم. الاحتماء فيه يحمي سور المدينة من الغزاة." #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "هيكل الاقتصاد" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Economic" msgstr "الاقتصاد" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "مكان جمع الموارد الغذائية. ابحث في تحسينات جمع الطعام." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "مزرعة" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "أنشئ وحدات تجارة للتجارة بين الأسواق الأخرى، وقايض الموارد، وطوِّر تحسينات التجارة والمقايضة." #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Market" msgstr "السوق" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "مكان جمع موارد الخشب، والحجر، والمعدن. ابحث في تحسينات جمع هذه الموارد." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "مستودع" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "مبنى العسكرية" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "عسكريّ" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "درب جنود ــ مدنيين. طور تقنيه التدريب المطورة." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "ثكنة" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "ابحث في تحسينات الأسلحة والدروع." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "حدّاد" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "ابنه على الساحل لتنشئ مركبات مائية ولتفتح التجارة البحرية، ولتطوير التحسينات البحرية." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "ميناء" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:24 msgid "Elephant Stables" msgstr "اصطبلات فيلة" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:28 msgid "Train elephant units." msgstr "درّب فيها وحدات فيلة." #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "ElephantStable" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:32 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:18 msgid "Embassy" msgstr "سفارة" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:42 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 msgid "Fortress" msgstr "قلعة" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:78 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 msgid "Kennel" msgstr "كينّيل" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:42 msgid "Train war dogs." msgstr "تدريب كلاب حرب." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 msgid "Range" msgstr "مدى" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." msgstr "درب خيالين ــ مدنيين. طور تقنيه التدريب المطورة." #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "ورشة حصار" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 msgid "Workshop" msgstr "ورشة" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "مبنى موارد" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "مورد" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "اعتني بالماشية من أجل الطعام. أحضر الحيوانات هنا لتحصل على بعض الزيادة في الطعام أو زيادة أخرى. (ما زال تحت التطوير)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "زريبة" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "حقل" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:33 msgid "Special Building" msgstr "مبنًى خاصّ" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:34 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "هذا مبنى خاص فريد لحضارة واحدة." #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:24 msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:26 msgid "Research special technologies." msgstr "ابحث في التقنيات الخاصة." #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20 msgid "Rotary Mill" msgstr "طاحونة دوارة" #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25 msgid "Theater" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "اجلب المجد لشعبك واستحوذ على اراضي اكبر لإمبراطوريتك." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "عجيبة" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" " defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "فيوريون" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "مبنى رياضة" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 msgid "Gymnasion" msgstr "جيمناسيون" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Train Champions." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:23 msgid "Council Chamber" msgstr "غرفة مجلس" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Prytaneion" msgstr "پريتانيون" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Train Heroes and research technologies." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "ثياترون" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "پِيرْجْيُون" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "اجلب المجد إلى حضارتك ووسّعها بأراضٍ كبيرة لتعظُم إمبراطوريّتك. احمِ فيها الوحدات لمعالجتهم بسرعة فائقة." #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:18 msgid "Coriosessa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "مستوطنة جزر" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "يزيد حد السكان ويدافع عن المجارى المائيه." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "ميلّوناس" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "لا يطلق ولا يحمي." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "مبنى مساكن" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "مآمّنيت" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "درِّب جنودًا مواطنين شمال أفريقيين، وطوِّر تحسينات للوحدات شمال الأفريقية." #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "مِرْكَاز" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "رفت" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "مِجْدَل" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "ميناء تجاريّ" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "ناميل" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "أنشئ سفن الصيد لجمع الطعام وسفن التجارة للتبادل التجاري مع الموانئ الأخرى." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Hire mercenaries." msgstr "استأجر مرتزقة." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:17 msgid "Celtic Embassy" msgstr "سفارة كلتيّة" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:18 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "استأجر مرتزقة كلتيّين. ابحث في تحسينات لهؤلاء المرتزقة." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:10 msgid "Iberian Embassy" msgstr "سفارة أيبيريّة" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:11 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "استأجر مرتزقة أيبيريّين. ابحث في تحسينات لهؤلاء المرتزقة." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:17 msgid "Italian Embassy" msgstr "سفارة إيطاليّة" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:18 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "استأجر مرتزقة إيطاليّين. ابحث في تحسينات لهؤلاء المرتزقة." #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "أحوزاه" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "شَدّ" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "أَمّيت" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "بِيت" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "سُوْق" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "جدار منخفض" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "مَحْصَبَة" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:44 msgid "Naval Shipyard" msgstr "مَسفن حربيّ" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Cothon" msgstr "كُوثُون" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Shipyard" msgstr "مَسفن" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "اصنع فيه سفن حرب قويّة ورمّمها." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "مَقْدَش" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:20 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "هيكل قرابين" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:21 msgid "Tophet" msgstr "توفة" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "مِجْدَل شَعْر" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:9 msgid "Homah" msgstr "هوهان" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "جَدار" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "معبد بعل آمون" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:18 msgid "Coriosedlon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:21 msgid "Tavern" msgstr "حانة" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:22 msgid "Taberna" msgstr "حانة" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "جند متعصبون خالصون." #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "مجلس الأمراء" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Sanctuary of Corent" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:10 msgid "Celicnon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "كَاسِيرْنَا" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "هاروتز" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "أوپيدوم" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "سارو" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "دوري" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "كايّ" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "باسيرّي" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "سورو" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "كاسترو" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "إتشي" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "أروجا" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "نصب تذكاري" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 msgid "Revered Monument" msgstr "النصب المعظم" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:33 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "جور أورجاى" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:36 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "كل الوحدات بداخل مجال رؤيه هذا النصب التذكارى سوف يقاتلون أقوى. المبانى فى هذه المنطقه لا تضمحل." #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "أُلّا" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "لُوكِي" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "بوابة المدينة" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "جدار المدينة" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "كونشو روانو " #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-msʿyw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:20 msgid "Blemmye Camp" msgstr "معسكر البلميين" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ʿȝ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:20 msgid "Nuba Village" msgstr "قرية نوبية" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." msgstr "درّب المحارب النوبي والصياد النوبي" #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:24 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "هرم كوش" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:25 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:28 msgid "mr ʿȝ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Pyramid" msgstr "هرم" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:27 msgid "Large Pyramid" msgstr "هرم كبير" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:25 msgid "Small Pyramid" msgstr "هرم صغير" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:26 msgid "mr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "ضريح" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wdȝt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "معبد أباداماك" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-ʿIprmk" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "درّب الكهنه ليعالجوا قواتك. درّب حراس المعبد المروي. حصّن قواتك لتشفيهم بمعدل اسرع." #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "معبد آمون العظيم" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-ʿImn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "ʿryt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "sȝwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:14 msgid "Sainyavasa" msgstr "سَايْنِياڤَاسَا" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "لُوهَاكَارَا" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "رَاجَادَانْكَا" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "غُوتْرَا" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:16 msgid "Udarka" msgstr "أُودَارْكَا" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" " stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "نَاوْكَاسْتَانَاكَا" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "ڤَارَانَاسَالَا" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "كَانْتُو" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "كَشِيتْرَا" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "دُورْغ" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "جرهام" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "ڤِيپَانَا" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "أوپَارَاكْسَانَا" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:18 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:20 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "عمود" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:32 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "مرسوم عمودى من أشوكا" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:33 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "مرسوم عمودى من اشوكا" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:36 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "المرسوم العمودى المشهور من أشوكا. يزيد سرعه المشى للمتاجرين. النصب التذكاريه فى الاقليم لا تضمحل." #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "خَالّا" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "ديفلايا" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:12 msgid "Rampart Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:14 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:15 msgid "Dwara" msgstr "دُوَارَا" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:44 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:34 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:15 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "شِيلَابَانْدَا" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "بيورتا" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "ستوبا العظمى" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8 msgid "Mausoleum at Halicarnassus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9 msgid "Mausōleion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "مخيم المرتزقه" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "احتل هذا المبنى لتدرب مرتزقه من مصر الهيلنيه." #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "انحناءة سياج" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "طرف سياج" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" msgstr "قلعه باليسادي" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "برج خشبي" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "بوابة سياج" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:24 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:17 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "سياج" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "أشواك صغيرة" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "أشواك طويلة" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" msgstr "برج مراقبة" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Throne Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:28 msgid "Apadāna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "مجموعة مساكن" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:10 msgid "Padgan" msgstr "پَادْجَان" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:11 msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "أَرْشَتِيشْتَا" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "حاكم مقاطعة" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "حامى المقاطعه" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "جالستا" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "پَايَاوْد" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "نَاڤَاسْتَا" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "كَاشْتَاشْتَا" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "كَاشْتِرْيَا" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "دِيدَا" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:27 msgid "Gate of All Nations" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "هُوڤَادَا" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "نُزل" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 msgid "Persian Special Building" msgstr "مبنًى فارسيّ خاصّ" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "بوّابة عشتار لبابل" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "يزيد أعادة الولاء للمباني القريبة, ويجعلها أصعب للاحتلال." #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "أرديتاستا" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "ديباني" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "پَارَاسْپَا" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "أَسْيَاه" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:24 msgid "Palace" msgstr "قصر" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:25 msgid "Taçara" msgstr "تاكارا" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "پَارَا" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "مخزن" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "حدائق بابل المعلّقة" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "درب جنودا مدنيين مصريين وشرق أوسطي . طور تقنيات التدريب. " #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "يزيد حدّ السّكّانيّة. لأنّها مصنوعة من الأحجار الطّينيّة، المنازل المصريّة رخيصة البناء، إلّا أنّها ضعيفة جدًّا." #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:24 msgid "Lighthouse" msgstr "منارة" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:25 msgid "Pharos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:28 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "ابنيها على طول الشاطئ لكي تكشف خط الشاطئ على الخريطة كلها. مجال الرؤية كبير جدا:180 متر." #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:28 msgid "Mercenary Camp" msgstr "مخيّم المرتزقة" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:31 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "هذا مبنى توسيع بطلمي ، يشبه المبنى المدني للقبائل الأخرى. لكنه أضعف ويحمل سيطرة على المناطق أقل، لكنه ارخص ويبنى أسرع. يدرب العاملين-الجنود من جنسيات مختلفة." #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "برج الدفاع" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:21 msgid "Triumphal Arch" msgstr "قوس انتصاري" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:48 msgid "ArmyCamp" msgstr "معسكر الجيش" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "معسكر محصن" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "المنتدى" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "الحواجز" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "مرفأ" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "اجير" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "قلعة صفيرة" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "منزل طبقة عالية " #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "بوّابة سور حصار" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "سور حصار" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "سياج خشبي يمكن بناؤه في الأراضي المعادية والمحايدة." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "برج سور حصار" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "معبد الإله مارس" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "معبد ڤِستا" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "خيمة" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "تابرنكيلم" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "مأوًى مؤقّت للجنود." #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "باب" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "موينيا" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "برج حجرى" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "هذا مبنى توسيع سلوقى, مشابة الى المبانى الرئيسية للقبائل الاخرى. لكنه أضعف ويحمل مناطق سيطرة أقل، لكنه ارخص ويبنى بسرعه. يدرب العاملين-الجنود من جنسيات مختلفة." #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:20 msgid "Spartan Senate" msgstr "مجلس شيوخ أسبارطي" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Gerousia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Train Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "صالة طعام عسكرية" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Syssition" msgstr "سيسيسيتيون" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "اجلب المجد إلى حضارتك ووسّعها بأراضٍ كبيرة لتعظُم إمبراطوريّتك. احمِ فيها الوحدات لمعالجتهم بسرعة." #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8 msgid "Stonehenge" msgstr "ستونهنج" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po (revision 23677) @@ -1,2929 +1,2929 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Sowa , 2016-2020 # enolp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 00:18+0000\n" "Last-Translator: David Sowa \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/civs/athen.jsonName #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Name msgid "Athenians" msgstr "Atenienses" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Metal mining gathering rates increased by +10% for each passing age." msgstr "Cada fas que pasa, les tases d'estraición de Metal medren un +10%." #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Silver Owls" msgstr "Curuxes de plata" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from" " which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl." msgstr "Les mines de Laureion nel Ática forníen Atenes d'una bayura de plata cola qu'acuñar la so famosa ya pervalible moneda, la curuxa ateniense." #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Description #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Description #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Description msgid "" "Constructing a Theatron increases the territory expanse of all buildings by " "+20%." msgstr "El Theatron enanta nun +20% el territoriu de toles construcciones." #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Name msgid "Hellenization" msgstr "Helenización" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].History msgid "" "The Greeks were highly successful in Hellenising various foreigners. During " "the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, " "spoken widely from Spain to India." msgstr "Los griegos helenizaron con gran ésitu estremaos foriatos. Nel periodu alexandrín, el griegu foi la llingua franca del mundu antiguu y emplegóse dende la península ibérica a la India." #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "Barcos de guerra aliaos −25% tiempu de construcción." #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Delian League" msgstr "Colligamientu de Delos" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 B.C., whose " "purpose was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states" " contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "En 478 a.C., poco dempués de les grandes victories navales en Salamina ya Mícale, les poleis griegues apautaron espuxar los perses del Exéu. Cada miembru del alcuerdu apurrió barcos o dineru; los atenienses, pela so parte, ufrieron tola so armada." #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Themistocles" msgstr "Temístocles" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Pericles" msgstr "Pericles" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2] msgid "Cimon" msgstr "Cimón" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3] msgid "Aristides" msgstr "Arístides" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4] msgid "Xenophon" msgstr "Xenofonte" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5] msgid "Hippias" msgstr "Hipies" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6] msgid "Cleisthenes" msgstr "Clístenes" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7] msgid "Thucydides" msgstr "Tucídides" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8] msgid "Alcibiades" msgstr "Alcibíades" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9] msgid "Miltiades" msgstr "Milcíades" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10] msgid "Cleon" msgstr "Cleón" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11] msgid "Cleophon" msgstr "Cleofonte" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12] msgid "Thrasybulus" msgstr "Trasíbulu" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Iphicrates" msgstr "Ifícrates" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14] msgid "Demosthenes" msgstr "Demóstenes" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Athenian triremes can train Marines (Epibastes Athenaikos)." msgstr "Les trirremes atenienses puen allistar Marinos (Epibates Athenaikos)." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Reformes d'Ifícrates" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Stone walls can be built in neutral territory. Construction time for walls " "is reduced by 50%." msgstr "Les muralles de piedra puen llevantase en territoriu neutral. Constrúinse un 50% más rápido." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Long Walls" msgstr "Murios llongos" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Los Murios Llongos d'Atenes llevantáronse col sofitu del cuciu Temístocles. Espurriéronse 6 km de la ciudá al puertu'l Piréu. Esto aseguró-yos suministros de les rutes marítimes ya torgó qu'esfamiaren nun asediu." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "The player gains the ability to order spear-armed troops into Phalanx " "formation, providing greater attack and armor." msgstr "Gánase la capacidá d'ordenar que los soldaos llanceros formen una falanxe, ameyorando'l so ataque y armadura." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Othismos" msgstr "Othismos" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "The classical phalanx formation was developed about VIII century BC. It was " "eight men deep and up to eight hundred men wide. The men within overlapped " "their shields, presenting a formidable shield wall brimming with 8 foot " "spears." msgstr "La falanxe clásica desendolcóse alredor de VIII a.C. Yera d'ocho homes de fondu ya fasta ochocientos d'anchu. Los hoplites atañaben los escudos ya formaben una muria acorrompinada de llances de 2,5 m." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The general who persuaded the Athenians to invest their income from silver " "mines in a war navy of 200 Triremes. A key figure during the Persian Wars, " "he commanded the victorious Athenian navy at the decisive battle of Salamis " "in 479 B.C. Later, he pursued an active policy against the Persians in the " "Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. However, he" " was eventually ostracised by the Athenians and forced to flee to the " "protection of the Persians." msgstr "El xeneral que convenció los atenienses pa que gastaren el dineru de les mines de plata nuna armada de 200 trirremes. Una figura clave nes guerres médiques, mandó la victoriosa armada ateniense na decisiva batalla de Salamina en 479 a.C. Más sero, siguió una política activa escontra los perses nel Exéu y asina asitió les bases del futuru poder ateniense. Sicasí, finalmente se vio condergáu al ostracismu ya forciáu a fuxir a la proteición de los perses." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "Pericles was the foremost Athenian politician of the 5th Century B.C." msgstr "Pericles foi'l principal políticu ateniense del sieglu V a.C." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].History #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].History #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].History #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].History #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].History msgid "." msgstr "." #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Description msgid "A Hellenic people of the Ionian tribe." msgstr "Un pueblu helénicu de la tribu xónica." #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Name msgid "Theatron" msgstr "Theatron" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Special #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory " "effect of all buildings by 25%." msgstr "La bonificación cultural Helenización. El Theatron enanta nun 25% el territoriu de toles construcciones." #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].History msgid "" "Greek theatres were places where the immortal tragedies of Aeschylus, " "Sophocles and many other talented dramatists were staged to the delight of " "the populace. They were instrumental in enriching Hellenic culture." msgstr "Foi equí onde Esquilu, Sófocles ya otros munchos dramaturgos de talentu engayolaben a la población coles sos traxedies inmortales. El teatru xugó un papel destacáu nel arriquecimientu de la cultura helénica." #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Name msgid "Gymnasion" msgstr "Gymnasion" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Special msgid "" "Train champion units and research technologies pertaining to champion units." msgstr "Allista unidaes campeones ya investiga la teunoloxía que-yos pertenez." #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].History msgid "" "The Gymnasion was a vital place in Hellenic cities, where physical exercises" " were performed and social contacts established." msgstr "Nes ciudaes helenes, el Gymnasion yera un llugar viviegu au facíen exercicios ya se rellacionaben socialmente." #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Name msgid "Prytaneion" msgstr "Prytaneion" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Special msgid "Train heroes and research technology pertaining to heroes." msgstr "Allista héroes ya investiga la teunoloxía que-yos pertenez." #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].History msgid "" "The Prytaneion is the meeting place for the city elders to dine and to make " "swift decisions." msgstr "El Prytaneion ye una casa conceyu au los vieyos de la ciudá cenen ya tomen determinos rápidos." #: simulation/data/civs/athen.jsonHistory msgid "" "As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, " "Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The " "Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, " "Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades." msgstr "Como'l berciu de la civilización occidental ya l'orixe de la democracia, Atenes tenía sonadía de ser un centru de les artes, el deprendimientu ya la filosofía. Tamién se destacaba na guerra, sobre too na mar. Nel cumal del so poder, Atenes dominó gran parte del mundu helenu demientres delles décades." #: simulation/data/civs/brit.jsonName #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Name msgid "Britons" msgstr "Britanos" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Description #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Enhanced food gained from ranching and farming. " msgstr "Percánciase más comida del ganáu ya l'agricultura." #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Name #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Ardiosmanae" msgstr "Ardiosmanae" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].History msgid "Represents Celtic farming methods. " msgstr "Representa l'agricultura de los celtes." #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Description #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Description msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them slightly." msgstr "Los druides entaínen un pocoñín l'ataque de soldaos averaos." #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Deas Celtica" msgstr "Deas celtica" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].History msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset. " msgstr "La relixón celta y el druidismu axixaron la guerra." #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "Curadores aliaos −20% costos en recursos." #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Druids" msgstr "Druides" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Druids of the Celts maintained an organized religion that advanced the " "technology of their people even during wartime." msgstr "Los druides celtes calteníen una relixón organizada que faía que la teunoloxía avanzare, mesmamente na guerra." #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Karatakos" msgstr "Caratacos" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Kunobelinos" msgstr "Cunobelinos" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Boudicca" msgstr "Boudica" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3] msgid "Prasutagus" msgstr "Prasutagos" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4] msgid "Venutius" msgstr "Venutios" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5] msgid "Cogidubnus" msgstr "Cogidubnos" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6] msgid "Commius" msgstr "Commios" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7] msgid "Comux" msgstr "Comux" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8] msgid "Adminius" msgstr "Adminios" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9] msgid "Dubnovellaunus" msgstr "Dubnovellaunos" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10] msgid "Vosenius" msgstr "Vosenios" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Increased attack and movement rate for melee soldiers." msgstr "Aumenta la tasa d'ataque ya movimientu de soldaos acutidores." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Sevili Dusios" msgstr "Sevili Dusios" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "The Britons took up the practice of either making permanent marks on their " "body in the form of tattoos or temporarily painted their bodies with woad " "paint. The effect was very frightening." msgstr "Los britanos marcábense'l cuerpu con tatuaxes o pintábenselu temporalmente con tintura azul. L'efeutu yera mui apavoriante." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Increases the height bonus of units garrisoned in a tower." msgstr "Aumenta la bonificación d'altor a unidaes guarecíes nuna torre." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Turos Maros" msgstr "Turos Maros" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "'Great Tower'; Celtic legends abound with stories of massive tall towers " "built by the most powerful kings, and the remains of some very large towers " "have been found." msgstr "«Torre Grande»; La tradición celta abonda en lleendes d'escomanaes torres feches per orde de los reis más puxantes. Al endefechu, tiénense atopao les murueques de delles torres pergrandes." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Caractacus, the Roman form, is a simple change from Karatakos, his actual " "name, which was printed on his many, many coins. Under this name he is " "remembered as a fierce defender of Britain against the Romans after their " "invasion in 43 A.D. Son of King Cunobelin of the Catuvellauni tribal " "confederation, Karatakos fought for nine years against the Romans with " "little success, eventually fleeing to the tribes in Wales, where he was " "defeated decisively. Finally he entered Northern Britain, where was handed " "over to the Romans. Taken to Rome, Karatakos was allowed to live by the " "Emperor Claudius and died in Italy. Tradition states he converted to " "Christianity when his wife did, but there is nothing known of this as " "definite. Probably more notable is the matter that he was allowed to live " "once captured. Roman policy was typically to have such men killed in public " "displays to celebrate. Karatakos was brought before the Emperor and Senate " "at his request to explain himself. What he said is not known for certainty, " "but Tacitus applies to him a famous speech…" msgstr "Caractacus, la forma romana, nun ye más qu'un tracamundiu de Caratacos, el nome que s'atopa emprentáu nes permunches monedes de so. Con esi nome sigue na alcordanza histórica como un firme defensor de Britania contra la invasión romana de 43 a.C. Fíu del Rei Cunobelín de la confederación tribal de los catuvelaunos, Caratacos lluchó nueve años escontra los romanos con pocu ésitu, fuxendo finalmente a Gales, u lu vencieron dafechu. Darréu escapó al norte, onde se-y entregó al imperiu. Lleváu a Roma ya perdonáu pol emperador, Claudiu, Caratacos pasó'l restu de los sos díes n'Italia. Según la lleenda, convirtióse al cristianismu xunto cola muyer. Per otru llau, ye de notar que los romanos lu dexaron vivir; normalmente executaben cativos talos pa festexar el trunfu. A pidimientu propiu, Caratacos compaeció énte l'emperador y el senáu pa esplicase. Nun se sabe de segures lo que dixo, pero Tácitu atribúye-y un discursu famosu..." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Kunobelinos (perhaps better known by the latinized form of Cunobelin) was a " "powerful ruler of the Catuvellauni. He was referred to by Romans as the King" " of the Britons. His domains extended around the city of Kamulodunon (known " "as Camulodunum), modern day Colchester. The Roman defeat in the battle of " "Teutoburg Forest (Germania) allowed Kunobelinos to conquer a neighboring " "tribe, the Trinovantes, who were Roman allies and couldn't receive Roman " "aid. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded " "with them freely, but had few qualms subjugating known Roman allies, and " "even sent his youngest son Adminius as a fosterling to be educated in Roman " "Gaul. This accounted for Adminius's friendships among the Romans. Adminius " "was given lordship over the Cantaci, who inhabited Kent, by his father. This" " area was the prime area of Roman influence and trade in Britain, and " "Kunobelinos shrewdly observed his youngest son's friendship with powerful " "Roman and Gallo-Roman politicians and traders would be of use administrating" " the region. His other sons though had no love for the Romans. When " "Kunobelinos died of disease, he was replaced by his son Togdumnos, who " "arrested, executed, or expelled numerous Roman sympathizers. These included " "his own brother Adminius, and the deposed Atrebates king, Verica, who " "appealed to their connections in the Roman Empire for aide in recovering " "their lands. Togdumnos died in battle with the Romans, and was subsequently " "replaced by his brother, Karatakos. It is an irony that it was his third son" " that initially invited this Roman reprisal. Kunobelinos in his own time " "though was possibly one of the greatest of all British kings. He conquered " "the great majority of the southern half of Britain (his coins were being " "minted as far as the borders of what would become Wales). He started ruling " "over only four minor tribes in a confederation, the Catuvellauni, and ended " "up achieving recognition as king of Britain. This recognition was so great " "that tribes in Cambria even came to assist his sons against the Romans and " "their British allies, and Kunobelinos was held up by the post-Roman Britons " "as one of their great heroes; a conqueror and uniter of petty kingdoms, " "something the post-Roman Britons or Romano-British sorely needed." msgstr "Cunobelinos, (Cunobelinus en llatín), foi cabezaleru de los catuvelaunos. Yera tan puxante que los romanos llamáronlu «el rei de los britanos». El dominiu so abarcó la redolada de Kamulodunon (Camulodunum), el Colchester d'anguaño. La hecatombe romana na viesca de Teutoburgu (Xermania Magna) dexólu conquistar los trinovantes, una tribu vecina y aliáu de Roma. Abuita que Roma nun-y llevaba xera. Sopiaba los sos aliaos, pero negociaba llibremente con ella. De fechu, unvió al so redrueyu, Adminios, pa educacase na Galia romana. Más sero, al mesmu fíu fíxolu gobernador de los cantiacos, qu'habitaben Kent, el focu de la influyencia ya comerciu romanos en Britania, poles sos bones rellaciones col Imperiu. Sicasí, cuando Cunobelinos finó de malura, asocediólu'l fíu mayor, Togdumnos, que resabía de los romanos. Elli prindó, executó y espuxó a munchos romanistes. Ente ellos taben Adminios ya Verica, el rei depuestu de los atrebates, que pidieron ayuda a Roma. Togdumnos morrió na amarraza resultante, polo que lu asocedió'l so hermanu, Caratacos. Resulta irónico que fore Adminios qu'encerrizare los romanos. De toes maneres, na so dómina Cunobelinos yera ente los mayores de tolos reis britanos. Conquistó cuasimente tola metada meridional de Britania, (les sos monedes acuñábense fasta les llendes de lo que sedría Gales). Entamó'l so reináu gobernando una confederación de cuatro tribus menores y acabó consiguiendo que lu reconocieren como'l rei de Britania. Esta reconocencia yera tan grande qu'unes tribus de Cambria vinieron a lluchar colos sos fíos escontra Roma ya tan duradora que los britanos posromanos lu tuvieron por ún de los sos mayores héroes." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Ammianus Marcellinus described how difficult it would be for a band of " "foreigners to deal with a Celt if he called in the help of his wife. For she" " was stronger than he was and could rain blows and kicks upon the assailants" " equal in force to the shots of a catapult. Boudicca, queen of the Iceni, " "was said to be 'very tall and terrifying in appearance; her voice was very " "harsh and a great mass of red hair fell over her shoulders. She wore a tunic" " of many colors over which a thick cloak was fastened by a brooch. Boudicca " "had actually at first been a Roman ally, along with her husband, Prasutagus," " king of the Iceni. Prasutagus had been a close Roman ally after a brief " "uprising, respected as being forethinking even by his former enemies, now " "allied Romans, and free to rule his kingdom as their native tradition " "dictated, except in one case. Prasutagus, realizing he was going to die, " "agreed upon a will with his wife and subordinates; his daughters would " "inherit the physical running of the territory, under Boudicca's stewardship " "until they were adults, and the Emperor of Rome would have overlordship, " "collecting taxes and being allowed to request military aid. Much the same " "situation as he already held. The problem lay in that the Romans did not " "recognize female heirs, and thus asserted, upon Prasutagus's death, that " "only the Emperor's claim to the kingdom of Icenia was valid. They further " "noted it was regular Roman practice to only allow a client kingdom to be " "independent for the lifetime of the initial king, such as had occurred in " "Galatia. The Empire formally annexed the kingdom, and began extracting harsh" " taxes immediately, citing that Prasutagus was indebted to the Romans, " "having taken several loans during his lifetime that he had failed to repay. " "Boudicca's complaint about this treatment and the defiance of her deceased " "husband's will was met with brutality; Roman soldiers flogged her, and her " "daughters, only children, were raped. Boudicca and her subjects were " "infuriated at the disgrace done to their queen and the children. With the " "Roman governor of Britain engaged with the druids in Cambria, now Wales, " "Boudicca was able to attract more followers from outside the Iceni, as they " "were hardly the only British tribe growing rapidly disillusioned with the " "Romans. Boudicca and her army laid waste to three cities, routed a Roman " "legion, and called on the memory of Arminius, a German who had routed the " "Romans from his lands, and their own ancestors who had driven off Caesar " "near a century earlier. Boudicca was defeated by a major tactical blunder in" " the Battle of Watling Street, leading to much of her force being " "slaughtered as they could not withdraw to safety. Boudicca herself escaped, " "and then slew her daughters, and then herself, to avoid further shame at " "Roman hands." msgstr "Amianu Marcelín describe la dificultá d'enfrentase a un célticu encontáu pola so muyer: pos ella ye entá más fuerte qu'elli ya capaz d'arrebexar güelpes ya pataes cola fuercia de catapultazos. De Boudica, reina de los icenos, díxose que yera enforma grande ya tarrecible; La so voz sonaba aspra ya una callezna de pelo roxo cayía-y enriba los costazos; usaba una túnica de munches colores, sobre la que llevaba abrocháu un mantu gordu. Ella, xunto col so home, Prasutagos, fixéronse aliaos de Roma tres un llevantamientu curtiu escontra l'Imperiu ya taben llibres de gobernar según la tradición nativa. Sicasí, Prasutagos nun tenía heriede, asina qu'alcordó con Boudica ya los súbditos que les fiyines, los sos únicos fíos, heredaren l'alministración del reinu, so la supervisión de so ma fasta que foren adultes, ya que l'emperador de Roma tuviera'l drechu a recaldar tases ya pidir aida militar. Por embargu, los romanos nun reconocíen a herederes, conque, en morriendo Prasutagos, dixeron que, salvando l'emperador, nun había quien lu asocediera. Amás, afirmaron que normalmente los reinos clientes calteníen la independencia fasta la muerte del rei, como nel casu de Galacia. L'Imperiu agregó formalmente'l reinu ya cargólu nel intre con impuestos, allegando que Prasutagos-y debiera dineru. Cuando Boudica se quexó los romanos contestaron con brutalidá; azotáronla y esforciaron a les fiyines. Boudica ya los sos súbditos enraxonáronse y ente que'l gobernador romanu s'ocupaba de los druides de Cambria, agora Gales, Boudica axuntó un exércitu. Apellando a la memoria de los sos antepasaos, qu'escorrieren a César mediu sieglu enantes, y a la d'Arminiu, qu'espuxare a los romanos de Xermania, afararon tres ciudaes y esfarraparon una llexón. Los romanos vencieron a Boudica por culpa d'un erru que cometiera na batalla de Watling Street. Avergoñada, ella escapó, amortió a les fíes ya llueu se suicidó a sigo mesma." #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Description msgid "The Celts of the British Isles." msgstr "Los celtes de les islles britániques." #: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].Name msgid "Kennel" msgstr "Perrera" #: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].History msgid "The Britons were known for breeding war dogs." msgstr "Los britanos teníen fama de criar perros." #: simulation/data/civs/brit.jsonHistory msgid "" "The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, " "longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts " "against Rome to protect their customs and interests. Also, they built " "thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs." msgstr "Los britanos yeren les tribus celtes de les islles britániques. Con carros, espadones ya la fuercia de los sos guerreros, embelláronse a Roma pa defender les sos tradiciones ya porgüeyos. Otramiente, facíen miles de construcciones úniques como'l «caer», la «crannóg» y el «dùn»." #: simulation/data/civs/cart.jsonName msgid "Carthaginians" msgstr "Cartaxineses" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Carthaginian walls, gates, and towers have 3x health of a standard wall, but" " also 2x build time." -msgstr "Les muralles, puertes ya torres cartaxineses tienen 3x más de la salú de les normales, pero entarden 2x más en llevantase." +msgstr "Les muralles, puertes ya torres cartaxineses tienen el triplu de vida que les normales, pero entarden el doblu en llevantase." #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Triple Walls" msgstr "Muralles triples" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].History msgid "Carthaginians built triple city walls." msgstr "Los cartaxineses fixeron muralles triples." #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The resource cost of training elephant-mounted (war elephant) or horse-" "mounted units (cavalry) is reduced by 5% per animal corralled (as " "appropriate)." msgstr "El costu en recursos p'allistar elefantes de guerra o caballería amenorga un 5% per animal acorrexáu (según el casu)." #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Name msgid "Roundup" msgstr "Adomu" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Not unlike the Iberian Peninsula, North Africa was known as horse country, " "capable of producing up to 100,000 new mounts each year. It was also the " "home of the North African Forest Elephant." msgstr "Neto que la península ibérica, l'África del Norte tenía fama de criar caballos; yera a producir fasta 100.000 montures nueves al añu. Tamién yera'l llar del elefante cartaxinés." #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "Mercaos aliaos +10% bonificación nel comerciu internacional." #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Trademasters" msgstr "Maestros del comerciu" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Phoenicians and Carthaginians were broadly known as the greatest trading" " civilization of the ancient and classical world." msgstr "Los cartaxineses ya fenicios teníen sonadía de ser los mayores comerciantes del mundu." #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Hannibal Barca" msgstr "Haníbal Barca" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Hamilcar Barca" msgstr "Hamílcar Barca" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2] msgid "Hasdrubal Barca" msgstr "Hasdrúbal Barca" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3] msgid "Hasdrubal Gisco" msgstr "Hasdrúbal Xiscón" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4] msgid "Hanno the Elder" msgstr "Hanón el Vieyu" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Maharbal" msgstr "Mahárbal" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6] msgid "Mago Barca" msgstr "Magón Barca" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7] msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "Hasdrúbal el Curiosu" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8] msgid "Hanno the Great" msgstr "Hanón el Grande" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9] msgid "Himilco" msgstr "Himilcón" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10] msgid "Hampsicora" msgstr "Hansícora" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11] msgid "Hannibal Gisco" msgstr "Haníbal Xiscón" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12] msgid "Dido" msgstr "Dido" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13] msgid "Xanthippus" msgstr "Xantipu" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14] msgid "Himilco Phameas" msgstr "Himilcón Fámees" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15] msgid "Hasdrubal the Boetharch" msgstr "Hasdrúbal el Boetarca" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "Tolos Comerciantes ya Barcos +25% algame visual." #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Exploration" msgstr "Esploración" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "Los cartaxineses coñocíen meyor que naide'l mundiu antiguu; comerciaben perdayuri." #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Civic Centers, Temples, and Houses -25% build time." msgstr "Les places, templos ya cases: tiempu de construcción -25%." #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Colonization" msgstr "Colonización" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Los cartaxineses establecieron munches colonies comerciales y a lo último gobernaron más de 300 ciudaes ya villes solo nel África del Norte." #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Carthage's most famous son. Hannibal Barca was the eldest son of Hamilcar " "Barca and proved an even greater commander than his father. Lived 247-182 " "B.C. While he ultimately lost the Second Punic War his victories at Trebia, " "Lake Trasimene, and Cannae, and the feat of crossing the Alps have secured " "his position as among the best tacticians and strategists in history." msgstr "El fíu más famosu de Cartagu, Haníbal Barca vivió ente 247 ya 182 a.C. Foi'l mayorazu del xeneral Hamílcar Barca ya demostró ser meyor comandante que so pá. Magar que perdió la segunda guerra púnica, les sos victories nel Trebia, el Llagu Trasimenu ya Cannae, amás de la fazaña de cruciar los Alpes, tiénen-y asegurao un puestu ente los meyores estrategues de la historia." #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Father of Hannibal and virtual military dictator. Hamilcar Barca was a " "soldier and politician who excelled along his entire career. Lived 275-228 " "B.C. While overshadowed by his sons, Hamilcar was great general in his own " "right, earning the nickname Baraq or Barca for the lightning speed of his " "advance." msgstr "Pá d'Haníbal ya virtual dictador militar, Hamílcar Barca vivió ente 275 ya 228 a.C. Foi un soldáu ya políticu qu'espuntó a lo llargo de la so carrera. Clisáu polos sos fíos, Hamílcar foi un gran xeneral por derechu propiu. El refundión del so avance ganó-y el ñomatu «Barqa»." #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Maharbal was Hannibal Barca's 'brash young cavalry commander' during the 2nd" " Punic War. He is credited with turning the wing of the legions at Cannae " "resulting in defeat in which 30,000 of 50,000 Romans were lost, as well as " "significant contributions to the winning of many other battles during the " "2nd Punic War. He is known for having said, after the battle of Cannae, " "'Hannibal, you know how to win the victory; just not what to do with it.'" msgstr "Mahárbal foi'l fogosu que mandó la caballería d'Haníbal Barca na 2a guerra púnica. Arriendes de contribuyir muncho a la victoria de numberoses batalles, a elli atribúise-y tornar l'ala de los llexones en Cannae, que resultó na muerte de 30.000 de los 50.000 romanos. Ye famosu por dicir, depués de la batalla, «Á Haníbal, sabes ganar la victoria; pero non aprovechala.»" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Name msgid "Naval Shipyard" msgstr "Astilleru naval" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Special msgid "Construct the powerful warships of the Carthaginian navy." msgstr "Constrúi los barcos poderosos de l'armada cartaxinesa." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].History msgid "" "The structure is based upon the center island of the inner harbour " "constructed to house the war fleet of the Carthaginian navy at Carthage." msgstr "Sofítase na islla central del puertu interior que fexeron p'abellugar la flota en Cartagu." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Name msgid "Celtic Embassy" msgstr "Embaxada celta" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Special msgid "Hire Celtic mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios celtes." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].History msgid "The Celts supplied fierce warrior mercenaries for Carthaginian armies." msgstr "Los celtes forníen los exércitos de Cartagu de guerreros feroces." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Name msgid "Italiote Embassy" msgstr "Embaxada italiota" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Special msgid "Hire Italian mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios italianos." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].History msgid "" "When Hannibal invaded Italy and defeated the Romans in a series of battles, " "many of the Italian peoples subject to Rome, including the Italian Greeks " "and powerful Samnites, revolted and joined the Carthaginian cause." msgstr "Cuando Haníbal entró n'Italia ya venció a los romanos nuna riestra de batalles, munchos de los pueblos que se sometieren a Roma, como los griegos italianos ya los samnites, llevantáronse ya xuniéronse a la causa de Cartagu." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Name msgid "Iberian Embassy" msgstr "Embaxada íbera" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Special msgid "Hire Iberian mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios íberos." #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].History msgid "" "The Iberians were known as fierce mercenaries, loyal to their paymasters." msgstr "Como mercenarios, los íberos teníen sonadía de ser feroces ya lleales a los sos pagadores." #: simulation/data/civs/cart.jsonHistory msgid "" "Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the " "western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and " "modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were " "among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. " "They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, " "and had defensive walls so strong, they were never breached." msgstr "Cartagu, una ciudá no qu'anguaño ye Tunicia, yera una superpotencia mediterránea que conquistó gran parte de l'África del Norte ya la Península Ibérica nel sieglu tres a.C. Los cartaxineses yeren marinos de primera ya maestros del comerciu naval. Afararon en campu batalla colos sos Elefantes torriaos ya teníen muralles tan fuertes qu'enxamás nun se trespasaron. " #: simulation/data/civs/gaul.jsonName #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Name msgid "Gauls" msgstr "Galos" #: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "Construcciones aliaes −20% tiempu d'investigación de teunoloxía." #: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Sabencia druídica" #: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Druids of the Gauls maintained an organized religion that advanced the " "technology of their people even during wartime." msgstr "Los druides galos calteníen una relixón organizada que faía que la teunoloxía avanzare, mesmamente na guerra." #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Viridomarus" msgstr "Viridomaros" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Brennus" msgstr "Brennos" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2] msgid "Cativolcus" msgstr "Catuvolcos" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3] msgid "Cingetorix" msgstr "Cingetorix" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Vercingetorix" msgstr "Vercinxetórix" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5] msgid "Divico" msgstr "Divico" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6] msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7] msgid "Liscus" msgstr "Liscos" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8] msgid "Valetiacus" msgstr "Valetiacos" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9] msgid "Viridovix" msgstr "Viridovix" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "A set amount of metal and food from every structure destroyed or captured." msgstr "Una determinada cantidá de metal ya comida de toa construcción desfecha o tomada." #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Vae Victis" msgstr "Vae Victis" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Woe to the Defeated! The Gallic chieftain Brennus seized Rome (with the " "exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus besieged him with" " a relief force from Veii, he negotiated his surrender for 1000 pounds of " "gold, and adding the weight of his sword on the scale when the Romans " "complained that he used false weights he uttered those famous words." msgstr "Poco dempués que Brennos tomara Roma, (sacante una tropa na Llomba Capitolina), Camilu asediólu con una fuercia d'encontu de Veis. El xefe galu apautó la so rindición por unes 1.000 llibres d'oru y, al quexase los romanos de qu'emplegare pesos falsos, empunxo la so espada na balanza ya gorgutó: ¡Ai de los vencíos!" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Gallic druids gain a small melee attack." msgstr "Los druides galos ganen un ataquín cutiente." #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Carnutes" msgstr "Carnutos" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Carnutes were druids from Aulercia. They fought when needed, and were " "largely responsible for turning back the Belgae incursions into Armorica and" " Aulercia." msgstr "Los carnutos yeren druides d'Aulercia. Tomaben armes cuando faía falta ya cargaron cola farda d'estornar a les belgues n'Armórica y Aulercia." #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "When Celtic armies met the enemy, before the battle would start, the Celtic " "leader would go to the first line and challenge the bravest of the enemy " "warriors to a single combat. The story of how Marcus Claudius Marcellus " "killed a Gallic leader at Clastidium (222 B.C.) is typical of such " "encounters. Advancing with a small army, Marcellus met a combined force of " "Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with " "the usual rush and terrifying cries, and their king, Viridomarus, picking " "out Marcellus by means of his badges of rank, made for him, shouting a " "challenge and brandishing his spear. Viridomarus was an outstanding figure " "not only for his size but also for his adornments; for he was resplendent in" " bright colors and his armor shone with gold and silver. This armor, thought" " Marcellus, would be a fitting offering to the gods. He charged the Gaul, " "pierced his bright breastplate and cast him to the ground. It was an easy " "task to kill Viridomarus and strip him of his armor." msgstr "Enantes de dar batalla, el cabezaleru celta desafiaba al más valiente de los guerreros enemigos a un duelu. La hestoria de la muerte d'un rei galu en Clastidiu (222 a.C.) a manes de Marcu Claudiu Marcelu demuéstralo perbién: De camín a Clastidiu, Marcelu, acompañáu d'un exércitu, dio con un cuelmu d'ínsubros ya xesates. El caudiellu de la güeste, Viridomaros, estremó a Marcelu poles sos enseñes y, ente ixuxús, acabalgó a la so escontra, glayando un desafíu ya ximelgando una llanza. Esti galu, amás de grande, resplandía con colores clares ya una coraza d'oru ya plata. Aquella coraza, atalantó Marcelu, alluchará a los dioses. El cónsul cargó contra'l galu, valtólu al suelu ya desaposiólu de l'armadura." #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Brennus is the name which the Roman historians give to the famous leader of " "the Gauls who took Rome in the time of Camillus. According to Geoffrey of " "Monmouth, the cleric who wrote “History of the Kings of Britain”, Brennus " "and his brother Belinus invaded Gaul and sacked Rome in 390 B.C., 'proving' " "that Britons had conquered Rome, the greatest civilization in the world, " "long before Rome conquered the Britons. We know from many ancient sources " "which predate Geoffrey that Rome was indeed sacked, but in 387 not 390, and " "that the raid was led by a man named Brennus, but he and his invading horde " "were Gallic Senones, not British. In this episode several features of " "Geoffrey's editing method can be seen: he modified the historical Brennus, " "created the brother Belinus, borrowed the Gallic invasion, but omitted the " "parts where the Celts seemed weak or foolish. His technique is both additive" " and subtractive. Like the tale of Trojan origin, the story of the sack of " "Rome is not pure fabrication; it is a creative rearrangement of the " "available facts, with details added as necessary. By virtue of their " "historical association, Beli and Bran are often muddled with the earlier " "brothers Belinus and Brennus (the sons of Dunvallo Molmutius) who contended " "for power in northern Britain in around 390 B.C., and were regarded as gods " "in old Celtic tradition." msgstr "Brennus ye'l nome que los historiadores romanos dan al cabezaleru galu que tomó Roma en tiempos de Camilu. Según Gaufredu de Monemuta, el clérigu qu'escribió «De gestis Britonum», Brennius y el so hermanu, Belinus, invadieron la Galia ya saquiaron Roma en 390 a.C., 'demostrando' que los britanos s'apoderaren de Roma muncho primero qu'ella los conquistare a ellos. Sicasí, sabemos per numberoses fontes que preceden al anglonormandu que nun foron los britanos que la saquiaron, sinón los senones galos y en 387. Como la lleenda del so orixe troyanu, el rellatu del saquéu de Roma nun ye del too escurríu. A cencielles ye una reinterpretatción de fechos históricos—Brennos, Cunobelinos, la invasión de la Galia—ensin detalles que nun favorecíen a los celtes. L'oldéu de Brennius ya Belinus, (los fíos deificaos de Dunvallón Molmuciu que fixeron pica na Britania del norte alredor de 390 a.C.), a los reis Bran ya Beli llevó a que se tracamundarien. " #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Vercingetorix (Gaulish: Ver-Rix Cingetos) was the chieftain of the Arverni " "tribe in Gaul (modern France). Starting in 52 B.C. he led a revolt against " "the invading Romans under Julius Caesar, his actions during the revolt are " "remembered to this day. Vercingetorix was probably born near his tribes " "capital (Gergovia). From what little info we have Vercingetorix was probably" " born in 72 B.C., his father was Celtius and we don't know who his mother " "was. Because we only know of him from Roman sources we don't know much about" " Vercingetorix as a child or young man, except that perhaps he was probably " "very high spirited and probably gained some renown in deeds." msgstr "Vercinxetórix (Galu: Vercingetorix) foi caudiellu de la tribu de los arvernos de la Galia (la Francia moderna). En 52 a.C. entamó una revuelta contra Xuliu César qu'entá se recuerda güei. Según la poca información que tenemos, Vercinxetórix nacería cierca de la cabeza tribal, (Xergovia), en 72 a.C. So pá foi Celtios ya nun sabemos quién fore la ma. Darréu que namái lu conocemos per fontes romanes, tampoco nun sabemos muncho del Vercinxetórix de rapacín, pero al meyor tenía munches brengues y algamaría della nomadía." #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Description msgid "The Celts of mainland Europe." msgstr "Los celtes de la Europa continental." #: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].Name msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].History msgid "The Celts developed the first rotary flour mill." msgstr "Los celtes desendolcaron el primer molín rotatoriu." #: simulation/data/civs/gaul.jsonHistory msgid "" "The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a " "priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced " "metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy " "infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign " "of conquest and Rome's authoritarian rule." msgstr "Los galos yeren les tribus celtes de la Europa continental. Siguidores d'un sacerdociu druídicu, prauticaben metalurxa avanzada, agricultura, comerciu ya fasta inxeniería caminera. De pie y a caballu, los sos guerreros resistieron con valor a César y el gobiernu autoritariu de Roma." #: simulation/data/civs/iber.jsonName msgid "Iberians" msgstr "Íberos" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Iberians start with a powerful prefabricated circuit of stone walls." msgstr "Los íberos entamen cercaos de muralles de piedra." #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Harritsu Leku" msgstr "Leku Harritsua " #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in " "the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of " "all types." msgstr "Sacantes nes vegues ya valles fluviales, la piedra abonda na Península Ibérica y emplegóse pa facer construcciones de toles menes." #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The resource cost of training horse-mounted units (cavalry) is reduced by 5%" " per animal corralled." msgstr "El costu en recursos p'allistar caballería amenorga nun 5% per animal acorrexáu." #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Zaldi Saldoa" msgstr "Zaldi Saldoa" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Not unlike Numidia in North Africa, the Iberian Peninsula was known as " "'horse country', capable of producing up to 100,000 new mounts each year." msgstr "Neto que Numidia nel África del Norte, la península ibérica tenía fama de criar caballos; yera a producir fasta 100.000 montures nueves al añu." #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "Xavelinistes ciudadanos aliaos −10% costos en recursos." #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Iberians were long known to provide mercenaries to other nations to " "serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the most " "well known example, and we have evidence of them serving in such a capacity " "in Aquitania." msgstr "Los íberos forníen otres naciones de mercenarios. Cartagu ye'l casu meyor documentáu, pero hai nicios de que tamién sirvieron como talos n'Aquitania." #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Viriato" msgstr "Viriatu" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Karos" msgstr "Karos" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Indibil" msgstr "Indibilis" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4] msgid "Audax" msgstr "Audax" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5] msgid "Ditalcus" msgstr "Ditalcus" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6] msgid "Minurus" msgstr "Minurus" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7] msgid "Tautalus" msgstr "Tautalus" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Causes targets struck to become inflamed and lose hitpoints at a constant " "rate until and if either healed or repaired, as appropriate." msgstr "Fai que lo apotao encienda ya pierda puntos de salú a ritmu constante fasta que se cure o s'igüe, según el casu." #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Suzko Txabalina" msgstr "Suzko Xabalina" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Iberian tribesmen were noted for wrapping bundles of grass about the shafts " "of their throwing spears, soaking that in some sort of flammable pitch, then" " setting it afire just before throwing." msgstr "Los íberos envolvíen los venablos con bruyos de yerba, moyábenlos en pez, encendíenlos ya llueu los llanzaben." #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Metal costs for units and technologies reduced by 50%." msgstr "Los costos en metal pa unidaes ya teunoloxíes amenorguen un 50%." #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Maisu Burdina Langileak" msgstr "Maisu Errementaria" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Iberians were known to produce the finest iron and steel implements and " "weapons of the age. The famous 'Toledo Steel.'" msgstr "Los íberos confechaben el meyor fierro y aceru de la dómina—por casu, el «aceru toledano»." #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Viriato, like Vercingetorix amongst the Gauls, was the most famous of the " "Iberian tribal war leaders, having conducted at least 7 campaigns against " "the Romans in the southern half of the peninsula during the 'Lusitani Wars' " "from 147-139 B.C. He surfaced as a survivor of the treacherous massacre of " "9,000 men and the selling into slavery of 21,000 elderly, women, and " "children of the Lusitani. They had signed a treaty of peace with the Romans," " conducted by Servius Sulpicius Galba, governor of Hispania Ulterior, as the" " 'final solution' to the Lusitani problem. He emerged from humble beginnings" " in 151 B.C. to become war chief of the Lusitani. He was intelligent and a " "superior tactician, never really defeated in any encounter (though suffered " "losses in some requiring retreat). He succumbed instead to another treachery" " arranged by a later Roman commander, Q. Servilius Caepio, to have him " "assassinated by three comrades that were close to him." msgstr "El Vercinxetórix de los lusitanos ya caudiellu más famosu d'Iberia, Viriatu surdió d'entamos humildes en 151 a.C. Los romanos, pese a tener roblao un tratáu de paz—la 'solución definitiva' al problema lusitanu, aseguró'l gobernador de la Hispania Ulterior, Serviu Sulpiciu Galba—masacraren a 9.000 lusitanos y a 21.000 de los sos vieyos, muyeres ya neños vendiérenlos como esclavos. Sobreviviente d'esta traidoría, Viriatu fíxose caudiellu. Encabezó nada menos que 7 campañes escontra los romanos nel sur de la Península demientres les 'guerres lusitanes' de 147 a 139 a.C. Tenía munchu calter ya xeitu—enxamás nun lu vencieron daveres n'alcuentru dengún, (anque delles vegaes lu angariyaron a retirase). Sicasí, asesináronlu trés collacios sos, enfotaos na recompensa que-ys prometiera'l cónsul romanu, Q. Servilius Caepio." #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Karos was a chief of the Belli tribe located just east of the Celtiberi " "(Numantines at the center). Leading the confederated tribes of the meseta " "central (central upland plain) he concealed 20,000 foot and 5,000 mounted " "troops along a densely wooded track. Q. Fulvius Nobilior neglected proper " "reconnaissance and lead his army into the trap strung out in a long column. " "Some 10,000 of 15,000 Roman legionaries fell in the massive ambush that was " "sprung upon them. The date was 23 August of 153 B.C., the day when Rome " "celebrated the feast of Vulcan. By later Senatorial Decree it was ever " "thereafter known as dies ater, a 'sinister day', and Rome never again fought" " a battle on the 23rd of August. Karos was wounded in an after battle small " "cavalry action the same evening and soon died thereafter, but he had carried" " off one of the most humiliating defeats that Rome ever suffered." msgstr "Karos foi cabezaleru de los belos, que vivíen xusto al este de los celtíberos, (los numantinos metanos). Dau'l mandu de la confederación de la meseta central, ascondió 20.000 guerreros d'a pie ya 5.000 d'a caballu a lo llongo d'una caleya bien arbolada. Nesa trampa cayó l'exércitu de Quintu Fulviu Nobilior. 10.000 de los 15.000 llexonarios morrieron. Foi'l 23 d'agostu de 153 a.C., el día cuando Roma celebraba la fiesta de Vulcanu. Aquella mesma tarde, dempués de la encelada, Karos mancóse acabalgando ya finó, pero non ensin antes apurri-yos una de les derrotes más amiyantes de la so historia. Más sero, per degredu del senáu, el día 23 d'agostu pasó a conocese como «dies ater», el día aciagu, ya Roma enxamás nun volvió a lluchar nelli." #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Indibil was king of the Ilergetes, a large federation ranged principally " "along the Ebro River in the northwest of the Iberian Peninsula. During the " "Barcid expansion, from 212 B.C. he had initially been talked into allying " "himself with the Carthaginians who had taken control of a lot of territory " "to the south and west, however after loss and his capture in a major battle " "he was convinced, some say tricked, to switch to the Roman side by Scipio " "Africanus. But that alliance didn't last long, as Roman promises were hollow" " and the Romans acted more like conquerors than allies. So, while the Romans" " and their allies had ended Carthaginian presence in 'Hispania' in 206 B.C.," " Indibil and another tribal prince by the name of Mandonio, who may have " "been his brother, rose up in rebellion against the Romans. They were " "defeated in battle, but rose up in a 2nd even larger rebellion that had " "unified all the Ilergetes again in 205 B.C. Outnumbered and outarmed they " "were again defeated, Indibil losing his life in the final battle and " "Mandonio being captured then later put to death. From that date onward the " "Ilergetes remained a pacified tribe under Roman rule." msgstr "Indíbil foi rei de los ilerxetes, una federación tribal qu'abarcaba gran parte del ríu Ebro nel nordeste de la Península Ibérica. Demientres l'enantu bárcidu, en 212 a.C. alióse colos cartaxineses, que conquistaren muncha tierra al sur y al oeste, pero en cayendo presu d'Escipión l'Africanu, esti convenciólu—según dalgunos, engañifólu—pa cambiar de bandu. Sicasí, como los romanos parecíen más bien conquistadores qu'amigos, l'alianza nun diba durar. Espuxóse a los cartaxineses de «Hispania» en 206 a.C., ya Indíbil, acompañáu d'un tal Mandoniu, quiciabes el so hermanu, remontóse contra la República. Vencíu, xunió a tolos ilerxetes ya volvió a remontase en 205 a.C. Inda asina nun yeren abondos a vencer a Roma. Indíbil cayería na batalla final ya Mandoniu, apresáu, morrería executáu. A partir d'equí, los ilerxetes sométense al gobiernu romanu." #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Name msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Special msgid "" "Defensive Aura - Gives all Iberian units and buildings within vision range " "of the monument a 10-15% attack boost. Build Limit: Only 5 may be built per " "map." msgstr "Aura de defensa - aumenta un 10-15% l'ataque de toles unidaes ya construcciones íberes que vean el monumentu. Llende de construcción: 5 per mapa." #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].History msgid "" "'Revered Monument' The Iberians were a religious people who built small " "monuments to their various gods. These monuments could also serve as family " "tombs." msgstr "«Monumentu veneráu» - Los íberos yeren un pueblu relixosu ya faíen monumentos a los sos dioses. Estos tamién valíen como sepultures familiares." #: simulation/data/civs/iber.jsonHistory msgid "" "The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong" " tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, " "they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they " "proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, " "and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they " "fought back." msgstr "Los íberos, un pueblu d'orixe ya llingua escuros, teníen una llarga tradición d'equitación ya metalurxa. Si bien se contrataben como mercenarios, enclinábense a la paz. Sicasí, cuando Roma buscaba quita-yos les tierres ya la llibertá, demostraron ser aportunantes y emplegaron la guerra de guerrilles ya xavelines flamíxeres." #: simulation/data/civs/kush.jsonName msgid "Kushites" msgstr "Cuxinos" #: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name msgid "The Pyramids of Meroe" msgstr "Les pirámides de Meroe" #: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Building a Kushite pyramid increases Civic Center territory influence by " "+10% for each one built." msgstr "Cada Pirámide cuxina que faigas enanta nun +10% el territoriu de la Plaza." #: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Mineral Deposits" msgstr "Xacees minerales" #: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Kushite players receive a free extra Metal Mine somewhere in their home " "territory." msgstr "Los xugadores cuxinos reciben otra xaceda de Metal ayuri per onde entamen." #: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Name #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Elephant Roundup" msgstr "Adomu d'elefantes" #: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Description msgid "" "Can capture Gaia elephants and garrison them into a corral to reduce " "training costs for War Elephants." msgstr "Pues prindar elefantes de la Gaia ya metelos en corral p'amenorgar el costu d'allistar al Elefante de guerra." #: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Suministradores d'elefantes" #: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." msgstr "Elefantes aliaos −20% costos en recursos ya tiempu d'allistamientu." #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0] msgid "Kashta" msgstr "Kashta" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1] msgid "Alara" msgstr "Alara" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2] msgid "Pebatjma" msgstr "Pebatjma" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3] msgid "Shabaka" msgstr "Shabaka" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4] msgid "Shebitku" msgstr "Shebitku" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5] msgid "Qalhata" msgstr "Qalhata" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6] msgid "Takahatenamun" msgstr "Takahatenamun" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7] msgid "Tantamani" msgstr "Tantamani" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8] msgid "Atlanersa" msgstr "Atlanersa" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9] msgid "Nasalsa" msgstr "Nasalsa" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10] msgid "Malewiebamani" msgstr "Malewiebamani" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11] msgid "Harsiotef" msgstr "Harsiotef" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12] msgid "Shanakdakhete" msgstr "Shanakdakhete" #: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13] msgid "Amanishakheto" msgstr "Amanishakheto" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Monumental Architecture" msgstr "Arquiteutura monumental" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "+50% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and " "Wonders." msgstr "Les places, templos, pirámides ya maravíes: PS +50%, tiempu de construcción -50%." #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Allow to train elite rank healers" msgstr "Déxate allistar curadores d'élite." #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "High Priest of Amun" msgstr "Sumu sacerdote d'Amón" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless " "him." msgstr "Fai que'l sumu sacerdote aprienda a los demás sacerdotes - qu'Amón-y bendiga." #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Nastasen" msgstr "Nastasen" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Arakamani" msgstr "Arakamani" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Amanirenas" msgstr "Amanirenas" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Name msgid "Kushite Africans" msgstr "Africanos cuxinos" #: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Description msgid "" "The great African kingdom that straddled the Nile River in Nubia, in the " "South of Egypt." msgstr "El gran reinu africanu d'aquende y allén del Nilu mediu, nel sur del Exiptu Antiguu." #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Name msgid "Temple of Amun" msgstr "Templu d'Amón" #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Amun, which can " "train Napatan Temple Guard champions and heal units faster." msgstr "Los cuxinos son a camudar cualquier templu nun templu d'Amón, onde puen allistar Campeones de la guardia'l templu napatanos ya curar unidaes más rápido." #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].History msgid "History." msgstr "Historia." #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Name msgid "Temple of Apedemak" msgstr "Templu d'Apedemak" #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Special msgid "" "The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Apedemak, which " "can train Meroe Temple Guard champions and heal units faster." msgstr "Los cuxinos son a camudar cualquier templu nun templu d'Apedemak, onde puen allistar Campeones de la guardia'l templu meroíticos ya curar unidaes más rápido." #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Name msgid "Kushite Pyramids" msgstr "Pirámides cuxines" #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Special msgid "" "Building a Small Kushite Pyramid unlocks the Town Phase. Building a Large " "Kushite Pyramid unlocks the City Phase. And each pyramid built adds +10% " "territory effect to Civic Centers." msgstr "La Pirámide pequeña cuxina desbloquia la Fas de la villa. La Pirámide grande cuxina desbloquia la Fas de la ciudá. Cada pirámide que faigas amiesta un +10% de territoriu a la Plaza." #: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].History msgid "The Kushites built over 200 pyramids in Nubia." msgstr "Los cuxinos fixeron más de 200 pirámides en Nubia." #: simulation/data/civs/kush.jsonHistory msgid "" "The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the " "confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the" " Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established " "after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was " "centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century" " BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty " "of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite " "culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid " "building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even " "worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, " "the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the " "Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until" " the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal " "rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum." msgstr "Cux yera un reinu de l'África antigua asitiáu nes miestes del Nilu Azul, Nilu Blancu ya Ríu Atbara no qu'anguaño ye la República del Sudán. Centráu en Napata, ñació tres l'esbarrumbu del Imperiu Nuevu d'Exiptu a la fin de la Edá del Bronce. Nel sielgu VIII a.C. los reis cuxinos conquistaron Exiptu ya gobernáronlu demientres un sieglu como faraones de la dinastía XXV, fasta que los asirios los espuxaron. La cultura cuxina bebía de la de los exipcios. Ello pervése nes sos munches pirámides, templos ya monumentos. Tamién adoraben a munchos dioses exipcios, como Amón. Yá pela antigüedá clásica, movieren la so capital a Meroe y al so país los griegos llamábenlu Etiopía. El reinu duró fasta'l sieglu IV d.C., cuando decayó, s'esbrugó ya finalmente agachó énte'l poder xorreciente d'Aksum." #: simulation/data/civs/mace.jsonName #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Name msgid "Macedonians" msgstr "Macedonios" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Macedonian units have +10% attack bonus vs. Persian and Hellenic factions, " "but -5% attack debonus vs. Romans." msgstr "L'ataque de les unidaes macedonies xube un +10% escontra perses y helenos, pero caye un -5% escontra romanos." #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Hellenic League" msgstr "Colligamientu helénicu" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "After the unification of Greece, Philip II gathered all the city-states " "together to form the Hellenic League, with Macedon as the its leader. With " "this Pan-Hellenic federation he planned to launch an expedition to punish " "Persia for past wrongs. Although assassinated before he could carry out the " "invasion, his son Alexander the Great took up the mantle and completed his " "fathers plans." msgstr "Tres vencer a les poleis del sur, Filipu II axuntó tolos estaos griegos en Corintu ya formó'l Colligamientu Helénicu, encabezáu por Macedonia. Con elli quería llanzar una campaña p'acadigar a Persia, pero, primero que pudiera facelo, morrió asesináu. Los sos planes cumpliólos el so fíu ya socesor, Alexandru'l Grande." #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Description msgid "Infantry pike units can use the slow and powerful Syntagma formation." msgstr "Les unidaes piqueres puen formar el sintagma, que ye lentu, pero fuerte." #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Syntagma" msgstr "Sintagma" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Based upon the Theban Oblique Order phalanx, the Syntagma was the formation " "that proved invincible against the armies of Hellas and the East." msgstr "Basáu na falanxe oblicua, el sintagma resultó invencible escontra los exércitos de la Hélade ya l'Oriente." #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].History msgid "" "The Greeks were highly successful in Hellenizing various foreigners. During " "the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, " "spoken widely from Spain to India." msgstr "Los griegos helenizaron con gran ésitu estremaos foriatos. Nel periodu alexandrín, el griegu foi la llingua franca del mundu antiguu y emplegóse dende la península ibérica a la India." #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "Aliaos +20% precios pa vender / trocar." #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Standardized Currency" msgstr "Divisa estandarizada " #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Macedonians and the Diadochi minted coins of very high quality. On their" " currency the Diadochi in particular frequently depicted themselves as the " "rightful successor to Alexander the Great, attempting to legitimize their " "rule." msgstr "Los macedonios ya los diádocos acuñaben monedes percalidables. Nelles, los diádocos frecuentemente se representaben como los verdaderos socesores d'Alexandru'l Grande." #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Alexander the Great" msgstr "Alexandru'l Grande" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1] msgid "Philip II" msgstr "Filipu II" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2] msgid "Antipater" msgstr "Antípater" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3] msgid "Philip IV" msgstr "Filipu IV" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5] msgid "Lysander" msgstr "Lisandru" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5] msgid "Lysimachus" msgstr "Lisímacu" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6] msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "Pirru d'Epiru" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7] msgid "Antigonus II Gonatas" msgstr "Antígonu II el Gónata" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8] msgid "Demetrius II Aetolicus" msgstr "Demetriu II l'Etólicu" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9] msgid "Philip V" msgstr "Filipu V" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10] msgid "Perseus" msgstr "Perséu" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11] msgid "Craterus" msgstr "Cráteru" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12] msgid "Meleager" msgstr "Meleagru" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Each subsequent Barracks constructed comes with 5 free (random) Macedonian " "military units. This also applies to the Barracks of allied players (they " "receive 5 free units of their own culture for each new Barracks " "constructed)." msgstr "Cada barracón nuevu vien con 5 militares macedonios de baldre (al debalu). Lo mesmo asocede con barracones de xugadores aliaos, (anque les unidaes son de la so cultura)." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Military Reforms" msgstr "Reformes militares" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "When Philip II came to the Macedonian throne he began a total reorganization" " of the Macedonian army. His reforms created a powerful cavalry arm to his " "army that would prove useful to both himself and his son Alexander's " "conquests." msgstr "Cuando Filipu II llegó al tronu de Macedonia púnxose a reorganizar l'exércitu. Crió un brazu fuerte de caballería que valdría a él y a Alexandru nes sos conquistes." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Upgrade Hypaspist Champion Infantry to Silver Shields, with greater attack " "and armor, but also greater cost." msgstr "Fai de los Hipaspistes Escudos de plata, que son más fuertes ya resistentes, pero tamién más costosos." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Royal Gift" msgstr "Gasayu real" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "In India near the end of his long anabasis, Alexander gifted to the Royal " "Hypaspist corps shields of silver for their long and valiant service in his " "army." msgstr "Na India escontra la fin del so llargu anábasis, Alexandru agasayó a los Hipaspistes Reales con escudos de plata polos sos munchos años de serviciu." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Description #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Description #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Civic Centers have double Health and double default arrows." -msgstr "La Plaza tien el doblu de los PS y el doblu de les fleches." +msgstr "La plaza tien el doblu de vida ya de fleches." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Hellenistic Metropolises" msgstr "Metrópolis helenístiques" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Como Alexandru nel so día, los monarques socesores fundaben munches ciudaes, u lo griego s'entemecía colo llocal pa criar el mecigayu propiu del helenismu." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The king of Macedonia (359-336 B.C.), he carried out vast monetary and " "military reforms in order to make his kingdom the most powerful force in the" " Greek world. Greatly enlarged the size of Macedonia by conquering much of " "Thrace and subduing the Greeks. Murdered in Aegae while planning a campaign " "against Persia." msgstr "El rei de Macedonia (359-336 a.C.), perfixo igües monetaries ya militares pa volver el reinu'l más puxante del mundu helenu. Conquistó muncha de Tracia ya sometió a los griegos, ampliando enforma'l tamañu de Macedonia. Morrió asesináu n'Egues entamando una campaña escontra Persia. " #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Filipu II de Macedonia" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "The most powerful hero of them all - son of Philip II, king of Macedonia " "(336-323 B.C.). After conquering the rest of the Thracians and quelling the " "unrest of the Greeks, Alexander embarked on a world-conquest march. " "Defeating the Persian forces at Granicus (334 B.C.), Issus (333 B.C.) and " "Gaugamela (331 B.C.), he became master of the Persian Empire. Entering " "India, he defeated king Porus at Hydaspes (326 B.C.), but his weary troops " "made him halt. Died in Babylon at the age of 33 while planning a campaign " "against Arabia." msgstr "El más fuerte de tolos héroes—fíu de Filipu II, rei de Macedonia (336-323 a.C.). En conquistando'l restu de los tracios y apanguando'l malestar de los griegos, Alexandru embarcóse nuna marcha pa conquistar el mundu. Venció a los perses en Gránicu (334 a.C.), Isu (333 a.C.) ya Gaugamela (331 a.C.), apoderándose del imperiu persa. Darréu entró na India ya ganó al rei Poru n'Hidaspe (326 a.C.), pero la galdez del exércitu forciólu a parar. Morrió con 33 años en Babilonia entamando una campaña escontra Arabia. " #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "One of the Diadochi, king of Macedonia (294-288 B.C.), Demetrios was " "renowned as one of the bravest and most able successors of Alexander. As the" " son of Antigonus I Monophthalmus, he fought and won many important battles " "early on and was proclaimed king, along with his father, in 306 B.C. Losing " "his Asian possessions after the battle of Ipsos, he later won the Macedonian" " throne. Fearing lest they should be overpowered by Demetrios, the other " "Diadochi united against him and defeated him." msgstr "Diádocu, fíu d'Antígonu I el Tuertu ya rei de Macedonia (294-288 a.C.), Demetriu tenía nomadía de ser pervaliente ya capaz. Lluchó ya ganó munches amarraces importantes dende l'entamu, polo que lu aproclamaron rei, xunto con so padre, en 306 a.C. Tres la batalla d'Ipsu perdió les sos tierres n'Asia, pero llueu ganó'l tronu de Macedonia. Medrosos de que Demetriu los apoderare, los demás diádocos xuniéronse a la so escontra ya venciéronlu." #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Demetrios the Besieger" msgstr "Demetriu l'Asediador" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Description msgid "A Hellenistic kingdom bordering the Greek city-states." msgstr "Un reinu helenísticu que llendaba coles poleis griegues." #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory " "effect of all buildings by 25%. Build limit: 1." msgstr "La bonificación cultural Helenización. El Theatron enanta nun 25% el territoriu de toles construcciones. Llende de construcción: 1." #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Name msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Special msgid "" "All Special Technologies are researched here. Building one reduces the cost " "of all other remaining technologies by 10%. Build limit: 1." msgstr "Toles Teunoloxíes especiales s'investiguen equí. Amenorga un 10% el costu de toles demás teunoloxíes. Llende de construcción: 1." #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].History msgid "" "Alexander the Great founded libraries all over his new empire. These became " "a center of learning for an entirely new synthesized culture: the " "Hellenistic culture." msgstr "Alexandru'l Grande fundó biblioteques per tol so imperiu. Sirvieron pa esparder l'helenismu ente los conquistaos." #: simulation/data/civs/mace.jsonHistory msgid "" "Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of" " the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, " "Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, " "including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a " "diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come." msgstr "Macedonia yera un reinu antiguu que s'allugaba nel nordeste de la península griega. Sol mandu d'Alexandru'l Grande, ella ya los sos aliaos apoderáronse de la mayor parte del mundiu coñocíu, como Exiptu, Persia y estayes del socontinente indiu, lo que dio llugar al espardimientu de les cultures héleniques ya orientales demientres munchos años." #: simulation/data/civs/maur.jsonName msgid "Mauryas" msgstr "Mauria" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Mauryas have a +10% population cap bonus (e.g., 330 pop cap instead of the " "usual 300)." msgstr "Los mauria tienen una bonificación del +10% na llende de población (p.ex. llende de pob. de 330 en cuenta de 300)." #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Emperor of Emperors." msgstr "Emperador d'emperadores." #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan rulers held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "L'imperiu maurián abarcaba docenes de reinos anteriormente independientes a lo llargo d'un área de 5 millones de quilómetros cuadraos ya tenía una población d'aproximao 60 millones de persones. Los gobernadores maurianos ostentaben el títulu d'emperador d'emperadores ya mandaben un exércitu de 600.000 soldaos d'a pie, 9000 elefantes, 8000 carros ya 30.000 xinetes—al meyor, l'exércitu más grande de la dómina." #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Description msgid "The Mauryas enjoy access to 4 champions." msgstr "Los mauria cunten con 4 campeones." #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Kṣhatriya Warrior Caste." msgstr "Castra del xatría." #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Kshatriya or Kashtriya, meaning warrior, is one of the four varnas (social " "orders) in Hinduism. Traditionally Kshatriya constitute the military and " "ruling elite of the Vedic-Hindu social system outlined by the Vedas and the " "Laws of Manu." msgstr "El xatría o kṣatriya, guerreru, ye ún de los cuatro órdenes sociales del hinduismu. Conforme los Veda ya lleis de Manu, componíalu la élite militar ya gobernadora." #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "Templos aliaos −50% costos en recursos ya tiempu de construcción; teunoloxíes de Templos −50% costos en recursos ya tiempu d'investigación." #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Fervor d'Aśoka" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Ashoka the Great sent embassies West to spread knowledge of the Buddha." msgstr "Aśoka'l Grande unvió embaxaes al Occidente pa esparder la pallabra del Buda." #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Chandragupta Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1] msgid "Bindusara Maurya" msgstr "Bindusara Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Ashoka the Great" msgstr "Aśoka'l Grande" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3] msgid "Dasharatha Maurya" msgstr "Daśaratha Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4] msgid "Samprati Maurya" msgstr "Samprati Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5] msgid "Shalishuka Maurya" msgstr "Śaliśuka Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6] msgid "Devavarman Maurya" msgstr "Devavarman Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7] msgid "Shatadhanvan Maurya" msgstr "Śatadhanvan Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8] msgid "Brihadratha Maurya" msgstr "Brihadratha Maurya" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Capture up to 5 Gaia elephants and garrison them in the Elephant Stables to " "gain up to a 25% bonus in cost and train time of elephant units." msgstr "Prinda fasta 5 elefantes de la Gaia ya métilos na Corte del elefante p'amenorgar nun 25% el costu ya tiempu d'allistamientu d'unidaes elefantiegues." #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Greater range and faster train time for Mauryan infantry archers." msgstr "Los Arqueros d'a pie mauria allístense más rápido y algamen más distancia." #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Archery Tradition" msgstr "Tradición arquera" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "India was a land of archery. The bulk of any Indian army was made up of " "highly skilled archers, armed with bamboo longbows." msgstr "La India yera una tierra de puntería. La mayoría del exércitu indiu formábenla tiradores, armaos con arcos de bambú." #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "Founder of the Mauryan Empire." msgstr "Fundador del Imperiu maurián." #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "Last great emperor of the Mauryan dynasty." msgstr "L'emperador caberu de la dinastía mauriana." #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "Great teacher and advisor to Chandragupta Maurya." msgstr "Maestru ya conseyeru de Chandragupta Maurya." #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Name msgid "Mauryan Indians" msgstr "Indios maurianos" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Name msgid "Elephant Stables" msgstr "Corte del elefante" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Special msgid "" "Trains Elephant Archer and Worker Elephant at Town Phase, then adds the " "champion War Elephant at the City phase." msgstr "Allista l'Arqueru n'elefante ya l'Elefante de carga na Fas de la villa ya llueu amiesta l'Elefante de guerra campeón na Fas de la ciudá." #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Name msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Pilares d'Aśoka" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Special msgid "" "Contentment: +10% Health and +10% resource gathering rates for all citizens " "and allied citizens within its range. Can be built anywhere except in enemy " "territory. Max Built: 10." -msgstr "Contentu: +10% Salú ya +10% tases de recoyida de tolos ciudadanos propios y aliaos al so algame. Puen facese per dayures, sacante en territoriu enemigo. Llende de construcción: 10." +msgstr "Contentu: vida +10%, tases de recoyida de tolos ciudadanos, propios y aliaos, al algame +10%. Puen facese per dayures, sacante en tierra enemigo. Llende de construcción: 10." #: simulation/data/civs/maur.jsonHistory msgid "" "Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first" " to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and " "most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used " "the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and " "thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous " "Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, " "religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka " "the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity." msgstr "Fundáu en 322 a.C. por Chandragupta Maurya, el maurián foi'l primer imperiu en controlar la mayoría del socontinente indiu, ya yera ún de los imperios más grandes ya poblaos de l'antigüedá. Na guerra enfotáronse en tiradores con arcos de bambú de llargu algame, guerreres, carros ya miles d'elefantes de guerra. Los sos filósofos, especialmente Acharya Chanakya, avanzaron permunchos campos, talos como la económica, la relixón, la diplomacia, la milicia y el bon gobiernu. Sol mandáu d'Aśoka'l Grande, l'Imperiu vivió 40 años de paz, harmonía ya prosperidá." #: simulation/data/civs/pers.jsonName msgid "Persians" msgstr "Perses" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "The resource cost of training camel-mounted (trader) or horse-mounted units " "(cavalry) is reduced by 5% per animal (as appropriate) corralled." msgstr "El costu en recursos p'allistar caballería o comerciantes amenorga nun 5% per animal acorrexáu (según el casu)." #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Corral Camels and Horses" msgstr "Adomu del caballu y el camellu" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "While the Persians employed camelry only in a few cases, its use was always " "accompanied by great success (most notably during the battle of Sardis in " "546 B.C.) The satrapy of Bactria was a rich source of 'two-hump' camels, " "while Northern Arabia supplied 'one-hump' camels." msgstr "Los perses emplegaron el camellu poques veces, pero siempres que lo usaron trunfaron (sobro manera na batalla de Sardes en 546 a.C.) La satrapía de Bactria forníalos de los camellos de dos gorrumbes ya l'Arabia del norte suministrába-yos el dromedariu." #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Persians have a +10% population cap bonus (e.g. 330 pop cap instead of the " "usual 300)." msgstr "Los perses tienen una bonificación del +10% na llende de población (p.ex. llende de pob. de 330 en cuenta de 300)." #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Great King's Levy" msgstr "Lleva del gran rei" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "Por mor del tamañu ya la composición del Imperiu aqueménida, los perses disponíen de numberosos paisanos pa llevantar un exércitu en tiempos de guerra. Al endefechu, sacantes los reximientos d'élite, nun calteníen nenguna fuercia activa. La lleva taba bien entrenada ya mui aportunante, pero nun se-y afayaba combatir cuerpu a cuerpu." #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "Comerciantes terrestres aliaos +15% ganancies comerciales." #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Royal Road" msgstr "El camín real" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Coinage was invented by the Lydians in 7th Century B.C., but it was not very" " common until the Persian period. Darius the Great standardized coined money" " and his golden coins (known as 'darics') became commonplace not only " "throughout his empire, but as far to the west as Central Europe." msgstr "L'acuñación ñació en Lidia nel sieglu XII a.C., pero nun se fexo común fasta'l reináu de Daríu'l Grande ya la introducción del dáricu. Estes monedes d'oru espardiéronse per tol imperiu aqueménida ya tan al oeste como la Europa central." #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0] msgid "Kurush II the Great" msgstr "Kuruš II el Grande" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Darayavahush I" msgstr "Darayavahuš I" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2] msgid "Cambyses II" msgstr "Cambujiya II" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3] msgid "Bardiya" msgstr "Bardiya" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Xsayarsa I" msgstr "Xšayarša I" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5] msgid "Artaxshacha I" msgstr "Artaxšaça I" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6] msgid "Darayavahush II" msgstr "Darayavahuš II" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7] msgid "Darayavahush III" msgstr "Darayavahuš III" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8] msgid "Artaxshacha II" msgstr "Artaxšaça II" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9] msgid "Artaxshacha III" msgstr "Artaxšaça III" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10] msgid "Haxamanish" msgstr "Haxamaniš" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11] msgid "Xsayarsa II" msgstr "Xšayarša II" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry." msgstr "Les trirremes fenicies puen allistar caballería." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Naval Craftsmanship" msgstr "Anovamientu naval" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Los aqueménides tomaron determín pa facer de Persia el primer imperiu d'Asia que dominare la mar. Pa ello, tratábase bien a los mariñanos ya llevábase alantre estremaes iniciatives marítimes. Por casu, nel reináu de Daríu'l Grande, fixeron una canal n'Exiptu ya unviaron una flota pa esplorar el ríu Indu. Según Heródotu, remocicaron unos 300 barcos pa llevar xinetes ya montures." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Increases hitpoints of all structures, but build time increased " "appropriately." msgstr "Aumenta los puntos de salú de toles construcciones, pero'l tiempu de construcción aumenta acordies." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Persian Architecture" msgstr "Arquiteutura persa" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Persians built the wonderful 2700 kilometer-long Royal Highway from " "Sardis to Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent " "Persepolis; Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually " "'rebuilt' the old Elamite capital of Susa." msgstr "Los perses ficieron la Ruta Real, una maravía que percorría 2700 quilómetros dende Sardes a Susa; Daríu'l Grande & Xerxes tamién construyeron la ciudadela de Persépolis; Ciru'l Grande ameyoró Ecbatana enforma & práuticamente «reconstruyó» Susa, la capital vieya d'Elán." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "Reduces train time for Anusiya champion infantry by half." msgstr "Amenorga pela metá la muera d'allistamientu a la infantería campeón Anúxiya." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Immortals" msgstr "Inmortales" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Description #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Description msgid "+25% health for cavalry, but +10% train time." -msgstr "+25% na salú de caballería, pero +10% na muera d'allistamientu. " +msgstr "Caballería: vida +25%, muera d'allistamientu +10%." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Name msgid "Nisean War Horses" msgstr "Caballos de guerra niseos" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].History msgid "" "The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for " "Persian cavalry." -msgstr "La raza del caballu niséu cola so curioseza & pudencia aumenta la salú a la caballería persa." +msgstr "La guapura ya pudencia del caballu niséu xube la vida a la caballería persa." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Cyrus (ruled 559-530 B.C.) The son of a Median princess and the ruler of " "Anshan; justly called the 'Father of the Empire', Cyrus the Great conquered " "Media, Lydia, Babylonia and Bactria, thereby establishing the Persian " "Empire. He was also renown as a benevolent conqueror. (OP - Kurush). " "Technically the second ruler of the Persians by that name, and so appears as" " Kurush II on his documents and coins. Kurush I was his grandfather." msgstr "Ciru (reinó ente 559-530 a.C.) El fíu d'una princesa media & el gobernador d'Anxán; llamáu con razón el «padre del Imperiu», Ciru'l Grande conquistó Media, Lidia, Babilonia & Bactria, & asina afitó l'Imperiu persa. Tamién tenía fama de ser un conquistador benevolente. (OP - Kuruš). Téunicamente'l segundu gobernador de los perses con esi nome, apaez nos documentos & monedes de so como Kuruš II. Kuruš I yera so güelu." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Kurush II" msgstr "Kuruš II" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Darius (ruled 522-486 B.C.) The son of Vishtaspa (Hystaspes), the satrap of " "Parthia and Hyrcania; a great administrator as well as a decent general, " "Darius introduced the division of the empire into satrapies and conquered NW" " India, Thrace and Macedonia. He was called the 'Merchant of the Empire'." msgstr "Daríu (reinó ente 522-486 a.C.) El fíu de Vištaspa (Histaspa), el sátrapa de Partia & Hircania; un gran alministrador & tamién un xeneral decente, Daríu introduxo la división del Imperiu en satrapíes & conquistó'l NO de la India, Tracia & Macedonia. Llamábenlu'l «Mercador del Imperiu»." #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Xerxes (ruled 485-465 B.C.) The son of Darius the Great and Atoosa, a " "daughter of Cyrus the Great, Xerxes was an able administrator, who also " "extended Imperial rule into Chorasmia. Apart from his failed invasion of " "Greece, he was famous for his extensive building programme, especially at " "Persepolis." msgstr "Xerxes (reinó ente 485-465 a.C.) El fíu de Daríu'l Grande & Atosa, una fía de Ciru'l Grande, Xerxes yera un alministrador capaz & estendió'l dominiu imperial a Corasmia. Aparte de la fracasada invasión de Grecia, yera famosu pol so programa de construcción, especialmente en Persépolis." #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Name msgid "Cavalry Stables" msgstr "Corte" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Special msgid "Train Cavalry citizen-soldiers." msgstr "Allista milicianos d'a caballu." #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].History msgid "The Persian Empire's best soldiers were Eastern horsemen." msgstr "Los meyores soldaos del Imperiu persa yeren los xinetes orientales." #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Name msgid "Apadana" msgstr "Apadana" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Special msgid "" "Train heroes and Persian Immortals. Gives a slow trickle of all resources as" " 'Satrapy Tribute.'" msgstr "Allista héroes & inmortales perses. Apurre como «tributu de les satrapíes» un pingayu de tolos recursos." #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].History msgid "" "The term Apadana designates a large hypostyle palace found in Persia. The " "best known example, and by far the largest, was the great Apadana at " "Persepolis. Functioning as the empire's central audience hall, the palace is" " famous for the reliefs of the tribute-bearers and of the army, including " "the Immortals." msgstr "La pallabra Apadana refierse a un palaciu hipóstilu & grande de Persia. L'exemplu meyor conocíu, & ensin dulda'l más escomanáu, foi la gran Apadana de Persépolis. Valiendo como l'aula central del Imperiu, el palaciu ye famosu polos relieves de los trubutarios & del exércitu, incluyíos los inmortales." #: simulation/data/civs/pers.jsonHistory msgid "" "The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the " "greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus " "Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of " "empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized " "rule over various peoples with different customs, laws, religions and " "languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each" " of these nations." msgstr "L'Imperiu persa, sol gobiernu de la dinastía aqueménida, yera ún de los imperios más grandes de l'antigüedá. Nel so cumal espurríase del valle del Indu al oriente fasta Grecia al occidente. Los perses yeren ente los primeros del mundu antiguu en construyir un imperiu, imponiendo con ésitu un gobiernu centralizáu sobro países d'estremaes costumes, lleis, relixones & llingües, & produciendo un exércitu cosmopolita formáu de continxentes de caúna d'aquelles ñaciones. " #: simulation/data/civs/ptol.jsonName msgid "Ptolemies" msgstr "Ptolemaicos" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a Barracks that is constructed in " "neutral territory and trains mercenaries." msgstr "Los ptolemaicos reciben el campamentu mercencariu, un cuartel que se constrúi en territoriu neutral & allista mercencarios." #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Mercenary Army" msgstr "Exércitu mercenariu" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].History msgid "" "The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and " "foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the " "loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one " "native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. " "Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty could be bought, " "sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt" " under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's " "successor states." msgstr "La dinastía ptolemaica grecomacedonia enfotábase en bien de mercenarios griegos & estranxeros pal gruesu de la so fuercia militar, sobre manera porque davezu duldaba de la llealtá de les unidaes exipcies natives. De fechu, nun llevantamientu nativu, los ptolemaicos perdieron el control del Altu Exiptu demientres décades. Los mercenarios solíen tar curtíos nel combate & yeren lleales a quien-yos pagaba, dacuando a un preciu esaxeráu. Pero ello nun-yos llevaba xera, porque Exiptu so los ptolemaicos reviciaba de tanta bayura que yera'l más ricu de los estaos socesores d'Alexandru. " #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Description msgid "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies." msgstr "Los exipcios ptolemaicos reciben 3 teunoloxíes agrícoles más. " #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Nile Delta" msgstr "Delta del Nilu" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].History msgid "Unknown." msgstr "Desconozse." #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Description msgid "Can capture gaia elephants and camels to reduce their training cost." msgstr "Pue prindar elefantes & camellos de la Gaia p'amenorgar el so costu d'allistamientu." #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "Aliaos +1.0 na tasa de la pinga de comida." #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "Celleru del Mediterraneu" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Egypt was a net exporter of grain, so much so that large cities such as " "Athens, Antioch, and Rome came to rely upon Egyptian grain in order to feed " "their masses." msgstr "Exiptu esportaba más cereal que consumía, tanto que ciudaes grandes como Atenes, Antioquía & Roma llegaron a enfotase na cebera exipcio pa dar de comer a les mases." #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0] msgid "Ptolemy Soter" msgstr "Ptoleméu Sóter" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1] msgid "Ptolemy Philadelphus" msgstr "Ptoleméu Filadelfu" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2] msgid "Ptolemy Epigone" msgstr "Ptoleméu Epígonu" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3] msgid "Ptolemy Eurgetes" msgstr "Ptoleméu Evérxetes" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4] msgid "Ptolemy Philopater" msgstr "Ptoleméu Filópator" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5] msgid "Ptolemy Epiphanes" msgstr "Ptoleméu Epífanes" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6] msgid "Ptolemy Philometor" msgstr "Ptoleméu Filométor" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7] msgid "Ptolemy Eupator" msgstr "Ptoleméu Éupator" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8] msgid "Ptolemy Alexander" msgstr "Ptoleméu Alexandru" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9] msgid "Ptolemy Neos Dionysos" msgstr "Ptoleméu Neu Dionisu" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10] msgid "Ptolemy Neos Philopater" msgstr "Ptoleméu Neu Filópator" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11] msgid "Berenice Philopater" msgstr "Bereniz Filópator" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12] msgid "Cleopatra Tryphaena" msgstr "Cleopatra Trifena" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13] msgid "Berenice Epiphaneia" msgstr "Bereniz Epifania" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14] msgid "Cleopatra Philopater" msgstr "Cleopatra Filópator" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15] msgid "Cleopatra Selene" msgstr "Cleopatra Selene" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16] msgid "Cleopatra II Philometora Soteira" msgstr "Cleopatra II Filométora Soteira" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17] msgid "Arsinoe IV" msgstr "Arsínoe IV" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18] msgid "Arsinoe II" msgstr "Arsínoe II" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Hero aura range boosted by 50%." msgstr "L'algame de les aures heroiques amonta nun 50%." #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Pharaonic Cult." msgstr "Cultu faraónicu." #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Macedonian-Greek rulers of the Ptolemaic dynasty observed many ancient " "Egyptian traditions in order to satiate the local populace and ingratiate " "themselves to the powerful priestly class in the country." msgstr "Los gobernadores griego-macedonios de la dinastía ptolemaica observaben munches tradiciones exipcies al envís de contentar a la población indíxena & congraciase cola poderosa clase sacerdotal del país." #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies above and " "beyond the maximum number of farming technologies usually available to a " "faction." msgstr "Los exipcios ptolemaicos reciben 3 teunoloxíes agrícoles penriba del númberu máximu de teunoloxíes agrícoles del que dispón una faición normal." #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "The Nile Delta had rich soil for farming, due to centuries of seasonal " "floods from the Nile depositing rich silt across the landscape." msgstr "El delta del Nilu tenía tierra granible pa l'agricultura, por mor de la balsa vicioso que sieglos d'inchentes estacionales del Nilu aneyare a lo llargo del terrén." #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "Ptolemaios A' Soter" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Ptolemaios D' Philopater" msgstr "Ptolemaios D' Philopater" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Kleopatra H' Philopater" msgstr "Kleopatra H' Philopater" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Name msgid "Ptolemaic Egyptians" msgstr "Exipcios ptolemaicos" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Description msgid "The great Greek-Macedonian dynastic rule over Ancient Egypt." msgstr "El gran gobiernu dinásticu de los griego-macedonios sobre l'Antiguu Exiptu." #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Special #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Special msgid "" "Maximum of 1 built. All Special Technologies and some regular city-phase " "technologies are researched here. Building one reduces the cost of all other" " remaining technologies by 10%." msgstr "Máximu de 1 construyíu. Toles teunoloxíes especiales & delles teunoloxíes normales de la fas de la ciudá investíguense equí. Construyir ún amenorga'l costu de toles demás teunoloxíes nun 10%." #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Name msgid "Stratópedo Misthophóron" msgstr "Stratópedo Misthophóron" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Special msgid "" "Must be constructed in neutral territory. Has no territory radius effect. " "Trains mercenaries." msgstr "Tien de construyise en territoriu neutral. Nun tien dal efeutu radial nel territoriu. Allista mercenarios." #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Name msgid "Lighthouse" msgstr "Faru" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Special msgid "" "When built along the shoreline, removes shroud of darkness over all the " "water, revealing all the coast lines on the map. Limit: 1." msgstr "Cuando se constrúi pela oriella, quita la escuridá d'enriba del agua, descubriendo tola mariña del mapa. Llende: 1." #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].History msgid "" "The Ptolemaic dynasty in Egypt built the magnificent Lighthouse of " "Alexandria near the harbor mouth of that Nile Delta city. This structure " "could be seen for many kilometers out to sea and was one of the Seven " "Wonders of the World." msgstr "La dinastía ptolemaica d'Exiptu fexo'l gran Faru d'Alexandría a la entrada del puertu de la ciudá del mesmu nome. Podía vese munchos quilómetros mar adientro ya yera una de les Siete Maravíes del Mundu." #: simulation/data/civs/ptol.jsonHistory msgid "" "The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the " "Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted " "for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient " "Egypt." msgstr "La dinastía ptolemaica yera una familia real griego-macedonia que gobernaba l'Imperiu ptolemaicu n'Exiptu demientres el periodu helenista. El so gobiernu duró 275 años, de 305 a.C. a 30 a.C. Foi la dinastía cabera del Antiguu Exiptu." #: simulation/data/civs/rome.jsonName msgid "Romans" msgstr "Romanos" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Roman Legionaries can form a Testudo." msgstr "Los llexonarios romanos puen formar en testudo." #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Testudo Formation" msgstr "Formación en testudo" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: " "Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, " "standing so close together that their shields overlapped like fish scales." msgstr "Los romanos emplegaben davezu la formación en «testudo» o tortuga pa defensa: Los llexonarios formábense en cuadros güecos con dolce homes a cada llau, que taben tan apertaos que los escudos s'entrecruciaben como escama de pexe." #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Any Roman citizen-soldier fighting within Roman territory gains a non-" "permanent +10% bonus in armor." msgstr "Tou milicianu romanu que s'engarda en territoriu romano gana una bonificación temporal del +10% na armadura. " #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Citizenship" msgstr "Ciudadanía" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Roman Citizenship was highly prized in the ancient world. Basic rights and " "privileges were afforded Roman citizens that were denied other conquered " "peoples. It is said that harming a Roman citizen was akin to harming Rome " "herself, and would cause the entire might of Rome to fall upon the " "perpetrator." msgstr "En mundu antiguu, la ciudadanía romana yera cobiciada. Los ciudadanos de Roma gociaben de drechos & privilexos básicos qu'a xente conquistao se-yos privaba. Dicíase que faer dañu a un ciudadanu romanu yera lo mesmo que faelo a Roma, & que provocaría la venganza de toa Roma. " #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." msgstr "Infantería ciudadano aliao −10% de muera d'allistamientu." #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Conscription" msgstr "Serviciu militar" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Many Roman soldiers were conscripted into service. While volunteers were " "preferred, the Roman state did maintain an annual military draft. During an " "emergency the draft and the terms of service were enlarged. The importance " "of military service in Republican Rome was so great it was a prerequisite " "for a political career. Members of the Senate were called Conscript Fathers " "because of this, reflected in how the ordo equester was said to have been " "\"conscripted\" into the Senate." msgstr "Munchos soldaos romanos entraben en serviciu por allistamientu. Magar que quería más a voluntarios, l'estáu romanu celebraba un allistamientu añal. En tiempos d'emerxencia l'allistamientu & los términos del serviciu enantábense. Tan grande yera la importancia del serviciu militar na Roma de la República que yera un requisitu pa una carrera política. D'aende que llamaren a los miembros del Senáu «padres conscritos», lo que s'espeyaba en cómo del orde ecuestre se dicía ser «conscritu» al Senáu." #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0] msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lluciu Xuniu Brutu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1] msgid "Lucius Tarquinius Collatinus" msgstr "Lluciu Tarquiniu Collatín" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2] msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus" msgstr "Cayu Xuliu César Octavianu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3] msgid "Marcus Vipsanius Agrippa" msgstr "Marcu Vipsaniu Agripa" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4] msgid "Gaius Iulius Iullus" msgstr "Cayu Xuliu Xulu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5] msgid "Gaius Servilius Structus Ahala" msgstr "Cayu Serviliu Estructu Ahala" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6] msgid "Publius Cornelius Rufinus" msgstr "Publiu Corneliu Rufín" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7] msgid "Lucius Papirius Cursor" msgstr "Lluciu Papiriu Cursor" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8] msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "Aulu Manliu Capitolín" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9] msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus" msgstr "Publiu Corneliu Escipión l'Africanu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10] msgid "Publius Sempronius Tuditanus" msgstr "Publiu Semproniu Tuditanu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11] msgid "Marcus Cornelius Cethegus" msgstr "Marcu Corneliu Cetegu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12] msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius" msgstr "Quintu Ceciliu Metelu Píu" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13] msgid "Marcus Licinius Crassus" msgstr "Marcu Liciniu Crasu" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Roman heroes can convert enemy units with great cost." msgstr "Los héroes romanos puen convertir unidaes enemigues a gran costu." #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Divide et Impera" msgstr "Divide et Impera" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "'Divide and conquer' was the main principle in Rome's foreign politics " "throughout its long history. The Romans lured enemies or neutral factions to" " their side by offering them certain privileges. In due period of time, " "friends as well as foes were subjugated." msgstr "«Dividi & impera» yera'l principiu por autonomasia de la política estranxera de Roma a lo llargo de la so historia. Los romanos atrayíen enemigos o faiciones neutrales al so bandu ufriéndo-yos ciertos privilexos. Col tiempu, avasallaben a amigos lo mesmo qu'a enemigos. " #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Dictator for six months during the Second Punic War. Instead of attacking " "the most powerful Hannibal, he started a very effective war of attrition " "against him." msgstr "Dictador demientres seis meses na segunda guerra púnica. En cuentes d'atacar al Haníbal más poderosu, entamó una guerra mui efeutiva d'esgaste escontra elli." #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Quintus Fabius Maximus" msgstr "Quintu Fabiu Máximu" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "A soldier of the first war with Carthage, a hero of the Second Punic War, " "and victor over the Gauls at Clastidium. Plutarch describes him as a man of " "war, strong in body and constitution, with an iron will to fight on. As a " "general he was immensely capable, standing alongside Scipio Africanus and " "Claudius Nero as the most effective Roman generals of the entire Second " "Punic War. In addition to his military achievements Marcellus was a fan of " "Greek culture and arts, which he enthusiastically promoted in Rome. He met " "his demise when his men were ambushed near Venusia. In honor of the respect " "the people held for him, Marcellus was granted the title of 'Sword of Rome.'" msgstr "Un soldáu de la guerra primera con Cartagu, héroe de la segunda guerra púnica & vencedor de los galos en Clastidiu. Plutarcu descríbelu como un home guerreru, de cuerpu & constitución fuertes & con una voluntá de fierro pa siguir lluchando. Como xeneral yera abondo capaz; ente los más eficaces de tola segunda guerra púnica, xunto a Escipión l'Africanu & Claudiu Nerón. Arriendes de los sos llogros militares, Marcelu almiraba la cultura & arte griegues & axixábales con entusiasmu en Roma. Morrió cuando les sos tropes cayeron nuna encelada cierca de Venusia. En reconocencia del respetu que'l pueblu tenía por elli, a Marcelu concediéron-y el títulu de «la Espada de Roma»." #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Marcus Claudius Marcellus" msgstr "Marcu Claudiu Marcelu" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "He was the first really successful Roman general against the Carthaginians. " "His campaigns in Spain and Africa helped to bring Carthage to its knees " "during the Second Punic War. He defeated Hannibal at the Battle of Zama in " "202 B.C." msgstr "Yera'l primer xeneral romanu que tevo abondu ésitu escontra los cartaxineses. Les sos campañes n'España & África aidaron a defitar a Cartagu na segunda guerra púnica. Venció a Haníbal na batalla de Zama en 202 a.C." #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Scipio Africanus" msgstr "Escipión l'Africanu" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Name msgid "Entrenched Camp" msgstr "Campamentu atrincheráu" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Special msgid "Trains citizen-soldiers from neutral or enemy territory." msgstr "Allista milicianos en territoriu neutral o enemigo." #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].History msgid "" "Sometimes it was a temporary camp built facing the route by which the army " "is to march, other times a defensive or offensive (for sieges) structure. " "Within the Praetorian gate, which should either front the east or the enemy," " the tents of the first centuries or cohorts are pitched, and the dracos " "(ensigns of cohorts) and other ensigns planted. The Decumane gate is " "directly opposite to the Praetorian in the rear of the camp, and through " "this the soldiers are conducted to the place appointed for punishment or " "execution. It has a turf wall, and it's surrounded by a canal filled with " "water whenever possible for extra defense. Many towns started up as bigger " "military camps to evolve to more complicated cities." msgstr "Unes vegaes yera un campamentu temporal construyíu cara a la ruta pela que l'exércitu tenía de marchar, otres yera una construcción de defensa o ofiensa (p'asedios). Dientro de la puerta pretoriana, qu'había mirar o pal este o pal enemigu, armábense les tiendes de les primeres centuries o cohortes, & llantábense los dragones, (insinies de les cohortes), & demás insinies. La puerta decumana taba drechamente opuesta a la pretoriana a la retaguardia del campamentu, & per esta los soldaos entraben al llugar acutáu p'acadigos o execuciones. Tenía una muria de tierra, & arrodiábalu una canal enllena d'agua siempres que se pudiere, pa más defensa. Munches poblaciones entamaron como campamentos militares más grandes & camudaron en ciudaes entá más complexes." #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Name msgid "Murus Latericius" msgstr "Murus Latericius" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Special msgid "Can be built in neutral and enemy territory to strangle enemy towns." msgstr "Puen construyise en territoriu neutral & enemigo p'afogar a ciudaes enemigues." #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].History msgid "Turf walls built by legionaries during sieges." msgstr "Muries de tierra que llevantaben los llexonarios demientres asedios." #: simulation/data/civs/rome.jsonHistory msgid "" "The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, " "stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and " "containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the" " Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest " "nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders " "of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite " "infantry and navy." msgstr "Los romanos alministraben ún de los imperios más grandes del mundu antiguu. Espurríase nel so cumal del sur d'Escocia al desiertu del Sáḥara, & tenía ente 60 & 80 millones d'habitantes, un cuartu de la población de la tierra d'aquella dómina. Roma tamién siguió siendo una de les ñaciones más fuertes na tierra cuasi 800 años. Los romanos yeren los constructores supremos del mundu antiguu, teníen xeitu pal asediu & una infantería & armada estraordinaries." #: simulation/data/civs/sele.jsonName #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Name msgid "Seleucids" msgstr "Seléucides" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "This unlocks the Seleucid expansion building, the Klēroukhia or Military " "Colony, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and " "carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster." msgstr "Esto desbloquia la construcción seléucida d'espansión, la klēroukhia o colonia militar, qu'asemeya la Plaza d'otres faiciones. Ye más sonce y menos influyente nel territoriu, pero cuesta menos y faise más rápido." #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Cleruchy" msgstr "Cleruquía" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Choose between Traditional Army and Reform Army technologies that unlock " "different Champions." msgstr "Escueyi ente les teunoloxíes del exércitu tradicional & l'exércitu reformáu, que desbloquien campeones diferentes." #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Seleucid and indeed Successor warfare evolved over the course of the 3rd and" " 2nd centuries. Contact with Eastern upstarts such as the Parthians and " "constant revolts of peripheral satrapies such as Bactria caused the " "Seleucids to reform their military and change their tactics, specifically in" " the cavalry arm. War with the Romans from the West and invasions from the " "Galatians also forced the Seleucids to reform their infantry regiments to be" " more flexible." msgstr "La milicia de los seléucides, & al endefechu de los socesores, camudó a lo llargo de los sieglos II & III. El contautu colos advenedizos orientales talos como los partos & les revueltes constantes de les satrapíes perifériques tales como Bactria llevaron los seléucides a reformar l'exércitu & cambiar la táutica, en concreto, nel cuerpu de caballería. La guerra colos romanos del oeste & invasiones de los gálates forciaron los seléucides a reformar tamién los reximientos d'infantería pa que foren más flexibles." #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "Centros civiles aliaos −20% nos costos en recursos." #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Tetrápolis siria" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The political core of the Seleucid Empire consisted of four 'sister' cities:" " Antioch (the capital), Seleucia Pieria, Apamea, and Laodicea." msgstr "El nodiu políticu del Imperiu seléucida componíenlu cuarto ciudaes hermanes: Antioquía (la capital), Seleucia de Pieria, Apamea & Laodicea. " #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0] msgid "Seleucus I Nicator" msgstr "Seleucu I Nícator" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1] msgid "Antiochus I Soter" msgstr "Antíocu I Sóter" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2] msgid "Antiochus II Theos" msgstr "Antíocu II Teos" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3] msgid "Seleucus II Callinicus" msgstr "Seleucu II Calínicu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4] msgid "Seleucus III Ceraunus" msgstr "Seleucu III Ceraunu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5] msgid "Antiochus III Megas" msgstr "Antíocu III Megues" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6] msgid "Seleucus IV Philopator" msgstr "Seleucu IV Filópator" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7] msgid "Antiochus IV Epiphanes" msgstr "Antíocu IV Epífanes" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8] msgid "Antiochus V Eupator" msgstr "Antíocu V Éupator" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9] msgid "Demetrius I Soter" msgstr "Demetriu I Sóter" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10] msgid "Alexander I Balas" msgstr "Alexandru I Bales" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11] #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15] msgid "Demetrius II Nicator" msgstr "Demetriu II Nícator" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12] msgid "Antiochus VI Dionysus" msgstr "Antíocu VI Dionisu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13] msgid "Diodotus Tryphon" msgstr "Diodotu Trifón" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14] msgid "Antiochus VII Sidetes" msgstr "Antíocu VII Sídetes" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16] msgid "Alexander II Zabinas" msgstr "Alexandru II Zabines" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17] msgid "Cleopatra Thea" msgstr "Cleopatra Tea" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18] msgid "Seleucus V Philometor" msgstr "Seleucu V Filométor" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19] msgid "Antiochus VIII Grypus" msgstr "Antíocu VIII Grifu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20] msgid "Antiochus IX Cyzicenus" msgstr "Antíocu IX Cicicenu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21] msgid "Seleucus VI Epiphanes" msgstr "Seleucu VI Epífanes" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22] msgid "Antiochus X Eusebes" msgstr "Antíocu X Eusebiu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23] msgid "Demetrius III Eucaerus" msgstr "Demetriu III Euceru" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24] msgid "Antiochus XI Epiphanes" msgstr "Antíocu XI Epífanes" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25] msgid "Philip I Philadelphus" msgstr "Filipu I Filadelfu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26] msgid "Antiochus XII Dionysus" msgstr "Antíocu XII Dionisu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27] msgid "Seleucus VII Kybiosaktes" msgstr "Seleucu VII Cibiosactes" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28] msgid "Antiochus XIII Asiaticus" msgstr "Antíocu XIII Asiáticu" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29] msgid "Philip II Philoromaeus" msgstr "Filipu II Filorroméu" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Traditional Army unlocks Silver Shields and Scythed Chariots, Reform Army " "unlocks Romanized Heavy Swordsmen and Cataphracts." msgstr "L'exércitu tradicional desbloquia a los Escudos de plata & Carros falcaos, l'exércitu reformáu desbloquia a los Espadachinos pesaos romanizaos & Catafrautos." #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "L'exércitu tradicional frente al exércitu reformáu" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "A one-time purchase of 20 Indian War Elephants from the Mauryan Empire." msgstr "Un solu mercáu de 20 elefantes de guerra indios del Imperiu maurián." #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Marriage Alliance" msgstr "Alianza matrimonial" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "Seleucus I Nicator invaded the Punjab region of India in 305 BC, confronting" " Chandragupta Maurya (Sandrokottos), founder of the Mauryan empire. It is " "said that Chandragupta fielded an army of 600,000 men and 9,000 war " "elephants (Pliny, Natural History VI, 22.4). Seleucus met with no success " "and to establish peace between the two great powers and to formalize their " "alliance, he married his daughter to Chandragupta. In return, Chandragupta " "gifted Seleucus a corps of 500 war elephants, which would prove a decisive " "military asset for Seleucus as he fought the rest of Alexander's successors." msgstr "Seleucu I Níctor invadió la rexón india del Panxab en 305 a.C., enfrentándose con Chandragupta Maurya (Sandrokottos), fundador del Imperiu maurián. Dizse que Chandragupta desplegó un exércitu de 600.000 homes & 9.000 elefantes de guerra (Pliniu, Historia natural VI, 22.4). Seleucu nun llogró trunfar & pa facer les paces & formalizar l'alianza ente les dos grandes poderes, casó la so fía con Chandragupta. Empara, Chandragupta apurrió a Seleucu un cuerpu de 500 elefantes de guerra, qu'acabaría siendo un recursu militar decisivu pa Seleucu mentanto s'engarraba col restu de socesores d'Alexandru." #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].History msgid "" "The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for " "Seleucid cavalry." -msgstr "La raza del caballu niséu cola so curioseza & pudencia aumenta la salú a la caballería seléucida." +msgstr "La guapura ya pudencia del caballu niséu xube la vida a la caballería seléucida." #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Always lying in wait for the neighboring nations, strong in arms and " "persuasive in council, he (Seleucus) acquired Mesopotamia, Armenia, " "'Seleucid' Cappadocia, Persis, Parthia, Bactria, Arabia, Tapouria, Sogdia, " "Arachosia, Hyrcania, and other adjacent peoples that had been subdued by " "Alexander, as far as the river Indus, so that the boundaries of his empire " "were the most extensive in Asia after that of Alexander. The whole region " "from Phrygia to the Indus was subject to Seleucus. — Appian, 'The Syrian " "Wars'." msgstr "Siempres a la chisba de les ñaciones vecines, fuerte en combate & convincente en conseyu, (Seleucu) fíxose con Mesopotamia, Armenia, la Capadocia «seléucida», la Pérsida, Partia, Bactria, Arabia, Tapuria, Sogdia, Aracosia, Hircania mas otra xente axacente que sometiere Alexandru, fasta'l ríu Indu, conque les fronteres del so imperiu yeren les más estenses d'Asia tres les d'Alexandru. La rexón entera, dende Frixa al Indu, taba suxeta a Seleucu. — Apianu, «Les guerres siries»." #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "Seleukos A' Nikator" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Antiochus inherited a troubled kingdom upon the beginning of his reign. From" " the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleucus " "I fought so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and " "Parthia were brought to heel, temporarily securing his eastern borders. He " "then turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams" " of his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The " "Achaean League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans " "to defeat him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of " "reuniting Alexander's empire." msgstr "Antíocu heredó un reinu plagáu de problemes al facese cargu del gobiernu. Dende l'antoxana del esbarrumbu llogró recomponer l'imperiu que Seleucu I esbrexare tan duro por fundar. Defitó a los sátrapes orientales rabalbos de Bactria & Partia, asegurando temporalmente les fronteres orientales. Darréu reparó na madre Grecia & quixo facer real el suañu de los sos predecesores invadiéndola cola xida de lliberala. La Lliga Aquea & el reinu de Pérgamu axuntáronse colos romanos pa vencelu na batalla de Magnesia, enterrando de fincia'l suañu de volver a xunir l'imperiu d'Alexandru." #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "Antiokhos G' Megas" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Antiochus IV Epiphanes was a son of Antiochus III the Great and brother of " "Seleucus IV Philopator. Originally named Mithridates, he assumed the name " "Antiochus either upon his accession to the throne or after the death of his " "elder brother Antiochus. Notable events during his reign include the near-" "conquest of Egypt (twice), which was halted by the threat of Roman " "intervention, and the beginning of the Jewish revolt of the Maccabees. He " "died of sudden illness while fighting off a Parthian invasion from the East." msgstr "Antíocu IV Epífanes yera fíu d'Antíocu III el Grande & hermanu de Seleucu IV Filópator. Inicialmente nomáu Mitrídates, tomó'l nome d'Antíocu o al llegar al tronu o depués de la muerte del so hermanu mayor, Antíocu. Nos acontecimientos del so reináu inxérense la cuasi conquista d'Exiptu (dos vegaes), que quedó parada pola amenaza d'intervención romana, & l'entamu de la revuelta xudía de los macabeos. Morrió d'una malura repentina mentanto tornaba una invasión parta del Este. " #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "Antiokhos D' Epiphanes" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Description msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled the Eastern part of Alexander's " "former empire." msgstr "La dinastía griego-macedonia que dominaba la parte oriental del antiguu imperiu d'Alexandru." #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Special msgid "Trains all cavalry except citizen-soldier cavalry." msgstr "Allista a tola caballería sacante caballería miliciano." #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Name msgid "Military Colony" msgstr "Colonia militar" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Special msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster." msgstr "Esta ye la construcción seléucida d'espansión. Asemeya la Plaza d'otres faiciones. Ye más sonce y menos influyente nel territoriu, pero cuesta menos y faise más rápido." #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].History msgid "" "The Seleucid kings invited Greeks, Macedonians, Galatians (Gauls), Cretans, " "and Thracians alike to settle in within the vast territories of the empire. " "They settled in military colonies called cleruchies (klēroukhia). Under this" " arrangement, the settlers were given a plot of land, or a kleros, and in " "return were required to serve in the great king's army when called to duty. " "This created a upper-middle class of military settlers who owed their " "livelihoods and fortunes to the Syrian kings and helped grow the available " "manpower for the imperial Seleucid army. A side effect of this system was " "that it drained the Greek homeland of military-aged men, a contributing " "factor to Greece's eventual conquest by Rome." msgstr "Los reis seléucides convidaron griegos, macedonios, gálates (galos), cretenses & tracios a afincar nes tierres del Imperiu. Ellos asitiáronse en colonies militares llamaes cleruquíes (klēroukhia). Baxo esti atroxu, los colonos recibíen una finca, o kleros, & empara d'ello teníen de sirvir nel exércitu del gran rei cuando los llamare al serviciu. Eso crió una clas media de colonos que debíen el pan & la facienda a los reis sirios & qu'aidaben a ameter la mano d'obra disponible al exércitu imperial seléucida. Un efeutu secundariu d'esi sistema yera qu'escosaba la patria griega de rapazos, un factor contribuyente a la conquista final de Grecia por Roma. " #: simulation/data/civs/sele.jsonHistory msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire." msgstr "La dinastía griego-macedonia que dominaba la mayoría del antiguu imperiu d'Alexandru." #: simulation/data/civs/spart.jsonName #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Name msgid "Spartans" msgstr "Espartanos" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Spartans can use the powerful Phalanx formation." msgstr "Los espartanos puen emplegar la formación de falanxe." #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Spartans were undisputed masters of phalanx warfare. The Spartans were " "so feared for their discipline that the enemy army would sometimes break up " "and run away before a single shield clashed. 'Othismos' refers to the point " "in a phalanx battle where both sides try to shove each other out of " "formation, attempting to breaking up the enemy lines and routing them." msgstr "Los espartanos yeren maestros ensin rival nel emplegu de la falanxe na guerra. Tanta medrana metíen los espartanos pola so disciplina que de xemes en cuando l'exércitu enemigu se separtaba & fuxía enantes de cutir un solu escudu. El «othismós» refierse al intre nuna amarraza ente falanxes nel que los dos bandos s'emburriaben ún al otru, tentando de romper les files del enemigu & derrotalu. " #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The Spartan rank upgrades at the Barracks cost no resources, except time." msgstr "Los avances de rangu espartanos en cuartel nun cuesten recursos, sacante'l tiempu." #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Laws of Lycurgus" msgstr "Lleis de Licurgu" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Under the Constitution written by the mythical law-giver Lycurgus, the " "institution of The Agoge was established, where Spartans were trained from " "the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state." msgstr "So la constitución qu'escribió'l míticu llexislador Licurgu, afitóse la institución de la «agogá», onde los espartanos se trallaben dende los 6 años pa ser guerreros superiores en defensa del estáu espartanu." #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." -msgstr "Llanceros ciudadanos d'a pie aliaos +10% de salú." +msgstr "Ciudadano-llanceros d'a pie aliaos: vida +10%." #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Peloponnesian League" msgstr "Colligamientu del Peloponesu" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Much of the Peloponnese was subject to Sparta in one way or another. This " "loose confederation, with Sparta as its leader, was later dubbed the " "Peloponnesian League by historians, but in ancient times was called 'The " "Lacedaemonians and their allies.'" msgstr "Muncho del Peloponesu taba suxeto a Esparta d'una forma o otra. A esta confederación encabezada por Esparta los historiadores acabaríen denomándola la Lliga del Peloponesu, pero antaño se llamaba «los lacedemonios & los sos aliaos.»" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0] msgid "Leonidas" msgstr "Leónides" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1] msgid "Dienekes" msgstr "Dienekes" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Brasidas" msgstr "Brásides" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3] msgid "Agis" msgstr "Axis" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4] msgid "Archidamus" msgstr "Arquídamu" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6] msgid "Pausanias" msgstr "Pausanies" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7] msgid "Agesilaus" msgstr "Axesilau" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8] msgid "Echestratus" msgstr "Equéstratu" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9] msgid "Eurycrates" msgstr "Eurícrates" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10] msgid "Eucleidas" msgstr "Euclides" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11] msgid "Agesipolis" msgstr "Axesípolis" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Spartan female citizens cannot be captured and will doggedly fight back " "against any attackers. They are also capable of constructing defense towers " "and palisades." msgstr "Nun se pue prindar a ciudadanes espartanes; resisten con firmeza escontra atacadores cualesquiera. Tamién son capaces de construyir torres fortificaes & estacaes." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Feminine Mystique" msgstr "Mística" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Spartan women were some of the freest in the ancient world. They could own " "land and slaves and even exercise naked like Spartan men. It is said that " "only Spartan women gave birth to real men. Such tough-as-nails women more " "than once helped save their city from disaster, for example when after a " "lost battle against Pyrrhus of Epirus they overnight built an earthen " "rampart to protect the city while their men slept in preparation for the " "next day's siege." msgstr "Les espartanes yeren ente les muyeres más llibres del mundu antiguu. Podíen poseyer tierres & esclavos & mesmamente exercitar desnudes como los espartanos. Dizse que namái les espartanes paríen homes de verdá. Tales muyeres dures ayudaron más d'una vegada a salvar la ciudá del desastre, por casu, en perdiendo la batalla escontra Pirru d'Epiru construyeron de nueche un reparu de tierra pa protexer la ciudá mentanto dormíen los homes pa preparase pal asediu del otru día." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Units in phalanx formation move faster." msgstr "Les unidaes na formación de falanxe muévense más rápido." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "Peanes de Tirtéu" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans were composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "Les peanes foron himnos de batalla que cantaben los hoplites cuando cargaben escontra les llinies enemigues. Una de les primeres peanes compúnxoles Tirtéu, un poeta guerreru d'Esparta, na primer guerra mesenia." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." -msgstr "+25% na salú pa infantería llancero, pero tamién +10% na muera d'allistamientu." +msgstr "Llanceros d'a pie: vida +25%, muera d'allistamientu +10%." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "The Agoge" msgstr "L'agogá" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "Los espartanos agospiábense & trallábense dende pequeños pa ser guerreros superlativos & soportar cualquier desafíu qu'una vida militar-yos pudiere presentar." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The king of Sparta, who fought and died at the battle of Thermopylae in 480 " "B.C. He successfully blocked the way of the huge Persian army through the " "narrow passage with his 7000 men, until Xerxes was made aware of a secret " "unobstructed path. Finding the enemy at his rear, Leonidas sent home most of" " his troops, choosing to stay behind with 300 hand-picked hoplites and win " "time for the others to withdraw." msgstr "El rei d´Esparta, que lluchó & morrió na batalla de Termópiles en 480 a.C. Llogró torgar el pasu del escomanáu exércitu persa nun sedu estrechu con 7000 homes, fasta que Xerxes s'enteró d'un camín secretu ensin estorbos. Atopando al enemigu pela retaguardia, Leónides mandó pa casa a les más de les tropes, escoyendo a quedar atrás con unos 300 hoplites esbillaos a mano & ganar tiempu pa que los demás se retiraren." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Leonidas I" msgstr "Leónides I" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Because Brasidas has sponsored their citizenship in return for service, " "Helot Skirmishers fight longer and harder for Sparta while within range of " "him." msgstr "Por sofitar la so ciudadanía empara de serviciu militar, los forfugos ilotes s'esfuercien más por Esparta si tán al algame de Brásides." #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Agis III was the 20th Spartan king of the Eurypontid lineage. Agis cobbled " "together an alliance of Southern Greek states to fight off Macedonian " "hegemony while Alexander the Great was away in Asia on his conquest march. " "After securing Crete as a Spartan tributary, Agis then moved to besiege the " "city of Megalopolis in the Peloponnese, who was an ally of Macedon. " "Antipater, the Macedonian regent, lead an army to stop this new uprising. In" " the Battle of Megalopolis, the Macedonians prevailed in a long and bloody " "battle. Much like Leonidas 150 years earlier, instead of surrendering, Agis " "made a heroic final stand in order to buy time for his troops to retreat." msgstr "Axis III yera'l 20u rei d'Esparta del llinaxe euripóntida. Axis improvisó una alianza d'estaos griegos pa resistir la hexemonía macedonia mentanto Alexandru'l Grande taba n'Asia na so marcha conquistadora. Darréu d'asegurar Creta como tributariu espartanu, Axis púnxose a asediar la ciudá de Magalópolis nel Peloponesu, que yera aliada de Macedonia. Antípatru, el rexente macedoniu, dirixó un exércitu p'acabar con esti alzamientu nuevu. Na batalla de Megalópolis, los macedonios vencieron tres una batalla llonga & sangronienta. Neto que Leónides 150 años antes, Axis nun se rindió, sinón que fizo una cabera defensa heroica col envís de ganar tiempu pa que les tropes se retiraren. " #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Agis III" msgstr "Axis III" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Name msgid "Syssition" msgstr "Syssition" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Special msgid "Train heroes and Spartiates and research technologies related to them." msgstr "Allista héroes & esparciates & investiga les teunoloxíes venceyaes a ellos." #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].History msgid "" "The Syssition was the Mess Hall for full-blooded Spartiates. Every Spartan " "peer, even kings, belonged to one." msgstr "El «Syssition» yera'l comedor pa esparciates de pura castra. Tola nobleza espartano, mesmamente los reis, pertenecía a dalgún." #: simulation/data/civs/spart.jsonHistory msgid "" "Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant " "military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with" " military training and excellence, with rigorous training for boys beginning" " at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek" " forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the " "Peloponnesian Wars, though at great cost." msgstr "Esparta yera una ciudá-estáu de nomadía na Grecia antigua & la so potencia militar dominante na tierra dende alredor de 650 a.C. La cultura espartana encegolóse cola instrucción & escelencia militares, colos guaḥes trallando rigorosamente dende los siete años. Gracies al so puxu militar, Esparta dirixó una coalición de fuercies griegues nes guerres médiques & venció a Atenes na guerra del Peloponesu, anque a gran costu." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-auras.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-auras.po (revision 23677) @@ -1,970 +1,970 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Sowa , 2017-2020 # enolp , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:14+0000\n" "Last-Translator: David Sowa \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraName msgid "Rigorous Training" msgstr "Exercicios rigorosos" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraDescription msgid "Units gain experience while garrisoned in barracks." msgstr "Les unidaes aduechen guarecíes en barracones." #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Igües navales" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "Barcos guarecíos: tasa d'alicamientu +10." #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Bendición de los dioses" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "Humanos: tasa d'alicamientu +3." #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "Enfotu relixosu" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Soldaos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName msgid "Patriotism" msgstr "Patriotismu" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "Trabayadores: rindimientu na recueya +15%." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName msgid "Exhortative Presence" msgstr "Encamientu" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "Soldaos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +10%." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName msgid "Meroitic Pyramids" msgstr "Pirámides meroínes" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." msgstr "Places: territoriu +10%." #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName msgid "Powerful Priesthood" msgstr "Cleru puxante" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription msgid "Heroes −5% health." -msgstr "Héroes: salú −5%." +msgstr "Héroes: vida −5%." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "El poder de la conocencia" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." msgstr "Construcciones: costos ya mueres de los desendolques −10%." #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Llealtá" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." msgstr "Construcciones guarecíes: tasa de recobramientu de la llealtá +50%." #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" msgstr "Edictu d'Aśoka" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "Traders +20% movement speed." msgstr "Comerciantes: velocidá +20%." #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "Bonificación agraria" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "Trabayadores: tasa de recueya de la grana +25%." #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Tratamientu mélicu" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "Humanos: tasa d'alicamientu +1." #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Helenización" #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraDescription msgid "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Construcciones: territoriu +20%." #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Muralles" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "Soldaos guarecíos: armadura +3, visión +20." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "Símbolu del grandor" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "+10 maximum population limit." msgstr "Llende máxima de la población: +10." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Espardimientu gloriosu" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." msgstr "Llende máxima de la población: +40 (rique «Espardimientu gloriosu»)." #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName msgid "Workshop Repairs" msgstr "Igües mecániques" #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." msgstr "Máquines guarecíes: tasa d'alicamientu +3." #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Colligamientu de Delos" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "Barcos de guerra aliaos: tiempu de construcción −25%." #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "Druides" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "Curanderos aliaos: costos −20%." #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "Maestros del comerciu" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "Mercaos aliaos: ganancies del comerciu internacional +10%." #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Sabencia druídica" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "Construcciones aliaes: mueres de los desendolques −20%." #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "Ciudadano-xavelinistes aliaos: costos −10%." #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Elefanteros" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." msgstr "Elefantes aliaos: costos ya mueres d'allistamientu −20%." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "Divisa estandarizada" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "Aliaos: tarifes de venta ya troquéu +20% ." #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Fervor d'Aśoka" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "Templos aliaos: costos ya tiempu de construcción −50%; Desendolques del templu: costos ya mueres −50%." #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "El camín real" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "Comerciantes terrestres aliaos: ganancies +15%." #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "Celleru del Mediterraneu" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "Aliaos: tasa del fluxu comida +1.0." #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "Serviciu militar" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." msgstr "Ciudadanos d'a pie aliaos: mueres d'allistamientu −10%." #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Tetrápolis" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "Places aliaes: costos −20%." #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "Colligamientu del Peloponesu" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." -msgstr "Ciudadano-llanceros d'a pie aliaos: salú +10%." +msgstr "Ciudadano-llanceros d'a pie aliaos: vida +10%." #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraName msgid "Elephant Workers" msgstr "Elefantes de carga" #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraDescription msgid "Workers +25% build rate." msgstr "Trabayadores: tasa de construcción +25%." #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "Inspiración" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." msgstr "Milicianos: tasa de construcción ya rindimientu na recueya +10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Reformes de la facienda" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "Workers +15% gather speed." msgstr "Solón fexo estremaes igües na economía que dieron puxu al comerciu ya l'agricultura.\nTrabayadores: rindimientu na recueya +15%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "Espoxigue económicu" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "Economic technologies −10% resource costs." msgstr "Solón introduxo un sistema nuevu de midíes y afaló a los pas a buscar oficiu a los fíos.\nDesendolques económicos: costos −10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "Guerra de guerrines" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "Casivelaunu inxirgó que nun podíen tornar l'exércitu romanu parapetaos detrás de les muries y entamó una guerra de guerrines. Más sero, otros cabezaleros emplegaron la mesma táutica.\nSoldaos: velocidá +15%, visión +15%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "Aforfugón" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "Javelinists +20% attack range." msgstr "Casivelaunu desplegó soldaos axilosos p'atoxigar los militares ya coyedores romanos.\nXavelinistes: algame +20%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Cabu de la caballería pesao" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "Melee Cavalry +1 armor and +10% health." -msgstr "Cabezaleru de la caballería cartaxinés nel ríu Trebia ya Cannae, u la so carga triple esfarrapó al enemigu.\nCaballería de cutíu: armadura +1, salú +10%." +msgstr "Cabezaleru de la caballería cartaxinés nel ríu Trebia ya Cannae, u la so carga triple esfarrapó al enemigu.\nCaballería de cutíu: armadura +1, vida +10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "Encelada" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "Ambiórix sabía que nun diben ganar a los romanos en campu abiertu, asina que s'enfotó na encelada. Los galos nun tardaron en deprender ónde ya cuándo sorprendelos.\nSoldaos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +5%, esperiencia −25%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "Tributu a Roma" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "Workers −10% grain gather rate." msgstr "Al estrechar la comida, los romanos ordenaron a los galos apurri-yos della cebera. Darréu que la collecha fuera mala, los eburones so Ambiórix amosábense ronciegos ya César unvió tropes p'apanda-yoslo pola fuercia.\nTrabayadores: tasa de recueya de la grana −10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Capitán mercenariu" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "Los hermanos Mandoniu ya Indíbil mandaron los mercenarios íberos nes guerres púniques.\nCiudadano-mercenarios aliaos: costu en metal −25%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "Salvador" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "Soldiers +10% health." -msgstr "Tres la cayida d'Indíbil na batalla, Mandoniu pudo escapar col restu del exércitu.\nSoldaos: salú +10%." +msgstr "Tres la cayida d'Indíbil na batalla, Mandoniu pudo escapar col restu del exércitu.\nSoldaos: vida +10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "Reina primera de Nubia " #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" "Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "Monarca absoluta del Imperiu de Méroe ya figura importante na relixón meroítica, Shanakdakheto tenía detrás de sigo tol poderíu de Cux, dalgo que nun podía tomase a lo llixero.\nCiudadanes enemigues: rindimientu na recueya −15%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName msgid "Temple at Naqa" msgstr "Templu de Naga" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" "Temples +1 garrison heal rate." msgstr "En Cux, como en cualquier otra cultura, la relixón xugaba un papel importante. Alredor de 160 a.C., Shanakdakheto fizo que se construyere'l Templu como símbolu de la prosperidá de Méroe.\nTemplos guarecíos: tasa de curamientu +1." #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "Saquiador" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "Na primer guerra macedónica, les tropes de Filipu saquiaron Termu, la cabeza relixosa ya política d'Etolia.\nHomes, máquines, barcos ya construcciones: cacida de comida ya madera +5." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "Afitador del Imperiu" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Fíu de Chandragupta Maurya, Bindusara afitó l'imperiu, dexando como heriedu al so fíu, Aśoka, un estáu seguru.\nConstrucciones: territoriu +20%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "Vamba Moriyar" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "Dizse que Bindusara conquistó tierra al sur del imperiu.\nSoldaos: captura +15%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "Gran constructor" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "Structures −10% resource costs and +5% health." -msgstr "Demientres el so reináu, Artaxerxes gastó munchu dineru en proxectos de construcción. Remocicó'l Palaciu de Daríu I en Susa y anovó l'antigua ciudá d'Ecbátana.\nConstrucciones: costos −10%, salú +5%." +msgstr "Demientres el so reináu, Artaxerxes gastó munchu dineru en proxectos de construcción. Remocicó'l Palaciu de Daríu I en Susa y anovó l'antigua ciudá d'Ecbátana.\nConstrucciones: costos −10%, vida +5%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "Gran bibliotecariu" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "Structure technologies −10% resource costs." msgstr "Pa faer realidá la Gran Biblioteca d'Alexandría, apoderóse de tolos manuscritos de la ciudá ya duplicólos, dexando al pueblu un bayurosu arquivu de sabencia.\nDesendolques de les construcciones: costos −10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "Vengador de Llucrecia" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "Desque'l fíu del rei Tarquiniu'l Soberbiu enforció a Llucrecia y ella se suicidó, Brutu xuró vengase d'ella ya valtar la monarquía.\nCiudadanes: costu en comida −20%, rindimientu na recueya +10%. " #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "Padre ya curiador de la República" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "Brutu xugó un papel clave nel valtamientu de la monarquía ya la fundación de la República Romana. Dempués, como cónsul, llevó un exércitu a la victoria escontra'l rei etruscu, Tarquiniu, que buscaba recobrar el tronu.\nHomes ya máquines: armadura +1. " #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "Fundador del Ezida" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "Antíocu I punxo les bases del templu d'Ezida en Borsippa.\nTemplos: costos −10%; Desendolques del templu: costos −10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "Inmigración" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population limit." msgstr "Antíocu afaló la inmigración griega y estableció munches ciudaes n'Asia Menor pa sirvir de barrera contra los galos.\nLlende máxima de la población: +5%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "Basileus Megas" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "Champion Elephants −10% resource costs." msgstr "Fíu de Seleucu Nicator, Antíocu llogró caltener l'imperiu y, al empar, fundó templos ya venció los invasores galos con elefantes de guerra.\nElefantes campeones: costos −10%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "Reformes de Licurgu" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." msgstr "Licurgu fexo estremaes igües militares y esixó la llealtá de la ciudadanía a Esparta.\nCiudadano-llanceros d'a pie: costos −10%. " #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." msgstr "Llanceros campeones d'a pie: costos −5%." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "El piélanu" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "Workers +15% metal gather rate." msgstr "P'axixar la igualdá, Licurgu quitó l'usu del oru ya la plata ya introduxo una moneda nueva de fierro: el piélanu.\nTrabayadores: tasa de recueya del metal +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "Reformes táutiques" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." msgstr "Soldaos na formación: armadura +3, velocidá +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "Reformes del peltasta" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." msgstr "Xavelinistes d'a pie: velocidá +15." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "Proxectu d'obres de Pericles" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate." msgstr "Trabayadores: tasa de construcción +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple of Athena Nike" msgstr "Templu d'Atena Nike" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." msgstr "Templos: costu en piedra −25%, tasa de curamientu +2." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "Almirante" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " "speed." msgstr "Barcos guarecíos: muera del allistamientu coleutivu −30%, velocidá +50%." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "Arquiteutu naval" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." msgstr "Barcos: costu en metal −50%, tiempu de construcción −20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "Exércitu escoyíu" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " "+10% movement speed." msgstr "Campeones: captura +2, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%, velocidá +10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "Guerrilleru" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." msgstr "Soldaos ya Máquines: armadura +1, velocidá +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "Britannorum Rex" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." msgstr "Humanos: tasa d'alicamientu +0.8." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "Barqa" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." msgstr "Soldaos ya Máquines: velocidá +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName msgid "Subduer of Mercenaries" msgstr "Azote de los mercenarios" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." msgstr "Mercenarios enemigos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu −20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "Táuticu" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "" "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " "melee and ranged attack damage." msgstr "Soldaos ya máquines propios y aliaos: captura +1, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "Cabu de la caballería" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." msgstr "Caballería de cutíu: ataque cuerpu a cuerpu +30%." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "Saquiador de Roma" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." msgstr "Homes, máquines ya barcos: cacida de metal +15." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "Caudiellu celta" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "Los soldaos ya máquines: captura +1, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "Entamos pa la guerra" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "Defensa inspirada" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " "garrison regeneration rate." msgstr "Les construcciones o máquines guarecíes: tasa de recobramientu de la llealtá +2." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "Proteutor valiente" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "Construcciones ya torres d'asediu guarecíes: fleches +75%." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "Rixu de la batalla" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers +1 armor." msgstr "Soldaos: armadura +1." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "Movilización" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." msgstr "Soldaos: costos −15%, muera d'allistamientu −20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% movement speed." msgstr "Soldaos: velocidá +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "Botín" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." msgstr "Soldaos ya máquines: cacida en recursos +100%." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName msgid "Warrior Queen" msgstr "Reina guerrera" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Campeones: captura +2, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName msgid "Defier of Tradition" msgstr "Progesista" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " "resource costs and training time." msgstr "Templu d'Amón: costos ya tiempu de construcción +20%. Guardia del templu d'Amón: costos ya muera d'allistamientu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName msgid "Follower of Apedemak" msgstr "Siguidor d'Apedemak" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" " −20% resource costs and training time." msgstr "Templu d'Apedemak: costos ya tiempu de construcción −20%. Guardia del Templu d'Apedemak: costos ya muera d'allistamientu −20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "Matancia de los fieles" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "Curanderos enemigos: valor del curamientu −50%." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName msgid "Savior of Kush" msgstr "Salvador de Cux" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." msgstr "Soldaos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +10, cacida en recursos +50%." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName msgid "Gift of Warships" msgstr "Dau de barcos" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." msgstr "Trirremes cuxines: costu en madera ya metal −50." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "Imperialismu" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "Structures +10% territory influence radius." msgstr "Construcciones: territoriu +10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "Conquistador" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." msgstr "Places guarecíes del enemigu: tasa de recobramientu de la llealtá −50%." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "Taxiarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "" "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." msgstr "Piqueros: captura +20%, ataque cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "Asediador" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" "Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " "attack range, +10% vision range." msgstr "Máquines: armadura +1, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%, algame +10%, visión +10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "Ascensu de Macedonia" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "Victoria pírrica" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." -msgstr "Soldaos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%, salú −15%." +msgstr "Soldaos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%, vida −15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "Budismu" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "" "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " "resource costs and research time." msgstr "Templos: costos ya tiempu de construcción −50%. Desendolques del templu: costos ya mueres −50%." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "Instructor" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " "−50% research time." msgstr "Si la construcción ta guarecida, los desendolques tienen el −20% del costu y el −50% de la muera." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "Reviciadura" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "Cabezaleru de primer llinia" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "" "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Caballería: captura +1, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "Mandu" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." msgstr "Soldaos, máquines, comerciantes ya mercantes: velocidá +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "Alministrador" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate and gather speed." msgstr "Trabayadores: tasa de construcción ya rindimientu na recueya +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "Patriota" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." msgstr "Soldaos ya máquines: ralos de tiempu ente llanzamientos, cutes −20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "Consorte" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "Allied Heroes +10% health." -msgstr "Héroes aliaos: salú +10%." +msgstr "Héroes aliaos: vida +10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Heroes −10% health." -msgstr "Héroes enemigos: salú −10%." +msgstr "Héroes enemigos: vida −10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "Raphia" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen +40% health." -msgstr "Piqueros: salú +40%." +msgstr "Piqueros: vida +40%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "Mecenes de la construcción" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "Workers +10% build rate." msgstr "Trabayadores: tasa de construcción +10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "Mercenarista" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries −35% resource costs." msgstr "Mercenarios: costos −35%." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "Espada de Roma" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." msgstr "Caballería: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +15%." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." msgstr "Soldaos d'a pie enemigos: ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu −10%." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "Escudu de Roma" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "Humans and Structures +1 armor." msgstr "Homes ya construcciones: armadura +1." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "Trunfu" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "Soldaos ya máquines: captura +2, ataques llonxanu ya cuerpu a cuerpu +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "Ilarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "Cavalry +2 armor." msgstr "Caballería: armadura +2." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "Conquistador de nomadía" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." -msgstr "Construcciones, barcos ya máquines enemigues: salú -20%." +msgstr "Construcciones, barcos ya máquines enemigues: vida -20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "Zooiarchos" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." msgstr "Elefantes campeones: ataque cuerpu a cuerpu +20%, velocidá +20%." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "Reformes del ilota" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "" "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." msgstr "Ciudadano-xavelinistes d'a pie: armadura +1, furadura +25%." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "Amarraza cabera" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "Los llanceros: captura +1, ataque cuerpu a cuerpu +25%." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-buildings.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-buildings.po (revision 23677) @@ -1,1977 +1,1977 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Sowa , 2017-2020 # enolp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-08 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 06:43+0000\n" "Last-Translator: David Sowa \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "Construcción civil" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "Civil" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "Plaza" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "Fáila pa posiate de tierra. Allista ciudadanos." #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "Plaza" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27 msgid "Military Colony" msgstr "Colonia militar" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." -msgstr "Aumenta la llende de la población." +msgstr "Amonta la llende de la población." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 msgid "Village" msgstr "Pueblu" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:31 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 msgid "Recruit special units." msgstr "Allista unidaes especiales." #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:27 msgid "Town" msgstr "Villa" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" " at a quick rate." -msgstr "Allista curanderos y ameyora'l curamientu. Guarez les unidaes pa curales rápido." +msgstr "Allista curanderos y ameyora'l curamientu. Guarez unidaes nelli pa curales rápido." #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "Templu" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "Construcción de defensa" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muria de madera" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:23 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:18 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Cerca la ciudá pa una bona defensa." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "DefenseTower" msgstr "TorreDefensa" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" msgstr "Artillera" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:59 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "Piedres de catapulta. Precisa de matacanes pa protexese'l pie." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:73 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "Ciudá" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "StoneTower" msgstr "TorrePiedra" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" msgstr "Ballestera" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:58 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" " to protect its foot." msgstr "Llanza fleches grandes. Respuede más aína que l'artillera, pero ye sonce frente a toles armes d'asediu y ensames d'asaltantes. Prescisa de matacanes pa protexese'l pie." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." -msgstr "Llevántalu pa velar fasteres del mapa. En tierra de naide, col tiempu, pasa a formar parte de la Gaia." +msgstr "Llevántalu pa velar fasteres del mapa. En tierra de naide, col tiempu, pasa a inxerise na Gaia." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "Miradoriu" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "Talaya" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "SentryTower" msgstr "Talaya" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:40 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." msgstr "Tira fleches. Guarezla pa reforciar la defensa. Precisa de matacanes pa protexese'l pie. Meyora: torre de piedra." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "Refuérciala con piedra ya camúdala en torrexón." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "Torrexón" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "Tira fleches. Guarezlu pa reforciar la defensa. Precisa de matacanes pa protexese'l pie." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:11 msgid "Stone Wall" msgstr "Muralla de piedra" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "Puerta" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Dexa que les unidaes pasen al otru llau d'una muralla. Pues pesllala pa torgar la entrada." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "Pues camudar les muralles llargues en puertes." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:35 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "Dexa que les unidaes pisen peles fortificaciones." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Wall Turret" msgstr "Torreta" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:56 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "Tira fleches. Guarezla pa protexer la muralla." #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "Construcción económica" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Economic" msgstr "Económico" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "Depósitu pa guardar comida. Ameyora la producción de comida." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "Celleru" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." -msgstr "Fai unidaes pa comerciar con otros mercaos. Troca recursos. Ameyora'l comerciu y el troquéu." +msgstr "Cría unidaes pa comerciar con otros mercaos. Troca recursos. Ameyora'l comerciu y el troquéu." #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Market" msgstr "Mercáu" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "Depósitu pa guardar madera, piedra ya metal. Ameyora la producción d'esos recursos." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" -msgstr "Almacén" +msgstr "Bodega" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "Construcción militar" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "Militar" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "Allista milicianos. Ameyora la milicia." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "Barracón" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "Ameyorar les armes ya l'armadura." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "Fragua" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." -msgstr "Constrúilu a la vera d'agua pa facer barcos y abrir comerciu marítimu. Ameyora la flota." +msgstr "Constrúilu a la vera l'agua pa facer barcos y abrir comerciu marítimu. Ameyora la flota." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "Cai" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:24 msgid "Elephant Stables" msgstr "Corte del elefante" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:28 msgid "Train elephant units." -msgstr "Allista unidaes elefantiegues." +msgstr "Allista elefantes." #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "ElephantStable" msgstr "CorteElefante" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:32 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:18 msgid "Embassy" msgstr "Embaxada" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:42 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 msgid "Fortress" msgstr "Fortaleza" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:78 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." msgstr "Allista campeones y héroes ya investiga teunoloxíes. Guarez soldaos nella pa tirar más fleches." #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 msgid "Kennel" -msgstr "Perrera" +msgstr "Cabaña" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:42 msgid "Train war dogs." -msgstr "Allista perros." +msgstr "Allista canes." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" -msgstr "Campu de práutica" +msgstr "Campu de tiru" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." msgstr "Allista milicianos desaverantes. Ameyora la milicia." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 msgid "Range" -msgstr "Campu" +msgstr "CampuTiru" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." msgstr "Allista milicianos d'a caballu. Ameyora la milicia." #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" msgstr "Corte" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "Facedoriu" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." msgstr "Fai máquines y ameyórales." #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 msgid "Workshop" msgstr "Facedoriu" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" -msgstr "Construcción de recursos" +msgstr "Construcción productiva" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "Cría animales como fonte de comida. Lleva'l ganáu equí pa recibir un fluxu comida o otra bonificación (Endagora nun se punxo a furrular)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "Corral" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "Eru" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "Acollecha grana como fonte de comida. Cada coyedor nuevu rinde menos que l'anterior." #: simulation/templates/template_structure_special.xml:33 msgid "Special Building" msgstr "Construcción especial" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:34 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "Esta construcción ye especial ya única a una determinada civilización." #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" msgstr "Anfiteatru" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:24 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:26 msgid "Research special technologies." msgstr "Investiga teunoloxíes especiales." #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20 msgid "Rotary Mill" msgstr "Molín" #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25 msgid "Theater" msgstr "Teatru" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "Gloria'l pueblu y enancha l'imperiu." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "Maravía" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" msgstr "Stratopedon" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" msgstr "Chalkeōn" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" msgstr "Agora" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" msgstr "Epaulos" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" msgstr "Pyrgion" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" " defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." -msgstr "Refuércialu con bloques de piedra ya fórnilu d'onagros pa camudar esti torrexón n'artillera, que, magar lenta, ye resistente al asediu ya d'impautu espardíu." +msgstr "Refuércialu con bloques de piedra ya fórnilu d'onagros pa camudar esti torrexón n'artillera, que, magar lenta, aguanta l'asediu ya produz un impautu ampliu." #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "Refuércialu con bloques de piedra ya fórnilu d'escorpiones pa camudar esti torrexón en ballestera, que ye rápida, certera ya de llargu algame." #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" msgstr "Limēn" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" msgstr "Epoikion" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" msgstr "Agros" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "Phrourion" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "Guarez soldaos nella pa tirar más fleches." #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "Ximnasiu" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 msgid "Gymnasion" msgstr "Gymnasion" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Train Champions." msgstr "Allista Campeones." #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" msgstr "Oikos" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" msgstr "Emporion" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" msgstr "Prophylagma" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:23 msgid "Council Chamber" msgstr "Conceyu" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Prytaneion" msgstr "Prytaneion" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Train Heroes and research technologies." msgstr "Allista Héroes ya investiga teunoloxíes." #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" msgstr "Stratopedon tōn Psilōn" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" msgstr "Pyrgidion" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" msgstr "Hippōn" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" msgstr "Apothēkē" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" msgstr "Naos" #: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "Theatron" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "Pyrgíon" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" msgstr "Pylai" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" msgstr "Teichos" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" msgstr "Pyrgos" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" msgstr "Parthenōn" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "Gloria'l pueblu y enancha l'imperiu. Guarez unidaes nella pa curales perrápido." #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" msgstr "Hoplothēkē" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:18 msgid "Coriosessa" msgstr "Coriosessa" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" msgstr "Gobanion" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" msgstr "Tigernotreba" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" msgstr "Cagion" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "Asitiamientu insular" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." -msgstr "Aumenta la llende de la población ya defendi les víes marítimes." +msgstr "Amonta la llende de la población ya defendi les víes marítimes." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" msgstr "Cranogion" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" msgstr "Uxelon" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" msgstr "Counos" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" msgstr "Buta" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" msgstr "Olca" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" msgstr "Dunon" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" msgstr "Tegia" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" msgstr "Cunattegia" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" msgstr "Magos" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" msgstr "Antosolicon" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" msgstr "Budinadon" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" msgstr "Eposton" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" msgstr "Capanon" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" msgstr "Nemeton" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" msgstr "Duoricos" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "Nun tira nin guarez." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "Burru blancu d'Uffington" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "Miletucerdon" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "Condominiu" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." -msgstr "Allista milicianos norteafricanos. Ameyora les unidaes." +msgstr "Allista milicianos norteafricanos. Ameyora la milicia." #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "Puertu comercial" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "Namel" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." -msgstr "Constrúi pesqueros pa percanciar carne ya mercantes pa comerciar con otros cais." +msgstr "Fai pesqueros pa percanciar carne ya mercantes pa comerciar con otros cais." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Hire mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:17 msgid "Celtic Embassy" msgstr "Embaxada celta" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:18 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios celtes. Ameyóralos." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:10 msgid "Iberian Embassy" msgstr "Embaxada íbera" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:11 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios íberos. Ameyóralos." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:17 msgid "Italian Embassy" msgstr "Embaxada itálica" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:18 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Contrata mercenarios itálicos. Ameyóralos." #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "Bet" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "Muralluca" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:44 msgid "Naval Shipyard" -msgstr "Astilleru naval" +msgstr "Estelleru naval" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Cothon" msgstr "Cothon" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Shipyard" -msgstr "Astilleru" +msgstr "EstelleruNaval" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Construct and repair mighty warships." -msgstr "Fai ya igua barcos de guerra." +msgstr "Fai ya igua barcos." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Maqdaš" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." -msgstr "Allista curanderos ya campeones y ameyora'l curamientu. Guarez unidaes pa curales rápido." +msgstr "Allista curanderos ya campeones y ameyora'l curamientu. Guarez unidaes nelli pa curales rápido." #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:20 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templu del sacrificiu" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:21 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "Allista curanderos ya caballería campeón y ameyora'l curamientu. Guarez unidaes pa curales rápido." +msgstr "Allista curanderos ya caballería campeón y ameyora'l curamientu. Guarez unidaes nelli pa curales rápido." #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:9 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Templu de Ba'al Hammón" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:18 msgid "Coriosedlon" msgstr "Coriosedlon" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "Lissos" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "Brauon" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:21 msgid "Tavern" msgstr "Tabierna" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:22 msgid "Taberna" msgstr "Taberna" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Recruit Naked Fanatics." -msgstr "Allista fanáticos desnudos." +msgstr "Allista xesates." #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "Conceyu de príncipes" #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "Remogantion" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Sanctuary of Corent" msgstr "Santuariu de Corent" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:10 msgid "Celicnon" msgstr "Celicnon" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "Kaserna" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "Harotza" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "Enparantza" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "Saroe" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Dorre" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "Kai" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "Baserri" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Soro" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "Kastroa" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "Etxe" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "Arruga" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "Monumentu" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 msgid "Revered Monument" msgstr "Monumentu veneráu" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:33 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarria" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:36 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." -msgstr "Toles unidaes que vean esti monumentu van lluchar más fuerte. Les construcciones nun escayen dientro'l territoriu del monumentu." +msgstr "Toles unidaes a la vista d'esti monumentu van esforciase más. Les construcciones nun escayen dientro'l so territoriu." #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Ola" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Loki" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Zabal Horma" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "Cancho Roano" #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-msʿyw" msgstr "pr-msʿyw" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ" msgstr "hmw hʿy n rȝ-ʿ" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:20 msgid "Blemmye Camp" msgstr "Campamentu blemiu" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." -msgstr "Allista Asaltadores del desiertu blemios." +msgstr "Allista asaltadores del desiertu blemios." #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "Pr-nsw" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "ihy" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ʿȝ" msgstr "tsmt ʿȝ" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "Mryt" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "Ỉḥ Abu" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "snwt" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "sht" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "Htm" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "Pr" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "Pr-sbt" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:20 msgid "Nuba Village" msgstr "Aldea nuba" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." -msgstr "Allista l'Aporrador nuba y el Cazador nuba." +msgstr "Allista l'aporrador nuba y el cazador nuba." #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "trtr" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:24 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "Pirámide cuxina" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:25 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:28 msgid "mr ʿȝ" msgstr "mr ʿȝ" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:27 msgid "Large Pyramid" msgstr "Pirámide grande" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:25 msgid "Small Pyramid" msgstr "Pirámide pequeña" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:26 msgid "mr" msgstr "mr" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "Pr-Pdt" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "tsmt" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "Santuariu" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "ḥwt-nṯr" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "Ỉḥ Ssmt" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wdȝt" msgstr "wdȝt" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "Templu d'Apedemak" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-ʿIprmk" msgstr "Pr-ʿIprmk" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." -msgstr "Allista sacerdotes pa curar les tropes. Allista Guardies del templu meroíticos. Guarez unidaes pa curales rápido." +msgstr "Allista sacerdotes pa curar les tropes. Allista guardies del templu meroínos. Guarez unidaes nelli pa curales rápido." #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "Gran Templu d'Amón" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-ʿImn" msgstr "Pr-ʿImn" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "Allista sacerdotes pa curar les tropes. Allista Guardies del templu napatanos ya investiga teunoloxíes úniques. Guarez unidaes pa curales rápido." +msgstr "Allista sacerdotes pa curar les tropes. Allista guardies del templu napatanos ya investiga teunoloxíes úniques. Guarez unidaes nelli pa curales rápido." #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "ʿryt" msgstr "ʿryt" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "sbty" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "sȝwt" msgstr "sȝwt" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "Mnw nht" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "Pr-ỉwn n ms" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "Bibliothēkē" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "Hieron tou Dios tou Olympiou" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:14 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "Gotra" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:16 msgid "Udarka" msgstr "Udarka" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" " stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" -msgstr "Refuércialu con bloques de piedra y añade un enantu pa sofitar fasta 16 arqueros. Solo pa los arqueros d'a pie. Esfarrapa asaltantes. Ye sonce frente al asediu y ensames d'unidaes desaverantes." +msgstr "Refuércialu con bloques de piedra y enántalu pa sofitar fasta 16 arqueros. Solo pa los arqueros d'a pie. Esfarrapa asaltantes. Ye sonce frente al asediu y ensames d'unidaes desaverantes." #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "Durg" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:18 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:20 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." -msgstr "Allista Ciudadanes, Campeones y Héroes." +msgstr "Allista ciudadanes, campeones y héroes." #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "Pilar" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:32 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Pilar d'Aśoka" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:33 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:36 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." -msgstr "Los famosos pilares d'Aśoka. Aumenta la velocidá de los comerciantes. Les construcciones nun escayen dientro'l territoriu del monumentu." +msgstr "Los famosos pilares d'Aśoka. Xube la velocidá de los comerciantes. Les construcciones nun escayen dientro'l so territoriu." #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:12 msgid "Rampart Tower" msgstr "Bastión" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:14 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." -msgstr "Tien más salú que la torre normal ya batura pa fasta 16 arqueros. Los arqueros visiblemente guarecíos reciben más algame y armadura. Namái puen guarecese arqueros. Precisa de matacanes pa protexese'l pie." +msgstr "Gocia de muncha vida ya batura pa fasta 16 arqueros. Los arqueros visibles reciben más algame y armadura. Namái puen guarecese arqueros. Precisa de matacanes pa protexese'l pie." #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:15 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:44 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:34 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:15 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "Shilabanda" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "Gran Estupa" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8 msgid "Mausoleum at Halicarnassus" msgstr "Mausoléu d'Halicarnasu" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9 msgid "Mausōleion" msgstr "Mausōleion" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "CampamentuMercenariu" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "Campamentu mercenariu exipciu" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "Stratopedeia Misthophorōn" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." -msgstr "Toma esta construcción p'allistar mercenarios del Exiptu helenista." +msgstr "Toma esta construcción p'allistar los mercenarios del Exiptu helenísticu." #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "Vuelta d'estacada" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "Cabu d'estacada" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" -msgstr "Fuerte d'estacada" +msgstr "Fuerte" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre de madera" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "Puerta d'estacada" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:24 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Dexa que les unidaes pasen al otru llau d'una estacada. Pues pesllala pa torgar la entrada." #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:17 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "Estacada" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "Puga angular" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Puguines" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Pugones" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" msgstr "Torre" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Throne Hall" -msgstr "Salón del tronu" +msgstr "Aula" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:28 msgid "Apadāna" msgstr "Apadāna" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." -msgstr "«Tributu sátrapa»: Gana una pinga de comida, madera, piedra ya metal. Allista Campeones y Héroes." +msgstr "«Tributu sátrapa»: Recibes un fluxu de comida, madera, piedra ya metal. Allista campeones y héroes." #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloque" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:10 msgid "Padgan" msgstr "Padgan" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:11 msgid "Levy citizen-soldier infantry." -msgstr "Llevanta infantería miliciano." +msgstr "Llevanta milicianos d'a pie." #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "Gobernador provincial" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Didā" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." msgstr "Allista campeones ya investiga teunoloxíes. Guarez soldaos nella pa tirar más fleches." #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:27 msgid "Gate of All Nations" msgstr "Puerta de tolos países" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "Duvarθi Visadahyu" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Posada" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 msgid "Persian Special Building" msgstr "Construcción especial persa" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "Puerta d'Ixtar" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." -msgstr "Aumenta la rexeneración de llealtá de les construcciones cercanes, faciéndoles más difíciles de tomar. " +msgstr "Amonta'l recobramientu de llealtá de les construcciones averaes, faciéndoles más difíciles de tomar. " #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "Didebani" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "Paraspa" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "Asiyah" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:24 msgid "Palace" -msgstr "Palaciu" +msgstr "Palaz" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:25 msgid "Taçara" msgstr "Taçara" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "Āyadanam" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "Duvarθiš" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "Xardinos Colgantes de Babilonia" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." -msgstr "Allista milicianos d'Exiptu ya l'Oriente Mediu. Investiga meyores nel entrenamientu." +msgstr "Allista milicianos d'Exiptu ya del Oriente Mediu. Ameyora la milicia." #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "Stathmos tōn Elepantōn" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." -msgstr "Aumenta la llende de la población. Darréu que se faen de lladriyu, les cases exipcies nun cuesten un res, pero son mui endébiles. " +msgstr "Amonta la llende de la población. Darréu que se faen de lladriyu, les cases exipcies nun cuesten un perrín, pero son mui endébiles." #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:24 msgid "Lighthouse" msgstr "Faru" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:25 msgid "Pharos" msgstr "Pharos" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:28 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." -msgstr "Constrúilu a la vera d'agua pa descubrir tola mariña del mapa. Algame visual enforma grande: 180 metros." +msgstr "Llevántalu a la vera l'agua pa descubrir tola mariña del mapa. De campu visual enforma ampliu: 180 metros." #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:28 msgid "Mercenary Camp" msgstr "Campamentu mercenariu" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:31 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." -msgstr "Construcción asemeyada al barracón que ye barata ya pue construyise en territoriu neutral, pero nun inflúi nél. Allista mercenarios." +msgstr "Barracón baratu que pue faese en tierra de naide, pero que nun se posia de la rodiada. Allista mercenarios." #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "Klērouchia" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." -msgstr "Esta ye la construcción espardedora de los ptolemaicos. Asemeya la plaza d'otres faiciones. Ye más sonce ya menos influyente nel territoriu, pero cuesta menos ya faise más rápido. Allista colonos-milicianos d'estremaes nacionalidaes." +msgstr "Esti asitiamientu colonial ye la plaza ptolemaica. Ye sonce ya de pocu territoriu, pero cuesta poco y álzase nun bisboléu. Allista colonos-milicianos d'estremaes veniencies." #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "Hieron tou Hōrou" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" msgstr "Amphitheātrum" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:21 msgid "Triumphal Arch" msgstr "Arcu trunfal" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "Arcus Triumphālis" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:48 msgid "ArmyCamp" msgstr "CampamentuMilitar" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "Campamentu militar" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "Castra" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "Constrúilu en territoriu neutral o enemigo. Allista milicianos ya fai máquines d'asediu. Guarez soldaos nelli pa tirar más fleches." #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "Castrum" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "Armāmentārium" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "Turris Laterīcia" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Portus" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "Vīlla" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "Castellum" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "Domus" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "Mercātus" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "Vigilārium" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "Turris Līgnea" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "Puerta'l cercu" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "Porta Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "Cercu" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "Una estacada de madera ya tapín que pue alzase en territoriu neutral y enemigo." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "Torre'l cercu" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "Turris Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "Equīle" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "Receptāculum" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "Aedēs" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "Templu de Marte" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "Aedēs Mārtiālis" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "Templu de Vesta" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "Aedēs Vestālis" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "Tienda" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "Un abellugu temporal pa soldaos." #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Porta" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Moenia" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Turris Lapidea" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "Ballistārium" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." msgstr "Refuércialu con bloques de piedra ya fórnilu de máquines pa camudar esti torrexón n'artillera." #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "Esta ye la construcción espardedora de los seléucides. Asemeya la plaza d'otres faiciones. Ye más sonce ya menos influyente nel territoriu, pero cuesta menos ya faise más rápido. Allista colonos-milicianos d'estremaes nacionalidaes." #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "Refuércialu con bloques de piedra ya fórnilu de d'oxibolos pa camudar esti torrexón en ballestera, que ye rápida, certera ya de llargu algame." #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:20 msgid "Spartan Senate" msgstr "Senáu espartanu" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Gerousia" msgstr "Gerousia" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Train Heroes." msgstr "Allista Héroes." #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "Comedor militar" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Syssition" msgstr "Syssition" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Champions and Heroes." msgstr "Allista Campeones y Héroes." #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "Gloria la to civilización y enancha l'imperiu. Guarez unidaes pa curales rápido." +msgstr "Gloria'l pueblu y enancha l'imperiu. Guarez unidaes nella pa curales rápido." #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8 msgid "Stonehenge" msgstr "Stonehenge" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-units.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-units.po (revision 23677) @@ -1,2860 +1,2860 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Sowa , 2016-2020 # enolp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-30 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 04:04+0000\n" "Last-Translator: David Sowa \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "Reliquia" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalcu" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Un catafalcu que lleva los restos d'un gran cabezaleru." #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 msgid "Citizen" msgstr "Ciudadanu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 msgid "Soldier" msgstr "Soldáu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "Caballería" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:28 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "Básicu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "Cuerpu a cuerpu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "Caballería cuerpu a cuerpu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "Llanceru" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "Llanceru d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "Ventayes: 1.5x escontra Caballería." #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "Espadachín" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "Espadachín d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Ranged" msgstr "A distancia" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:30 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "Caballería a distancia" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "Arqueru" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "Arqueru d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" msgstr "Xavelinista" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "Forfugu d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "Campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "Unidá campeona" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "Caballería campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:32 msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "Arqueru campeón d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:32 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "Forfugu campeón d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "Llanceru campeón d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "Espadachín campeón d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:26 msgid "Elephant" msgstr "Elefante" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "Elefante de guerra" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:69 msgid "Infantry" msgstr "Infantería" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "Infantería campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:35 msgid "Champion Archer" msgstr "Arqueru campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:35 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "Forfugu campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "Maceru" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "Maceru campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "Piqueru" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "Piqueru campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "Ventayes: 3x escontra Caballería." #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "Llanceru campeón" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "Espadachín campeón" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "Can" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" -msgstr "Perru de la guerra" +msgstr "Can" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "Nun pue atacar construcciones." #: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "Mata pa recoyer comida na forma de carne." #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 msgid "Kill to butcher for food." msgstr "Mata pa comida." #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "Héroe" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "Caballería heroico" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:27 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "Arqueru heroicu d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:37 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "Forfugu heroicu d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "Llanceru heroicu d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "Espadachín heroicu d'a caballu" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "Curador" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "Encontu" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:27 msgid "Hero Archer" msgstr "Arqueru heroicu" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:27 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "Forfugu heroicu" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "Piqueru heroicu" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "Llanceru heroicu" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "Espadachín heroicu" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "Trabayador" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "Infantería cuerpu a cuerpu" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "Forfugu" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "Flonderu" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "Barcu" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Warship" msgstr "Barcu de guerra" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "Birreme" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:57 msgid "Light Warship" msgstr "Barcu de guerra llixeru" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "Guarez unidaes pa tresportales & aumentar la potencia de fueu." #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "Barcu amburador" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "Barcu amburador" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "Drena la salú de barcos enemigos rápido. Va dir perdiendo salú por tar encesu, asina que cal usalu aína. " #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" msgstr "Pesqueru" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "Pesqueru" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:40 msgid "Fish the waters for food." msgstr "Pesca pa comida." #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "Comerciante" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "Sobornable" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "Mercador" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:33 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "Negocia ente cais. Guarez un Comerciante a bordu pa más beneficios (+20% pa caún guarecíu). Recueyi ayalgues de la mar." #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "Quinquerreme" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:68 msgid "Heavy Warship" msgstr "Barcu de guerra pesáu" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "Trirreme" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:57 msgid "Medium Warship" msgstr "Barcu de guerra medianu" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "Asediu" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "BoltShooter" msgstr "LlanciadorSaetes" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:55 msgid "Bolt Shooter" msgstr "Llanciador de saetes" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "Ariete" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "Ariete" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "StoneThrower" msgstr "Amorriyador" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:56 msgid "Siege Catapult" msgstr "Catapulta d'asediu" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "SiegeTower" msgstr "TorreAsediu" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Siege Tower" msgstr "Torre d'asediu" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:54 msgid "Female Citizen" msgstr "Ciudadana" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:30 msgid "Heal units." msgstr "Cura a unidaes." #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "Esclavu" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "Coyedor de duración de vida llendada. Tien una bonificación n'estrayer minerales & valtar árboles." #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "Cambia recursos ente los tos mercaos & los de los tos aliaos. " #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "Pródromos" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "d'Élite" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "Caballeru griegu" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "Hippeús" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "Guardia urbana" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "Epílektos" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "Marín ateniense" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "Epibátēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "Arqueru escita" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "Toxótēs Skythikós" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "Ifícrates" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "Iphikratēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "Pericles" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "Periklēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "Temístocles" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklēs" msgstr "Themistoklēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Xenophon" msgstr "Xenofonte" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Xenophōn" msgstr "Xenophōn" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17 msgid "Mercenary" msgstr "Mercenariu" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "Peltasta traciu" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "Peltastḗs Thrâx" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "Arqueru mercenariu cretense" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "Toxótēs Krētikós" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "Milicianu flonderu ateniense" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "Psilòs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "Hoplita ateniense" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "Hoplítēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "Pentecónteru" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "Pentēkóntoros" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "Ploîon Halieutikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "Ploîon Phortēgikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "Triḗrēs Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "Trirreme ateniense" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Lithobólos" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Oxybelḗs" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "Gýnē Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "Muyer ateniense" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:6 msgid "Surgeon" msgstr "Ciruxanu" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatros" msgstr "Iatros" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "Doûlos" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "Émporos" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassiuellaunos" msgstr "Cassiuellaunos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Marcacos" msgstr "Marcacos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "Xinete asaltante" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Eporedos" msgstr "Eporedos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "Xinete celta" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "Carru" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "Carru celta" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Essedon" msgstr "Essedon" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Champion" msgstr "Campeón britónicu" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Argos" msgstr "Argos" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca" msgstr "Boudica" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boudica" msgstr "Boudica" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacus" msgstr "Caratacu" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:9 msgid "Caratacos" msgstr "Caratacos" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobeline" msgstr "Cunobelín" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:9 msgid "Cunobelinos" msgstr "Cunobelinos" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Adretos" msgstr "Adretos" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "Flonderu celta" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Talmoris" msgstr "Talmoris" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Celtic Spearman" msgstr "Llanceru celta" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Catucos" msgstr "Catucos" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Longos" msgstr "Longos" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Nauson" msgstr "Nauson" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Pontos" msgstr "Pontos" #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Molton" msgstr "Molton" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:10 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Celtic Woman" msgstr "Muyer celta" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Bena" msgstr "Bena" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druid" msgstr "Druida" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Uogition" msgstr "Uogition" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Agrocuna" msgstr "Agrocuna" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrúbal (Intendente)" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "Xinete númidu" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "Ḥayyāl Raḫūv Masili" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "Xinete itálicu" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "Xinete mercenariu galu" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "Xinete pesáu íberu" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "Caballería de la Llexón Sagrada " #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "Llexón Sagrada d'Astarte" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "Elefante norteafricanu de guerra" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "Pil Malḥamit" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "Infantería de la Llexón Sagrada" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "Llexón Sagrada de Ba'al" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "Piqueru de la Llexón Sagrada" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "Mašal" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "Hamílcar Barca" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "Ḥimelqart Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "Haníbal Barca" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "Ḥannibaʿal Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "Mahárbal" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "Maharbaʿal" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "Arqueru mauritanu" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "Qešet" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "Forfugu mercenariu íberu" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "Sǝḫīr Kidōn" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "Flonderu balear" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "Qallāʿ Ibušimi" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "Llanceru libiu" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "Sǝḫīr Ḥanīt" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "Espadachín mercenariu galu" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "Seḫīr Ḥerev" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "Espadachín samnita" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "Seḫīr Romaḥ" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "Du-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "Noon-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "Seḥer" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "Negocia ente cais. Guarez un Comerciante a bordu pa más beneficios (+20% pa caún guarecíu). Recueyi ayalgues de la mar. Los cartaxineses reciben una bonificación del +25% nel comerciu marítimu." #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "Ḥameš-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "Tlat-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "Ballista" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "Aštāh" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "Cartaxinesa" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:6 msgid "Kehinit" msgstr "Kehinit" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "Mekir" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambíorix" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "Xinete noble galu" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Uerouicos" msgstr "Uerouicos" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" -msgstr "Fanáticu desnudu" +msgstr "Xesata" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Bariogaisatos" msgstr "Bariogaisatos" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Gallic Champion" msgstr "Campéon galu" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Soliduros" msgstr "Soliduros" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "Brenu" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:9 msgid "Brennos" msgstr "Breno" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "Vercinxetórix" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:9 msgid "Uercingetorix" msgstr "Uercingetorix" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Viridomarus" msgstr "Viridómaru" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:9 msgid "Britomaros" msgstr "Britomaros" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "Kantauriko zalduna" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "Lantzari" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "Leial Zalduneria" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "Especial: Xavelines flamíxeres. Bones escontra construcciones." #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "Leial Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "Caros" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "Indíbil" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "Viriatu" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "Ezpatari Lusitarra" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "Habailari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "Ezkutari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "Barcu amburador íberu" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "Arrantza Ontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "Merkataritza Itsasontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "Ponti" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "Tresporta munchos soldaos al traviés de la mar." #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "Ahariburu" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "Emakumea" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "Íbera" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:6 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "Sacerdotesa d'Ataekina" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "Ataekinako Emakumezko Apaiza" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "Merkatari" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "Shanakdakheto" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "iry hr ssmwtt" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "Xinete llixeru napatán" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "Camellu" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "Asaltador del desiertu blemiu" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "nhw Bulahau gml" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "Xinete pesáu meroíticu" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "Htr" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "Xinete noble" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Msʿ n mh-ib" msgstr "Htr Msʿ n mh-ib" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "Elefante de guerra meroíticu" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ʿhȝ" msgstr "Abore ʿhȝ" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "Arqueru noble" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "Hry pdty" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "Guardia del templu napatán" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ʿImn" msgstr "rs ʿImn" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:20 msgid "Axeman" msgstr "Azadador" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:21 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "Guardia del templu meroíticu" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:22 msgid "rs ʿIprmk" msgstr "rs ʿIprmk" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:23 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "Brueses antiarmadura: Aventayen 1.3x escontra Campeones & Héroes." #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "Amanirenes" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "Amnirense qore li kdwe li" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "Arakamani" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" msgstr "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:5 msgid "Harsiotef" msgstr "Harsiotef" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:6 msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" msgstr "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "Nastasen" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" msgstr "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "Arqueru nubiu" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "Pdty Nhsyw" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "Aporrador" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "Aporrador nuba " #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "nhw Noba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "Forfugu nuba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ʿhȝw Noba" msgstr "nhw ʿhȝw Noba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "Piqueru meroíticu" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "siȝwrd" msgstr "siȝwrd" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "Llanceru nubiu" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "iry-rdwy Nhsyw" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "Espadachín meroíticu" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "knw hps" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Whʿ-rmw" msgstr "Whʿ-rmw" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "Barcu comerciante del Nilu" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "Dȝy sbt" msgstr "Dȝy sbt" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "Trirreme mercenaria ptolemaica" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ʿȝ" msgstr "shry ʿȝ" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "Torre d'asediu cuxina" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "iwn n ms" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "Shmt" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "Cuxina" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:5 msgid "Priest" msgstr "Sacerdote" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "wʿb nsw" msgstr "wʿb nsw" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "Mercador nilóticu" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "rmt sbt" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filipu V" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Igua financiera: Aliáu con Roma, Filipu reorganizó les finances & asuntos internos del país, dexando como legáu mines reabiertes & una divisa nueva. Gana un pingayu de metal." #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "Xinete forfugu odrisiu" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "Hippakontistḕs Odrysós" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "Xinete llanceru tesaliu" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "Xystophóros Thessalikós" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "Compañeru d'a caballu" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "Hetaîros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "Escuderu macedoniu" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "Hypaspistḗs" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "Ballesteru" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "Ballesteru campeón" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "Gastraphetophoros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "Hypaspistḗs Argyraspídi" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander III the Great" msgstr "Alexandru III el Grande" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Alexandros ho Megas" msgstr "Alexandros ho Megas" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "Bonificación «heroicida»: +20% de bonificación nel ataque frente a Héroes enemigos." #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Craterus" msgstr "Cráteru" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Krateros" msgstr "Kraterós" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius I the Besieger" msgstr "Demetriu I l'Asediador" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmētrios Poliorkētēs" msgstr "Dēmētrios Poliorkētēs" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Filipu II de Macedonia" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Philippos B' ho Makedōn" msgstr "Philippos B' ho Makedōn" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus I of Epirus" msgstr "Pirru I d'Epiru" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ho Epeiros" msgstr "Pyrrhos ho Epeiros" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "Peltasta agrianu" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "Peltastḗs Agrías" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "Compañeru d'a pie" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "Pezétairos" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "Flonderu rodiu" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "Sphendonḗtēs Rhódios" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "Hemiolos" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "Trirreme macedonia" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "Poliorkitikós Kriós" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "Helépolis" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "Gýnē Makedonikḗ" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "Macedonia" #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "Xinete llixeru indiu" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "Ashvarohi" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "Xinete asaltante indiu" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "Aśvārohagaṇaḥ" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "Carru de guerra" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "Rath" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "Elefante de guerra indiu" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "Gajendra" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "Guerreru" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "Yōddha" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "Guardia Soltera" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "Visha Kanya" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "Arquera de la Guardia Soltera" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "Arqueru n'elefante" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "Vachii Gaja" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "Axoca'l Grande" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "Aśoka Devānāmpriya" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "Especial del héroe: «Edictos d'Axoca» - Los pilares d'Axoca puen construyise mentanto viva Axoca." #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "Acharya Chanakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Chandragupta Maurya" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "Arqueru de tiru llargu" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "Dhanurdhar" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "Llanza de bambú" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "Kauntika" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "Espadachín indiu" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "Khadagdhari" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "Yudhpot" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "Pescador" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "Matsyapalak" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "Mercante" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "Vanijyik Nauka" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Worker Elephant" msgstr "Elefante de carga" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "Karmākara Gaja" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:30 msgid "Mobile dropsite for food, wood, stone, and metal." msgstr "Depósitu móvil pa comida, madera, piedra ya metal." #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "Naari" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "India" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:5 msgid "Brahmin Priest" msgstr "Sacerdote brahmán" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "Brāhmaṇa Pujari" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "Vaishya" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "Mantu Prietu traciu" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "Rhomphaiaphoros" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "Espadachín acorazáu" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "Thōrakitēs" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "Forfugu pesáu" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "Thyreophóros" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "Mankar Cirya" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "Portador de mazanes persa" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "Arštibara" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "Artaxšaçā" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Parthian Horse Archer" msgstr "Arqueru d'a caballu partu" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 msgid "Asabāra Parθava" msgstr "Asabāra Parθava" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "Xinete llixeru medu" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "Asabāra Māda" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "Xinete capadociu" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "Asabāra Katpatuka" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "Xinete hircanu" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "Asabāra Varkaniya" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "Llanceru pesáu bautrianu d'a caballu" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "Asabāra Baxtriš" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "Arqueru pesáu bautrianu d'a caballu" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "Pila Hinduya" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "Inmortal persa" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "Anušiya" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "Carru falcáu babiloniu" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:12 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "Raθa Bābiruviya" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "Ciru II el Grande" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "Kuruš" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "Daríu I el Grande" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "Dārayavahuš" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "Xerxes I" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "Xšayāršā" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "Arqueru sogdianu" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "Θanuvaniya Suguda" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "Auxiliar lidiu" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "Pastiš Spardiya" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "Escuderu" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "Sparabara" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "Hoplita cardaz" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "Hoplites Kárdakes" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "Forfugu cardaz" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "Peltastes Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "Galera xipriota" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "Hamaraniyanava" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "Masiyakara" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "Mercante xoniu" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "Nauš Yauna" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "Trirreme fenicia" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "Hamaraniyanava Vazarka" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "Ariete d'asediu asiriu" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "Hamaranakuba Aθuriya" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "Banu Miyanrudani" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "Mesopotámica" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "Magu medu" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Māda" msgstr "Maguš Māda" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "Mercador araméu" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "Tamkarum Arami" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "Cambia recursos ente los tos mercaos & los de los tos aliaos. Los perses reciben +25% de bonificación nel comerciu terrestre." #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/units/plane.xml:49 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un avión de caza de la Segunda Guerra Mundial." #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptoleméu III Evérxetes (el Bienfechor)" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "Arqueru nabatéu en camellu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "Mutsābiq Gamal Nabatu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "Caballeru colonial tarantín" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "Hippeús Tarantînos" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "Caballeru colonial macedoniu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "Hippeús Makedonikós" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "Guardia Real d'a caballu" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "Ágēma Basiléōs" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "Elefante de guerra entorriáu" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "Polémou Eléphantos" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "Soldáu de la Guardia Real" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "Phalangitès Agema" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "Cuarentana" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "Cleopatra VII" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopatōr" msgstr "Kleopatra H' Philopatōr" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I" msgstr "Ptoleméu I" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Sōter" msgstr "Ptolemaios A' Sōter" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV" msgstr "Ptoleméu IV" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopatōr" msgstr "Ptolemaios D' Philopatōr" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "Arqueru mercenariu nubiu" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "Kousít Misthophóros Toxótēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "Forfugu tureóforu mercenariu" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "Thureophóros Akrobolistḗs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "Piqueru exipciu" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "Phalaggomákhimos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Judean Slinger" msgstr "Flonderu xudíu" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "Hebraikós Sphendonḗtēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "Llanceru tureóforu mercenariu" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "Thureophóros Misthophóros" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "Gallikós Mistophorós" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "Dierēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "Octḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "Pentḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Polybolos" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "Gýnē Aigýptia" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "Exipcia" #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "Lūcius Iūnius Brūtus" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "Caballeru aliáu italianu" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "Eques Socius" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "Caballeru romanu" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "Eques Rōmānus" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "Eques Cōnsulāris" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "Guardia consular" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "Soldáu pesáu itálicu d'a pie" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "Extrāōrdinārius" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "Gladiador" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" msgstr "Gladiador hoplómacu" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" msgstr "Hoplomachus" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" msgstr "Gladiador murmillón" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "Murmillo" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "Llexonariu de Mariu" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "Legiōnārius" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "Centurión romanu" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "Centuriō" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "Mārcus Claudius Mārcellus" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "Forfugu romanu" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "Vēles" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "Llanceru veteranu" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "Triārius" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "Espadachín romanu" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "Hastātus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "Servus" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "Liburna" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "Nāvicula Piscātōria" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "Corbīta" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "Quīnquerēmis Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "Quinquerreme romana" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "Trirēmis Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "Trirreme romana" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "Onager" #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "Ariēs" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "Scorpiō" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "Romana" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:6 msgid "Doctor" msgstr "Mélicu" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "Medicus" msgstr "Medicus" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "Mercador plebeyu" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "Mercātor" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "Forfugu samnita" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "Llanceru samnita" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antíocu I Sóter (el Salvador)" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "Arqueru d'a caballu daha" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "Hippotoxotès Dahae" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "Xinete milicianu" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "Hippakontistès Politès" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "Hippos Hetairike" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "Catafrautu seléucida" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "Seleukidón Kataphraktos" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "Carru falcáu" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "Drepanèphoros" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "Elefante de guerra blindáu" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "Thorakisménos Eléphantos" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "Piqueru del Escudu de Plata" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "Phalangitès Argyraspis" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "Espadachín pesáu romanizáu" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "Thorakitès Rhomaïkós" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III the Great" msgstr "Antíocu III el Grande" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "Antiokhos G' Megas" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV" msgstr "Antíocu IV" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanēs" msgstr "Antiokhos D' Epiphanēs" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I" msgstr "Seleucu I" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikatōr" msgstr "Seleukos A' Nikatōr" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "Arqueru siriu" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "Toxótēs Syrías" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13 msgid "Arab Javelineer" msgstr "Xavelineru árabe" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "Pezakontistès Aravikós" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "Piqueru d'escudu de bronce" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Chalkaspides" msgstr "Chalkaspides" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "Llanceru tureóforu milicianu" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "Thureophóros Politès" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "Espadachín mercenariu traciu" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "Rhomphaiaphoros Thrakikós" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "Pentères" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "Seleukidó̱n Triērēs" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "Trirreme seléucida" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "Syrías Gýnē" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "Siria" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "Home d'a caballu periecu" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "Pródromos Perioïkós" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "Caballeru aliáu griegu" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "Hippeús Symmakhikós" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "Piqueru espartanu" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "Phalangites Spartiatis" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "Hoplita espartanu" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "Spartiátēs" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "Escorredor escirita" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "Ékdromos Skirítēs" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "Axis III" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "Agis" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "Brásides" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "Leónides I" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnidēs" msgstr "Leōnidēs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "Forfugu ilota" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "Akontistḗs Heílōs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "Hoplita periecu" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "Hoplítēs Períoikos" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "Trirreme espartana" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "Espartana" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "Spartiâtis" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "Émporos Períoikos" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Fire Raiser" msgstr "Llanzafuéu" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:40 msgid "Pyrobolos" msgstr "Pyrobolos" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "Hoplita del Batallón Sagráu de Tebes" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "Llanceru campeón." #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "Mantu Prietu de Tespis" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "Melanochitones" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "Barcu llongu" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-ingame.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-ingame.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-ingame.po (revision 23677) @@ -1,1591 +1,1591 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # agrang13 , 2014 # altschuler , 2014 # Deltamat , 2014 # Wachsmuth , 2015 # Fijure , 2014 # Jarl Gjessing , 2014 -# Joe Hansen , 2017,2019 +# Joe Hansen , 2017,2019-2020 # Mads Overgård Henningsen , 2014 # Magnus Kahr Sejersen , 2015 # MrKahr , 2014 # Nicolai Nystrup-Eriksen , 2014-2015 # Patrick Larsen , 2014 # Wachsmuth , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/session/Menu.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu." -msgstr "" +msgstr "Tryk %(hotkey)s for at aktivere denne menu." #: gui/session/MenuButtons.js:32 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/session/MenuButtons.js:53 msgid "Save" msgstr "Gem" #: gui/session/MenuButtons.js:74 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Opsummering" #: gui/session/MenuButtons.js:87 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen." -msgstr "" +msgstr "Tryk %(hotkey)s for at åbne opsummeringsskærmen." #: gui/session/MenuButtons.js:130 msgid "Lobby" -msgstr "" +msgstr "Lobby" #: gui/session/MenuButtons.js:139 #, javascript-format msgid "" "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the " "game." -msgstr "" +msgstr "Tryk %(hotkey)s for at åbne lobbysiden for flere spiller uden at forlade spillet." #: gui/session/MenuButtons.js:158 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Resume" msgstr "Resumer" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gui/session/MenuButtons.js:197 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game." -msgstr "" +msgstr "Tryk %(hotkey)s for at sætte spillet på pause eller genoptage det." #: gui/session/MenuButtons.js:213 msgid "Resign" msgstr "Giv op" #: gui/session/MenuButtons.js:237 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38 msgid "Connection to the server has been authenticated." msgstr "Forbindelsen til serveren er blevet bekræftet." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39 msgid "Connected to the server." msgstr "Forbundet til serveren." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "Forbindelsen til serveren er blevet tabt." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42 msgid "Waiting for players to connect:" -msgstr "" +msgstr "Venter på spillere:" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43 msgid "Synchronizing gameplay with other players…" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer spillet med andre spillere ..." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47 msgctxt "Separator for a list of client loading messages" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of #. multiplication. #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33 #, javascript-format msgid "%(time)s (%(speed)sx)" -msgstr "" +msgstr "%(time)s (%(speed)sx)" #: gui/session/PauseOverlay.js:40 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20 msgctxt "Separator for a list of players" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: gui/session/PauseOverlay.js:45 #, javascript-format msgid "Paused by %(players)s" -msgstr "" +msgstr "Sat på pause af %(players)s" #: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:266 #: gui/session/selection_details.js:282 gui/session/selection_panels.js:594 msgctxt "countdown format" msgid "m:ss" -msgstr "" +msgstr "m:ss" #: gui/session/input.js:176 #, javascript-format msgid "Basic range: %(range)s meter" msgid_plural "Basic range: %(range)s meters" msgstr[0] "Basisrækkevidde: %(range)s meter" msgstr[1] "Basisrækkevidde: %(range)smeter" #: gui/session/input.js:177 #, javascript-format msgid "Average bonus range: %(range)s meter" msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/input.js:698 msgid "Cannot build wall here!" msgstr "Mure kan ikke bygges her!" #: gui/session/messages.js:88 msgid "You have won!" msgstr "Du har vundet!" #: gui/session/messages.js:89 msgid "You have been defeated!" msgstr "Du er blevet besejret!" #: gui/session/messages.js:358 msgid "Click to quit this tutorial." msgstr "" #: gui/session/messages.js:359 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: gui/session/messages.js:363 msgid "Click when ready." msgstr "" #: gui/session/messages.js:367 msgid "Follow the instructions." msgstr "Følg instruktionerne" #: gui/session/messages.js:492 msgid "Unknown Player" msgstr "Ukendt spiller" #: gui/session/selection_details.js:68 #, javascript-format msgid "%(genericName)s — Packed" msgstr "%(genericName)s — Pakket" #: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 #, javascript-format msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" msgstr "\\[OFFLINE] %(player)s" #: gui/session/selection_details.js:83 #, javascript-format msgid "%(rank)s Rank" msgstr "%(rank)s Rang" #: gui/session/selection_details.js:137 #, javascript-format msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" #: gui/session/selection_details.js:176 #, javascript-format msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:196 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s" #: gui/session/selection_details.js:197 gui/session/selection_details.js:203 msgid "Experience:" msgstr "Erfaring:" #: gui/session/selection_details.js:202 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s" msgstr " %(experience)s %(current)s " #: gui/session/selection_details.js:212 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/session/selection_details.js:213 gui/session/selection_details.js:243 #: gui/session/selection_details.js:271 #, javascript-format msgid "%(amount)s / %(max)s" msgstr " %(amount)s / %(max)s " #: gui/session/selection_details.js:225 #, javascript-format msgid "%(resource)s:" msgstr "%(resource)s:" #: gui/session/selection_details.js:256 gui/session/unit_actions.js:625 #: gui/session/unit_actions.js:634 gui/session/unit_actions.js:652 #: gui/session/unit_actions.js:984 #, javascript-format msgid "Gain: %(gain)s" msgstr "Indtægt: %(gain)s" #: gui/session/selection_details.js:275 msgid "Current/max gatherers" msgstr "Nuværende/max samlere" #: gui/session/selection_details.js:297 #, javascript-format msgid "(%(genericName)s)" msgstr "(%(genericName)s)" #: gui/session/selection_details.js:428 msgid "Capture Points:" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:436 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s\n" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:437 msgid "Carrying:" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:440 gui/session/selection_details.js:449 #, javascript-format msgid "%(type)s %(amount)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:445 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:446 msgid "Loot:" msgstr "" #. Translation: Used in the trading gain tooltip #: gui/session/selection_details.js:507 #, javascript-format msgid "%(gain)s (%(player)s)" msgstr "%(gain)s (%(player)s)" #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of #. different players #: gui/session/selection_details.js:531 msgid "+" msgstr "+" #: gui/session/selection_details.js:538 msgctxt "Separation mark in an enumeration" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: gui/session/selection_panels.js:65 msgid "Raise an alert!" msgstr "Aktiver alarmen!" #: gui/session/selection_panels.js:68 msgid "End of alert." msgstr "Alarm afsluttet." #: gui/session/selection_panels.js:376 #, javascript-format msgid "Unload %(name)s" msgstr "Aflæs %(name)s" #: gui/session/selection_panels.js:377 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." msgstr "Klik en gang for at aflæsse 1. Shift-klik for at aflæsse alle enheder af denne type." #: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869 #, javascript-format msgid "Player: %(playername)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:414 msgid "Lock Gate" msgstr "Lås Port" #: gui/session/selection_panels.js:420 msgid "Unlock Gate" msgstr "Åben Port" #: gui/session/selection_panels.js:470 msgid "Pack" msgstr "Pak sammen" #: gui/session/selection_panels.js:478 msgid "Unpack" msgstr "Pak ud" #: gui/session/selection_panels.js:486 msgid "Cancel Packing" msgstr "Afbryd Pakning" #: gui/session/selection_panels.js:494 msgid "Cancel Unpacking" msgstr "Afbryd Udpakning" #: gui/session/selection_panels.js:581 msgid "Insufficient population capacity:" msgstr "Utilstrækkelig befolkningskapacitet:" #: gui/session/selection_panels.js:582 #, javascript-format msgid "%(population)s %(neededSlots)s" msgstr "%(population)s %(neededSlots)s" #: gui/session/selection_panels.js:745 #, javascript-format msgid "%(number)s entity of class %(class)s" msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/selection_panels.js:751 #, javascript-format msgid "Remaining: %(entityCounts)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:752 msgctxt "Separator for a list of entity counts" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: gui/session/selection_panels.js:1061 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1066 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1083 msgid "Cancel Upgrading" msgstr "Annuller opgradering" #: gui/session/selection_panels.js:1088 msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." msgstr "Kan ikke opgradere når enheden allerede opgraderer." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:51 msgctxt "stance" msgid "Violent" msgstr "Voldelig" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53 msgctxt "stance" msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55 msgctxt "stance" msgid "Defensive" msgstr "Defensiv" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57 msgctxt "stance" msgid "Passive" msgstr "Passiv" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59 msgctxt "stance" msgid "Standground" msgstr "Stå stille" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:71 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents" msgstr "Angrib nærliggende modstandere" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75 msgctxt "stance" msgid "" "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " "location" msgstr "Angrib nærliggende modstandere, forfølg over kort afstand og returner til det oprindelige sted" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77 msgctxt "stance" msgid "Flee if attacked" msgstr "Flygt hvis angrebet" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79 msgctxt "stance" msgid "Attack opponents in range, but don't move" msgstr "Angrib modstandere på afstand, men flyt dig ikke" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:93 #, javascript-format msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." msgstr "Nuværende Antal: %(count)s, Max: %(limit)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:107 #, javascript-format msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." msgstr "%(changer)s forhøjer begrænsningen med %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:108 #, javascript-format msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." msgstr "%(changer)s sænker begrænsningen med %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:139 #, javascript-format msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:153 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." msgstr "%(action)s for at træne %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." msgstr "%(action)s for at træne %(number)s (%(fullBatch)s)." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:157 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s." msgstr "%(action)s for at træne %(number)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:162 msgid "Shift-click" msgstr "Shift-klik" #: gui/session/unit_actions.js:563 msgid "" "This is the origin trade market.\n" "Right-click to cancel trade route." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:623 msgid "Origin trade market." msgstr "Oprindelsesmarked:" #: gui/session/unit_actions.js:633 msgid "Destination trade market." msgstr "Destinationsmarked:" #: gui/session/unit_actions.js:640 msgid "Right-click to set as origin trade market" msgstr "Højreklik for at vælge oprindelsesmarked" #: gui/session/unit_actions.js:647 gui/session/unit_actions.js:990 msgid "This market is too close to the origin market." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:651 msgid "Right-click to set as destination trade market." msgstr "Højreklik for at vælge destinationsmarked" #: gui/session/unit_actions.js:712 gui/session/unit_actions.js:928 #, javascript-format msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" msgstr "Nuværende garnison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" #: gui/session/unit_actions.js:981 msgid "Right-click to establish a default route for new traders." msgstr "Højreklik for at etablere en ny standardrute for nye handlende." #: gui/session/unit_actions.js:985 #, javascript-format msgid "Expected gain: %(gain)s" msgstr "Forventet indtægt: %(gain)s" #: gui/session/unit_actions.js:1123 gui/session/unit_actions.js:1451 msgid "Unload All." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1141 msgid "Destroy the selected units or structures." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1143 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1190 msgid "Abort the current order." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1209 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1232 msgid "Unload" msgstr "Læs af" #: gui/session/unit_actions.js:1250 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1269 msgid "Focus on Rally Point." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1304 msgid "Back to Work" msgstr "Tilbage til Arbejdet" #: gui/session/unit_actions.js:1323 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1341 msgid "Remove guard" msgstr "Fjern beskyttelse" #: gui/session/unit_actions.js:1358 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9 msgid "Barter & Trade" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1376 msgid "Patrol" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1377 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1403 msgid "Press to allow allies to use this dropsite" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1407 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1472 msgid "You are allowed to use this dropsite" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1477 msgid "The use of this dropsite is prohibited" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1551 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1554 msgid "" "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1557 msgid "This entity is undeletable" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88 msgctxt "chat addressee" msgid "Everyone" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94 msgctxt "chat addressee" msgid "Allies" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95 msgctxt "chat message context" msgid "Ally" msgstr "Allieret" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105 msgctxt "chat addressee" msgid "Enemies" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106 msgctxt "chat message context" msgid "Enemy" msgstr "Fjende" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116 msgctxt "chat addressee" msgid "Observers" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117 msgctxt "chat message context" msgid "Observer" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124 msgctxt "chat message context" msgid "Private" msgstr "Privat" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:49 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:61 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:62 msgid "HH:mm" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:82 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat and notifications" msgstr "Diskussion og påmindelser" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:87 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat messages" msgstr "Diskussionsbeskeder" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:92 msgctxt "chat history filter" msgid "Players chat" msgstr "Spillerdiskussion" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99 msgctxt "chat history filter" msgid "Ally chat" msgstr "Allieret diskussion" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106 msgctxt "chat history filter" msgid "Enemy chat" msgstr "Fjendediskussion" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113 msgctxt "chat history filter" msgid "Observer chat" msgstr "Observatørdiskussion" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120 msgctxt "chat history filter" msgid "Private chat" msgstr "Privat diskussion" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:125 msgctxt "chat history filter" msgid "Game notifications" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:130 msgctxt "chat history filter" msgid "Network notifications" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:31 msgctxt "chat input" msgid "Type the message to send." msgstr "Tast besked at sende." #: gui/session/chat/ChatInput.js:37 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." msgstr "Tryk %(hotkey)s for at åbne den offentlige samtale." #: gui/session/chat/ChatInput.js:40 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:43 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." msgstr "" #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." msgstr "" #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to join the game." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34 #, javascript-format msgid "%(player)s has left the game." msgstr "%(player)s har forladt spillet." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s er blevet forment adgang" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s er blevet smidt af" #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64 #, javascript-format msgid "%(player)s has rejoined the game." msgstr "" #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66 #, javascript-format msgid "%(player)s has joined the game." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57 msgid "no-context" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61 #, javascript-format msgid "<%(user)s>" msgstr "<%(user)s>" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159 #, javascript-format msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160 #, javascript-format msgid "%(userTag)s %(message)s" msgstr " %(userTag)s %(message)s " #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163 #, javascript-format msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164 #, javascript-format msgid "* %(user)s %(message)s" msgstr "* %(user)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16 #, javascript-format msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17 #, javascript-format msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Du er blevet angrebet af %(attacker)s!" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38 #, javascript-format msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70 #, javascript-format msgid "You are now allied with %(player)s." msgstr "Du er nu allieret med %(player)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71 #, javascript-format msgid "You are now at war with %(player)s." msgstr "Du er nu i krig med %(player)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72 #, javascript-format msgid "You are now neutral with %(player)s." msgstr "Du er nu neutral med %(player)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with you." msgstr "%(player)s er nu din allierede." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with you." msgstr "%(player)s er nu i krig med dig." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with you." msgstr "%(player)s er nu neutral med dig." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." msgstr "%(player)s er nu allieret med %(player2)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." msgstr "%(player)s er nu i krig med %(player2)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." msgstr "%(player)s er nu neutral med %(player2)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98 #, javascript-format msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100 #, javascript-format msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103 #, javascript-format msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s." msgstr "" #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate #. elements in an enumeration. #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." msgstr "%(player)s har sendt dig %(amounts)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144 #, javascript-format msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67 msgid "The Developer Overlay was opened." msgstr "Udvikleroverlayet blev åbnet." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68 msgid "The Developer Overlay was closed." msgstr "Udvikleroverlayet blev lukket." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15 msgid "Control all units" msgstr "Kontrollér alle enheder" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42 msgid "Change perspective" msgstr "Skift perspektiv" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60 msgid "Display selection state" msgstr "Vis valg-tilstand" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73 msgid "Pathfinder overlay" msgstr "Pathfinder-overlay" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86 msgid "Hierarchical pathfinder overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99 msgid "Obstruction overlay" msgstr "Obstruktionsoverlay" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112 msgid "Unit motion overlay" msgstr "Enhedsbevægelsesoverlay" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125 msgid "Range overlay" msgstr "Rækkeviddeoverlay" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138 msgid "Bounding box overlay" msgstr "Bounding Box-overlay" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151 msgid "Restrict camera" msgstr "Lås kamera" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169 msgid "Reveal map" msgstr "Vis kort" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195 msgid "Enable time warp" msgstr "Slå tidsforskydning til" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208 msgid "Promote selected units" msgstr "Forfrem valgte enheder" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229 msgid "Enable culling" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247 msgid "Lock cull camera" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265 msgid "Display camera frustum" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:283 msgid "Display shadows frustum" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65 msgid "Time warp mode" msgstr "Tidsforskydning" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66 msgid "" "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " "memory or crash." msgstr "Bemærk: Tidsforskydning er en udviklerindstilling, og er ikke ment til brug over længere perioder. Ukorrekt brug kan få spillet til at løbe tør for hukommelse eller gå ned." #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s." msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85 msgid "Toggle Diplomacy Colors" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38 msgid "Request your allies to attack this enemy" msgstr "Bed dine allierede om at angribe denne fjende" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Intet" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28 msgid "Ally" msgstr "Allieret" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36 msgid "Enemy" msgstr "Fjende" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139 msgid "" "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " "period." msgstr "Bestik en vilkårlig enhed fra denne spille og del dens synsrækkevidde under en begrænset periode." #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142 msgid "A failed bribe will cost you:" msgstr "En mislykket bestikkelse vil koste dig:" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60 msgctxt "diplomatic stance selection" msgid "x" msgstr "x" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " "to tribute %(greaterAmount)s." msgstr "Tribut %(resourceAmount)s %(resourceType)s til %(playerName)s. Shift-klik for at tributte %(greaterAmount)s." #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11 msgid "Destroy everything currently selected?" msgstr "Ødelæg alle?" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 msgid "No" msgstr "Nej" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26 #, javascript-format msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Players: %(players)s" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state is identical to the hosts game state." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state differs from the hosts game state." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Ensure all players use the same mods." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Replay saved to %(filepath)s" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Dumping current state to %(filepath)s" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23 msgid "Out of Sync" msgstr "" #. Translation: This is shown if replay is out of sync #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28 msgid "Out-Of-Sync" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på du vil afslutte?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54 msgid "VICTORIOUS!" msgstr "SEJR!" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55 msgid "DEFEATED!" msgstr "NEDERLAG!" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57 msgid "Do you want to quit?" msgstr "Vil du afslutte?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33 msgid "" "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." msgstr "Er du sikker på, at du vil forlade spillet? Hvis du forlader spillet vil øvrige spilleres forbindelse også afbrydes." #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64 msgid "Do you want to resign or will you return soon?" msgstr "Ønsker du at trække dig tilbage, eller vender du snart tilbage?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67 msgid "I will return" msgstr "Jeg vender tilbage" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71 msgid "I resign" msgstr "Jeg giver op" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14 msgctxt "replayFinished" msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17 msgctxt "replayFinished" msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22 msgctxt "replayFinished" msgid "No" msgstr "Nej" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25 msgctxt "replayFinished" msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Er du sikker på, at du vil give op?" #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39 msgid "Find idle worker" msgstr "Find ledig arbejder" #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77 #, javascript-format msgid "" "%(civ)s\n" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100 #, javascript-format msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order." msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104 msgid "Unordered" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106 msgid "Descending" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107 msgid "Ascending" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132 #, javascript-format msgid "%(playername)s: %(statValue)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58 msgid "Population (current / limit)" msgstr "Befolkning (nuværende / max)" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60 #, javascript-format msgid "Maximum population: %(popCap)s" msgstr "Maksimal befolkning: %(popCap)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123 msgid "Observer" msgstr "" #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomati" #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15 msgid "Objectives" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:100 #, javascript-format msgid "Buy %(resource)s" msgstr "Køb %(resource)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:101 #, javascript-format msgid "Sell %(resource)s" msgstr "Sælg %(resource)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:102 #, javascript-format msgctxt "buy action" msgid "+%(amount)s" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:103 #, javascript-format msgctxt "sell action" msgid "-%(amount)s" msgstr "" #: gui/session/trade/TradeButton.js:56 #, javascript-format msgctxt "trading good ratio" msgid "%(amount)s%%" msgstr "" #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76 #, javascript-format msgid "" "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use " "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press " "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%." msgstr "" #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45 #, javascript-format msgid "" "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For " "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource " "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold " "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" msgstr[0] "Der er %(numberTrading)s landhandler, der handler" msgstr[1] "Der er %(numberTrading)s landhandlere, der handler" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s inaktiv" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s inaktive" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s inaktiv landhandler" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s inaktive landhandlere" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40 #, javascript-format msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s garnisonerede på et handlende handelsskib" msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s garnisonerede på handlende handelsskibe" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45 #, javascript-format msgid "" "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " "ship" msgid_plural "" "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant" " ship" msgstr[0] "Der er %(numberGarrisoned)s landhandler garnisoneret på et handlende handelsskib." msgstr[1] "Der er %(numberGarrisoned)s landhandlere garnisoneret på et handlende handelsskib." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." msgstr "%(openingTradingString)s, og %(garrisonedString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66 #, javascript-format msgid "" "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, og %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s." msgstr "%(openingTradingString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s, og %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s, og %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50 #, javascript-format msgid "There is %(inactiveString)s." msgid_plural "There are %(inactiveString)s." msgstr[0] "Der er %(inactiveString)s." msgstr[1] "Der er %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80 msgid "There are no land traders." msgstr "Der er ingen landhandlere." #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" msgstr[0] "Der er %(numberTrading)s handlende handelskib" msgstr[1] "Der er %(numberTrading)s handlende handelskibe" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s inaktiv" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s inaktive" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s handelsskib inaktivt" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s handelsskibe inaktive" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51 msgid "There are no merchant ships." msgstr "Der er ingen handelsskibe." #: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11 msgid "Choose game speed" msgstr "Vælg spilhastighed" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7 msgid "Game Paused" msgstr "Spillet er sat på Pause" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11 msgid "Click to Resume Game" msgstr "Klik for at fortsætte spillet. " #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19 msgctxt "chat input" msgid "Filter:" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46 msgctxt "chat input" msgid "To:" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60 msgctxt "chat input" msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85 msgctxt "chat" msgid "History" msgstr "Historie" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90 msgid "Send" msgstr "Send" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29 msgctxt "chat input" msgid "Filter the chat history." msgstr "Filtrer diskussionhistorikken." #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55 msgctxt "chat input" msgid "Select chat addressee." msgstr "" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 msgid "Yes or no?" msgstr "Ja eller nej?" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15 msgid "Name" msgstr "Navn" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Civilisation" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21 msgid "Team" msgstr "Hold" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24 msgid "Theirs" msgstr "Deres" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27 msgid "A" msgstr "A" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31 msgid "N" msgstr "N" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35 msgid "E" msgstr "F" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39 msgid "Tribute" msgstr "Tribut" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22 msgid "Close" msgstr "Luk" #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 msgid "Hitpoints" msgstr "Livspoint" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18 msgid "Health:" msgstr "Helbred:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32 msgid "Capture points:" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60 msgid "Attack and Armor" msgstr "Angreb og Panser" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75 msgid "Experience" msgstr "Erfaring" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 msgid "Production queue" msgstr "Produktionskø" #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 msgid "" "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " "right-click to disband the group." msgstr "Klik for at vælge grupperede enheder, dobbeltklik for at fokusere på de grupperede enheder og højreklip for at opløse gruppen." #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6 msgid "ALPHA XXIV" msgstr "ALFA XXIV" #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15 msgctxt "observer mode" msgid "Follow Player" msgstr "" #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13 msgid "Choose player to view" msgstr "Vælg spiller at følge" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17 msgid "Observer Mode" msgstr "" #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9 msgid "Game Speed" msgstr "Spilhastighed" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5 msgid "Barter" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13 msgid "Sell:" msgstr "Sælg:" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17 msgid "Buy:" msgstr "Køb:" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21 msgid "No Markets Available" msgstr "Ingen markeder tilgængelige" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5 msgid "Trade" msgstr "Handel" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14 msgid "Resources:" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-other.po (revision 23677) @@ -1,4227 +1,4227 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wachsmuth , 2014-2015 # Joe Hansen , 2019 # Mads Dyrmann , 2016 # Mads Overgård Henningsen , 2015 # Søren Mølgaard , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/civinfo/civinfo.js:20 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree." msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:21 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close History." msgstr "" #. Translation: insert an itemization symbol for each entry. #: gui/civinfo/civinfo.js:85 #, javascript-format msgid "• %(string)s" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:113 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "%(civilization)s Gameplay" #: gui/civinfo/civinfo.js:116 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "Civilisationsbonus" msgstr[1] "Civilisationsbonusser" #: gui/civinfo/civinfo.js:121 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "Holdbonus" msgstr[1] "Holdbonusser" #: gui/civinfo/civinfo.js:128 msgid "Special Technologies" msgstr "Specialteknologier" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 msgid "Special Structure" msgid_plural "Special Structures" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "Helte" #: gui/civinfo/civinfo.js:151 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "Historien om %(civilization)s" #: gui/common/MapCache.js:52 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/MapCache.js:59 msgid "A randomly selected map." msgstr "En tilfældigt udvalgt bane." #. dennis-ignore: * #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "FPS: %(fps)4s" #: gui/common/color.js:178 #, javascript-format msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s" msgstr "" #: gui/common/color.js:193 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names." msgstr "" #: gui/common/color.js:195 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "" #: gui/common/functions_global_object.js:53 msgid "Loading Aborted" msgstr "Indlæsning Afbrudt" #: gui/common/functions_utility.js:42 msgid "Gaia" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:228 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:68 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:71 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:77 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:80 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:90 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:93 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:100 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:103 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:107 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:110 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:130 msgid "Unknown Civilization" msgstr "Ukendt Civilisation" #: gui/common/gamedescription.js:137 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "overvundet" #: gui/common/gamedescription.js:138 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "vundet" #: gui/common/gamedescription.js:159 msgid "No Team" msgstr "Intet hold" #: gui/common/gamedescription.js:160 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:171 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "Observatør" msgstr[1] "Observatører" #: gui/common/gamedescription.js:188 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "Uendeligt Spil" #: gui/common/gamedescription.js:189 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated." msgstr "Ingen vinder kåres, selvom alle overvindes." #: gui/common/gamedescription.js:202 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:216 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:232 msgid "Relic Count" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:239 msgid "Hero Garrison" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:240 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:244 msgid "Exposed Heroes" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:245 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:252 msgid "Rated game" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:253 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:258 msgid "Locked Teams" msgstr "Låste hold" #: gui/common/gamedescription.js:259 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "Spillere kan ikke ændre på de oprindelige hold." #: gui/common/gamedescription.js:263 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomati" #: gui/common/gamedescription.js:264 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "Spillere kan lave alliancer og erklære krig mod allierede. " #: gui/common/gamedescription.js:269 msgid "Last Man Standing" msgstr "Sidste Stående Mand" #: gui/common/gamedescription.js:270 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "Kun én spiller kan vinde spillet. Hvis de tilbageværende spillere er allierede, vil spillet fortsætte, indtil der kun er én tilbage. " #: gui/common/gamedescription.js:274 msgid "Allied Victory" msgstr "Allieret Sejr" #: gui/common/gamedescription.js:275 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "Hvis en spiller vinder, vil hans eller hendes allierede også vinde. Hvis én gruppe af allierede er tilbage, vinder de. " #: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Ceasefire" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:283 gui/pregame/userreport/userreport.js:26 msgid "disabled" msgstr "slået fra" #: gui/common/gamedescription.js:284 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:293 msgctxt "Map Selection" msgid "Random Map" msgstr "Tilfældig Bane" #: gui/common/gamedescription.js:294 msgid "Randomly select a map from the list." msgstr "Vælg en tilfældig bane fra listen. " #: gui/common/gamedescription.js:299 msgid "Map Name" msgstr "Banenavn" #: gui/common/gamedescription.js:305 msgid "Map Description" msgstr "Banebeskrivelse" #: gui/common/gamedescription.js:311 msgid "Map Type" msgstr "Banetype" #: gui/common/gamedescription.js:320 msgid "Map Size" msgstr "Banestørrelse" #: gui/common/gamedescription.js:329 msgctxt "biome" msgid "Random Biome" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:330 msgid "Randomly select a biome from the list." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Nomad Mode" msgstr "Nomadetilstand" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Civic Centers" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:348 msgid "" "Players start with only few units and have to find a suitable place to build" " their city." msgstr "Spillere starter med kun få enheder og må finde et passende sted til at bygge deres by. " #: gui/common/gamedescription.js:349 msgid "Players start with a Civic Center." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:354 msgid "Starting Resources" msgstr "Startressourcer" #: gui/common/gamedescription.js:358 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:359 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:370 msgid "Population Limit" msgstr "Befolkningsbegrænsning" #: gui/common/gamedescription.js:374 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:381 msgid "Treasures" msgstr "Skatte" #: gui/common/gamedescription.js:383 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: gui/common/gamedescription.js:384 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "Som defineret af banen. " #: gui/common/gamedescription.js:388 msgid "Revealed Map" msgstr "Belyst Bane" #: gui/common/gamedescription.js:393 msgid "Explored Map" msgstr "Udforsket Bane" #: gui/common/gamedescription.js:398 msgid "Cheats" msgstr "Snydekoder" #: gui/common/gamedescription.js:402 gui/common/tooltips.js:136 #: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211 #: gui/common/tooltips.js:479 gui/common/tooltips.js:501 #: gui/common/tooltips.js:585 gui/common/tooltips.js:606 #: gui/common/tooltips.js:904 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/common/gamedescription.js:405 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "Aktiveret" #: gui/common/gamedescription.js:406 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "Deaktiveret" #: gui/common/gamedescription.js:418 msgid "Victorious" msgstr "Sejrende" #: gui/common/gamedescription.js:423 msgid "Defeated" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:432 #, javascript-format msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" msgstr "" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:66 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," " by a firewall, or anti-virus software." msgstr "" #: gui/common/network.js:67 msgid "The host has ended the game." msgstr "Værten har afsluttet spillet. " #: gui/common/network.js:68 msgid "Incorrect network protocol version." msgstr "" #: gui/common/network.js:69 msgid "Game is loading, please try again later." msgstr "" #: gui/common/network.js:70 msgid "Game has already started, no observers allowed." msgstr "" #: gui/common/network.js:71 msgid "You have been kicked." msgstr "" #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been banned." msgstr "" #: gui/common/network.js:73 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds." msgstr "Spillernavn i brug. Hvis du blev afkoblet, skal du prøve igen om få sekunder. " #: gui/common/network.js:74 msgid "Server full." msgstr "Server fuld." #: gui/common/network.js:75 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby." msgstr "Sikker lobbygodkendelse mislykkedes. Tilslut via lobby." #: gui/common/network.js:76 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier." msgstr "Fejl: Server mislykkedes i at tildele en unik klientidentifikation." #: gui/common/network.js:77 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn." msgstr "" #: gui/common/network.js:78 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn." msgstr "" #: gui/common/network.js:81 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "" #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "Tabte forbindelsen til serveren." #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Mislykkedes i at forbinde til serveren. " #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse afbrudt" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "Kun værten kan smide klienter ud!" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264 #: gui/common/tooltips.js:284 gui/common/tooltips.js:298 #: gui/common/tooltips.js:363 gui/common/tooltips.js:441 #: gui/common/tooltips.js:474 gui/common/tooltips.js:769 #: gui/common/tooltips.js:803 gui/common/tooltips.js:869 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:38 gui/reference/common/draw.js:51 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:283 msgid ", " msgstr "," #: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "Sandkasse" #: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "Meget Let" #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "Let" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "Mellem" #: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "Svært" #: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "Meget Svært" #: gui/common/settings.js:146 msgctxt "aiBehavior" msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: gui/common/settings.js:151 msgctxt "aiBehavior" msgid "Balanced" msgstr "Balanceret" #: gui/common/settings.js:155 msgctxt "aiBehavior" msgid "Defensive" msgstr "Defensiv" #: gui/common/settings.js:159 msgctxt "aiBehavior" msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" #: gui/common/settings.js:172 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "Konflikt" #: gui/common/settings.js:173 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "" #: gui/common/settings.js:181 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: gui/common/settings.js:182 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" " select the number of players and teams." msgstr "" #: gui/common/settings.js:189 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "Scenarie" #: gui/common/settings.js:190 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "En bane med prædefinerede landskab- og spilindstillinger." #: gui/common/settings.js:267 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: gui/common/settings.js:315 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:326 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:337 msgctxt "AI behavior" msgid "Default" msgstr "Standard" #: gui/common/settings.js:349 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:361 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "Standard" #: gui/common/settings.js:373 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:385 msgid "Unknown Victory Condition" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:44 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:53 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:82 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:437 #: gui/common/tooltips.js:801 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148 msgid "Health:" msgstr "Helbred:" #: gui/common/tooltips.js:147 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:159 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:170 msgid "Armor:" msgstr "Panser:" #: gui/common/tooltips.js:173 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" #: gui/common/tooltips.js:178 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "(%(armorPercentage)s)" #: gui/common/tooltips.js:192 msgid "Garrison to fire arrows" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:195 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:799 msgid "Rate:" msgstr "Rate:" #: gui/common/tooltips.js:200 #, javascript-format msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:202 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "pil" msgstr[1] "pile" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) " "%(rangeUnit)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:227 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters #: gui/common/tooltips.js:231 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 10 meters #: gui/common/tooltips.js:233 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:794 msgid "Range:" msgstr "Rækkevidde:" #: gui/common/tooltips.js:246 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) #. meters" #: gui/common/tooltips.js:250 msgid "meters" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:796 #: gui/common/tooltips.js:826 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:261 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s" #: gui/common/tooltips.js:272 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(name)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:274 msgctxt "damage type" msgid "Capture" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:283 #, javascript-format msgid "gives %(name)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:313 #, javascript-format msgid "%(attackType)s Attack" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:331 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:354 #, javascript-format msgid "%(splashShape)s Splash Damage" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:357 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(effects)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:363 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "No" msgstr "Nej" #: gui/common/tooltips.js:395 #, javascript-format msgid "%(interval)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:404 #, javascript-format msgid "%(durName)s: %(duration)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:405 msgid "Duration" msgstr "Varighed" #: gui/common/tooltips.js:410 #, javascript-format msgid "%(statusName)s: " msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:425 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:426 msgid "Garrison Limit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:433 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:434 gui/common/tooltips.js:788 msgid "Heal:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:436 msgid "Health" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:460 gui/common/tooltips.js:465 #: gui/common/tooltips.js:470 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:461 msgid "Projectile Limit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:466 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "Standard" #: gui/common/tooltips.js:471 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:480 msgid "Number of repairers:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:486 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:493 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:502 msgid "Number of builders:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:508 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:515 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:550 gui/common/tooltips.js:741 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "%(component)s %(cost)s" #: gui/common/tooltips.js:586 msgid "Gather Rates:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:589 gui/common/tooltips.js:611 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:607 msgid "Resource Trickle:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:608 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:660 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s til %(resourceIcon)s %(maximum)s" #: gui/common/tooltips.js:689 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "Mure: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:690 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "Tårne: %(costs)s" #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or #. technology. #: gui/common/tooltips.js:698 #, javascript-format msgid "%(label)s %(costs)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:699 msgid "Cost:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:712 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:724 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "%(label)s %(populationBonus)s" #: gui/common/tooltips.js:725 msgid "Population Bonus:" msgstr "Befolkningsbonus:" #: gui/common/tooltips.js:746 msgid "Insufficient resources:" msgstr "Utilstrækkelige ressourcer:" #: gui/common/tooltips.js:762 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "%(label)s %(speeds)s" #: gui/common/tooltips.js:763 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" #: gui/common/tooltips.js:765 gui/common/tooltips.js:770 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "%(speed)s %(movementType)s" #: gui/common/tooltips.js:767 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: gui/common/tooltips.js:772 msgid "Run" msgstr "Løb" #: gui/common/tooltips.js:787 gui/common/tooltips.js:793 #: gui/common/tooltips.js:798 gui/common/tooltips.js:823 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action #: gui/common/tooltips.js:791 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:815 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s" #: gui/common/tooltips.js:816 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "%(auraname)s:" #: gui/common/tooltips.js:824 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:841 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:853 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:868 msgid "Classes:" msgstr "Klasser:" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. #: gui/common/tooltips.js:895 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:905 msgid "Loot:" msgstr "" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:913 msgid "Right-click to view more information." msgstr "" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:919 msgid "Click to view more information." msgstr "" #: gui/credits/credits.js:80 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34 #, javascript-format msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:204 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "\"%(label)s\"" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Det gemte spil vil blive slettet permanent, er du sikker?" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 msgid "DELETE" msgstr "SLET" #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:40 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameList.js:158 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" #: gui/loadgame/SavegameList.js:169 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:170 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9 msgid "Load" msgstr "Indlæs" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39 #, javascript-format msgid "" "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are " "running version %(currentVersion)s." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "Vil du stadig fortsætte?" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:298 #: gui/options/options.js:351 gui/options/options.js:377 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 msgid "Save Game" msgstr "Gem Spil" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:66 msgid "Load Game" msgstr "Indlæs Spil" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54 msgid "Save" msgstr "Gem" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "Det gemte spil vil blive overskrevet permanent, er du sikker?" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "OVERSKRIV GEMT SPIL" #: gui/options/options.js:95 #, javascript-format msgid "Default: %(value)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:121 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:123 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:125 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:162 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "" #: gui/options/options.js:297 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: gui/options/options.js:350 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "" #: gui/options/options.js:376 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3 msgid "Learn To Play" msgstr "Lær At Spille" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "Åbn 0 A.D. spilmanualen." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14 msgid "Tutorial" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:24 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19 msgid "Structure Tree" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:25 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126 msgid "History" msgstr "Historie" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:37 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:50 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:51 msgid "Start, load, or replay a single-player game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:54 msgid "Matches" msgstr "Spil" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:55 msgid "Start a new single-player game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:61 msgid "Campaigns" msgstr "Kampagner" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:62 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 msgid "Load a saved game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123 msgid "Replays" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:74 gui/pregame/MainMenuItems.js:124 msgid "Playback previous games." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:89 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "Spil imod en eller flere menneskelige modstandere i et spil med flere spillere." #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/MainMenuItems.js:93 msgid "Join Game" msgstr "Tilslut Spil" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:94 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "Deltager i et eksisterende multiplayerspil." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:102 msgid "Host Game" msgstr "Opret Spil" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:103 msgid "Host a multiplayer game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:111 msgid "Game Lobby" msgstr "Spillobby" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:113 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible " "games and chat with other players." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:114 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:139 msgid "Change game options." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:142 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:143 msgid "Adjust game settings." msgstr "Justér spilindstillinger." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:152 gui/locale/locale.xml:(caption):14 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:153 msgid "Choose the language of the game." msgstr "Vælg spillets sprog." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:159 msgid "Mod Selection" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:160 msgid "Select and download mods for the game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:166 msgid "Welcome Screen" msgstr "Velkomstskærm " #: gui/pregame/MainMenuItems.js:167 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175 msgid "Scenario Editor" msgstr "Scenarieeditor" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:176 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "Åbn Atlas Scenarieeditoren i et nyt vindue. Du kan køre den mere pålideligt ved at starte spillet med kommandolinjeargumentet \"-editor\"." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:182 gui/pregame/MainMenuItems.js:206 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:189 gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:193 msgid "Credits" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:194 msgid "Show the 0 A.D. credits." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:200 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:201 msgid "Exit the game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:205 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlade 0 A.D.?" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "WILDFIRE GAMES" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18 msgid "Alpha XXIV" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19 msgid "" "Notice: This game is under development and many features have not been added" " yet." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25 msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "Klik for at åbne play0ad.com i din browser." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "Klik for at åbne 0 A.D. IRC-chatten i din browser (#0ad på webchat.quakenet.org)" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér et Problem" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49 msgid "Translate the Game" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57 msgid "Donate" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58 msgid "Help with the project expenses by donating." msgstr "" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49 #, javascript-format msgid "" "%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. " "This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more " "advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more" " recent, shader-compatible model." msgstr "" #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "Vælg \"Læs Mere\" for at få mere information eller \"OK\" for at fortsætte." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58 msgid "WARNING!" msgstr "ADVARSEL!" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 msgid "Read More" msgstr "Læs Mere" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions" msgid "Terms" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions." msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18 msgid "Publications" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29 msgid "connecting to server" msgstr "opretter forbindelse til server" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "uploader (%f%%)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33 msgid "upload succeeded" msgstr "upload lykkedes" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "upload fejlede (%(errorCode)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "upload fejlede (%(errorMessage)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Disable Feedback" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Enable Feedback" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "Tak for hjælpen med at forbedre 0 A.D.!" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82 msgid "Feedback is currently enabled." msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "Hjælp med at forbedre 0 A.D.!" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87 msgid "" "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and " "improve performance and compatibility." msgstr "" #. Translation: Label followed by a list of values. #: gui/reference/common/draw.js:48 #, javascript-format msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s" msgstr "" #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a #. given resource supply. #: gui/reference/common/draw.js:67 #, javascript-format msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s" msgstr "" #: gui/reference/common/draw.js:68 msgid "Resource Supply:" msgstr "" #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, #. supply of its resource. #: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "" #: gui/reference/common/load.js:192 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.js:41 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to History." msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.js:42 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree." msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of units that build the #. structure selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:129 msgid "Built by:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that #. train the unit selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:142 msgid "Trained by:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of names of structures or units that #. research the technology selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:155 msgid "Researched at:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected #. unit can construct or build. #: gui/reference/viewer/viewer.js:167 msgid "Builds:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected #. unit or structure can research. #: gui/reference/viewer/viewer.js:188 msgid "Researches:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or #. structure can train. #: gui/reference/viewer/viewer.js:200 msgid "Trains:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the #. selected unit or structure can be upgradable to. #: gui/reference/viewer/viewer.js:213 msgid "Upgradable to:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 msgid "This replay needs a different sequence of mods:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 msgid "Incompatible replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "No summary data available." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:166 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:168 msgid "Delete replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "Én" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Én" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "Én" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "Én" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "Én" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player and multiplayer" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgid "Any Victory Condition" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:195 msgid "" "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:199 #, javascript-format msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:308 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:338 msgid "yyyy-MM" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74 msgid "Score" msgstr "Score" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152 #: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123 msgid "Player name" msgstr "Spillernavn" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Total score" msgstr "Samlet score" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Economy score" msgstr "Økonomisk score" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Military score" msgstr "Militærscore" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Exploration score" msgstr "Udforskningsscore" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81 msgid "Structures" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "Samlet" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "Huse" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "Økonomisk" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "Udkigsposter" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "Militær" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "Fæstninger" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "Vidundere" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " "%(lost)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88 msgid "Units" msgstr "Enheder" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "Infanteri" #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "Arbejder" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" msgstr "Kavaleri" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "Elitesoldat" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "Flåde" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "Købmænd" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #: gui/summary/layout.js:111 msgid "Tributes" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Treasures collected" msgstr "Skatte samlet" #: gui/summary/layout.js:121 msgid "Loot" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:122 msgid "Livestock bred" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:126 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102 msgid "Market" msgstr "Marked" #: gui/summary/layout.js:153 msgid "Trade income" msgstr "Handelsindkomst" #: gui/summary/layout.js:154 msgid "Barter efficiency" msgstr "Bytteeffektivitet" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:160 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: gui/summary/layout.js:185 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:186 msgid "Map control (peak)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:187 msgid "Map control (finish)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:188 msgid "Map exploration" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:189 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:190 msgid "Feminization" msgstr "Feminisering" #: gui/summary/layout.js:193 msgid "Bribes" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:194 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:357 msgid "Team total" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:30 msgid "Trained" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:35 msgid "Constructed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:40 msgid "Gathered" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:45 msgid "Sent" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:50 msgid "Bought" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:55 msgid "Income" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:60 msgid "Captured" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:65 msgid "Succeeded" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:70 msgid "Destroyed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:75 msgid "Killed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:80 msgid "Lost" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:85 msgid "Used" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:90 msgid "Received" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:95 msgid "Sold" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:100 msgid "Outcome" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:105 msgid "Failed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:335 msgid "Time elapsed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:490 msgid "Current Scores" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:492 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:494 msgid "You have been disconnected." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:496 msgid "You have left the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:498 msgid "You have won the battle!" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:500 msgid "You have been defeated…" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:501 msgid "You have abandoned the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:504 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:512 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s" #: gui/summary/summary.js:524 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 msgid "Civilizations" msgstr "Civilisationer" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30 msgid "Civilization Selection" msgstr "Civilisationsvalg" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37 msgid "Close" msgstr "Luk" #: gui/credits/credits.xml:(caption):19 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):26 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "Dato/tid" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):30 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "Banetype" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):34 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "Banenavn" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):38 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):43 msgid "No saved games found." msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):53 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):63 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):73 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):77 msgid "Played time:" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):81 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150 msgid "Map Type:" msgstr "Banetype:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):85 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165 msgid "Map Size:" msgstr "Banestørrelse: " #: gui/loadgame/load.xml:(caption):89 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180 msgid "Victory:" msgstr "Sejr:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "Lokation:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 msgid "Accept" msgstr "Acceptér" #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "Spilindstillinger" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "Gem ændringer" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31 msgid "Civilization:" msgstr "Civilisation:" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98 msgid "Trainer Units" msgstr "" #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13 msgid "Information" msgstr "Information" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13 msgid "Replay Games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109 msgid "Filter compatible replays" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213 msgid "Spoiler" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmenu" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237 msgid "Rebuild Cache" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244 #: gui/summary/summary.xml:(caption):34 msgid "Summary" msgstr "Opsummering" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250 msgid "Start Replay" msgstr "Start genafspilning" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "Spillere" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "Befolkning" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "Varighed" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14 msgid "Welcome!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19 msgid "Show this message in the future" msgstr "Vis denne besked i fremtiden" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25 msgid "Known Issues (web)" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):116 msgid "Charts" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):193 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):227 msgid "Watch Replay" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):232 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "Lydhåndtering" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "Komponist" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "Kunstneriske ledere" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "2D-grafik" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "3D-grafik" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "Musik" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title #: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[2].Subtitle msgid "Persian" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "Kunst" #: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle #: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "" #: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle msgid "Balancing" msgstr "" #: gui/credits/texts/community.jsonTitle msgid "Community and Management" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "" #: gui/credits/texts/history.jsonTitle msgid "History References" msgstr "Historiske referencer" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciel tak til:" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "Oversættere" #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in single-player matches." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[0].label msgid "Player name (single-player)" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[1].label msgid "Player name (multiplayer)" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip msgid "Pause single-player games when window loses focus." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[2].label msgid "Background pause" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[3].label msgid "Enable welcome screen" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[4].label msgid "Network warnings" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[5].label msgid "FPS overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[6].label msgid "Real time overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[7].label msgid "Game time overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[8].label msgid "Ceasefire time overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[9].label msgid "Late observer joins" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[10].label msgid "Observer limit" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[11].label msgid "Chat timestamp" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].label msgid "General" msgstr "Generel" #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[0].label msgid "Windowed mode" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[1].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "Foretræk GLSL" #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip msgid "Enable Fog." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[2].label msgid "Fog" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[3].label msgid "Post-processing" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].tooltip msgid "Do not use anti-aliasing." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].tooltip msgid "Fast, but simple anti-aliasing." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label msgid "FXAA" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip msgid "Reduce aliasing effect on edges." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].label msgid "Anti-Aliasing" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[5].label msgid "Shader effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip msgid "Enable shadows." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[6].label msgid "Shadows" msgstr "Skygger" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[1].label msgid "Low" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[2].label #: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label msgid "Medium" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[3].label msgid "High" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[4].label msgid "Very High" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].label msgid "Shadow quality" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip msgid "Smooth shadows." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[8].label msgid "Shadow filtering" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip msgid "Show outlines of units behind structures." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[9].label msgid "Unit silhouettes" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip msgid "Enable particles." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[10].label msgid "Particles" msgstr "Partikler" #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" " settings irrelevant." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[11].label msgid "Water effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[12].label msgid "High-quality water effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[13].label msgid "Real water depth" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[14].label msgid "Water reflections" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[15].label msgid "Water refraction" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip msgid "Cast shadows on water." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[16].label msgid "Shadows on water" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[17].label msgid "Smooth vision" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip msgid "Render Sky." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[18].label msgid "Show sky" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[19].label msgid "VSync" msgstr "VSync" #: gui/options/options.json[1].options[20].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" " to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[20].label msgid "FPS throttling in menus" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[21].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[21].label msgid "FPS throttling in games" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].label msgid "Graphics" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[0].label msgid "Master volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[1].label msgid "Music volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[2].label msgid "Ambient volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[3].label msgid "Action volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[4].label msgid "UI volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[5].label msgid "Nick notification" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup." msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[6].label msgid "Game setup - new player notification" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[0].label msgid "Enable game setting tips" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[1].label msgid "Enable settings panel slide" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[2].label msgid "Persist match settings" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label msgid "Sandbox" msgstr "Sandkasse" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label msgid "Very Easy" msgstr "Meget let" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label msgid "Easy" msgstr "Let" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[4].label msgid "Hard" msgstr "Svær" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[5].label msgid "Very Hard" msgstr "Meget Svær" #: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip msgid "Default difficulty of the AI." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[3].label msgid "Default AI difficulty" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label msgid "Balanced" msgstr "Balanceret" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[3].label msgid "Defensive" msgstr "Defensiv" #: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip msgid "Default behavior of the AI." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[4].label msgid "Default AI behavior" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].tooltip msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].tooltip msgid "" "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the " "host and if there is a free slot." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].tooltip msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[5].label msgid "Assign players" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].label msgid "Game Setup" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip msgid "" "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption." msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[0].label msgid "TLS encryption" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby." msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[1].label msgid "Chat backlog" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[2].label msgid "Game rating column" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "" #: gui/options/options.json[4].label msgid "Lobby" -msgstr "" +msgstr "Lobby" #: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip msgid "" "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their " "health percentage falls below this number." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[0].label msgid "Wounded unit health" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip msgid "Number of units trained per batch by default." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[1].label msgid "Batch training size" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip msgid "" "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[2].label msgid "Scroll batch increment ratio" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[3].label msgid "Chat notification attack" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[4].label msgid "Chat notification tribute" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip msgid "" "Show a chat notification to observers when a player bartered resources." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[5].label msgid "Chat notification barter" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[0].label msgid "Disable" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[1].label msgid "Completed" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[6].label msgid "Chat notification phase" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip msgid "" "Display the attack range of selected defensive structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[7].label msgid "Attack range visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[8].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[8].label msgid "Aura range visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[9].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[9].label msgid "Heal range visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[10].tooltip msgid "Show rank icons above status bars." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[10].label msgid "Rank icon above status bar" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[11].tooltip msgid "Show an experience status bar above each selected unit." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[11].label msgid "Experience status bar" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[12].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[12].label msgid "Detailed tooltips" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[0].label msgid "Unordered" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[1].label msgid "Ascending" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[2].label msgid "Descending" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[13].tooltip msgid "" "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[13].label msgid "Sort resources and population tooltip" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[14].tooltip msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[14].label msgid "Diplomacy colors: self" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[15].tooltip msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[15].label msgid "Diplomacy colors: ally" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[16].tooltip msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[16].label msgid "Diplomacy colors: neutral" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[17].tooltip msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[17].label msgid "Diplomacy colors: enemy" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].label msgid "Hotkey to enable snapping" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is " "pressed." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].label msgid "Hotkey to disable snapping" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[18].tooltip msgid "This option allows to align new structures with nearby structures." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[18].label msgid "Snap to edges" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].tooltip msgid "" "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from " "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to" " distinct armies." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].label msgid "Single" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].tooltip msgid "" "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful " "to keep control groups for distinct armies and a control group for the " "entire army simultaneously." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].label msgid "Multiple" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[19].tooltip msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].options[19].label msgid "Control Group Membership" msgstr "" #: gui/options/options.json[5].tooltip msgid "Change options regarding the in-game settings." msgstr "" #: gui/options/options.json[5].label msgid "In-Game" msgstr "" #: simulation/data/resources/food.jsondescription msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "" #: simulation/data/resources/metal.jsondescription msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "" #: simulation/data/resources/stone.jsondescription msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "" #: simulation/data/resources/wood.jsondescription msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "Mad" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "Mad" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "Fisk" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "Fisk" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "Frugt" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "Frugt" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "Korn" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "Korn" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "Kød" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "Kød" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "Malm" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "Malm" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "Sten" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "Sten" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "Ruiner" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "Ruiner" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "Sten" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "Sten" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "Træ" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "Træ" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "Træ" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "Træ" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "[font=\"sans-16\"]" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "ROMERSK MILITÆRLEJR" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base " "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:3 msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "" "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks " "and decay." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "KASERNE" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:3 msgid "Research military technologies unique to each faction." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "" "Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:5 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "SMEDJE" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "Research structure for all factions." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:3 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3 msgid "" "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other " "champions." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy" " shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "KATAPULTER" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "Ranged siege engines that are good against structures." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:3 msgid "Expensive and slow." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "KELTISK FLODBÅD" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "A medium trireme-class warship." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "Can transport up to 40 units." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "CIVILISATIONSCENTRE" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "The foundation of your new colony." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3 msgid "Claim large tracts of territory." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5 msgid "" "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry " "citizen-soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "AMBASSADER" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "Special Barracks available to the Carthaginians." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:3 msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "" "Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal " "cost." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "FISKERI" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:3 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:5 msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "FÆSTNING" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "The Fortress is usually each faction's strongest structure." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:3 msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "Gives a population boost." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:5 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1 msgid "FREEHAND POSITION" msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2 msgid "" "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!" msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3 msgid "" "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any" " line, then release the button." msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4 msgid "Your units will now spread out on this line." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "RESSOURCEINDSAMLING" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:3 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:5 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "" "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering resources." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "IFIKRATES" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:3 msgid "Units in his formation are faster and stronger." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "Skirmishers move faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "UDKIGSPOSTER" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:3 msgid "Cheap, at 80 Wood." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "They construct quickly, but are weak." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:5 msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "PALISADEMURE" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:3 msgid "Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "PERIKLES" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:3 msgid "Structures are built faster within his range." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "Temples are cheaper while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "PERSISK ARKITEKTUR" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "Special technology for the Persians." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3 msgid "Structures +25% health." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5 msgid "" "Persians also have access to a great number of structural and defensive " "technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "PIKENER" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:3 msgid "" "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "QUINQUEREME" msgstr "QUINQUEREM" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, " "Romans, and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3 msgid "Transports up to 50 units." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "Savannen" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "Rich in all types of mining." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "FORSVARSTÅRNE" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:3 msgid "" "They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 " "Wood and 250 Stone (because they're stronger)." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "SPARTIATER" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "Strongest infantry unit in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3 msgid "Champion Infantry available to the Spartans." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "" "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:3 msgid "Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:5 msgid "" "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen " "with slingers or cavalry." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "STOA" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:3 msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "Grants +10 Population." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "MAGASINER" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:3 msgid "" "Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "TEMPLER" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "Town Phase structure." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:3 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "Research healing technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:5 msgid "Its aura heals nearby units." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2 msgid "" "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units " "in the structure." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4 msgid "" "When the decay is completed, the structure will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "THEMISTOKLES" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:3 msgid "All ships are built faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "TRIERE" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "The Medium Warship." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:3 msgid "Good for transporting or fighting." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "VIRIATUS" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:3 msgid "" "At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from " "147 to 139 BC." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush " "their opponents." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "KRIGSELEFANTER" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and " "Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "HVALER" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "An oceanic resource." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:3 msgid "2000 Food." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:5 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-templates-buildings.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-templates-buildings.po (revision 23677) @@ -1,1986 +1,1987 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wachsmuth , 2014-2015 # Frederik Petersen , 2016 +# Joe Hansen , 2020 # Mads Dyrmann , 2014 # Mads Overgård Henningsen , 2014 # Martin Johansen (Promic2) , 2017 # Nicolai Nystrup-Eriksen , 2015 # Nicolai Palstrøm , 2019 # Thomas Andersen , 2018 # Thomas Dalvad , 2018 # Thomas Madsen , 2017 # Thomas Thomsen , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-08 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "Civilbygning" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "Borger" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "Borgerhus" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "Byg for at føje store landområder til dit territorium. Træner borgere. Garnison: 20." #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "CivilisationsCenter" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27 msgid "Military Colony" msgstr "Militærkoloni" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." msgstr "Forhøjer befolkningskapaciteten." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 msgid "Village" msgstr "Landsby" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Hus" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:31 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "Søjlehal" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 msgid "Recruit special units." msgstr "Rekrutter special-enheder" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:27 msgid "Town" msgstr "By" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" " at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "Forsvarsbygning" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" msgstr "Træmur" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:23 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:18 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Byg mure om din by for at give den et stærkt forsvar." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "DefenseTower" msgstr "Forsvarstårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" -msgstr "" +msgstr "Artilleritårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:59 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:73 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "Storby" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "StoneTower" msgstr "Stentårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" -msgstr "" +msgstr "Ballisttårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:58 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" " to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "Byg i neutralt eller eget territorium for at spejde områder af kortet. Bliver langsomt konverteret til Gaia i neutralt territorium." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "Udkigspost" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "Vagttårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "SentryTower" msgstr "VagtTårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:40 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." msgstr "Skyder med pile. Garnisoner for at forbedre forsvaret. Mordhuller er påkrævet for at beskytte dens fod. Kan opgraderes til stentårn." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "Forstærk med sten og opgrader til et forsvarstårn." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "Forsvarstårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "Affyrer pile. Bemand for ekstra forsvar. Mordhuller påkrævet for at beskytte sin fod. Kan opgraderes til stentårn." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:11 msgid "Stone Wall" msgstr "Stenmur" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "Byport" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Tillader enheder at komme igennem en bymur. Kan låses for at forhindre adgang." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "Lange mursegmenter kan omdannes til porte." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:35 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "Dette vil tillade dig at tropper kan cirkulere igennem dine befæstninger." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Wall Turret" msgstr "Murtårn" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:56 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "Skyder pile. Garnisonér for at forsvare en bymur imod angribere." #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "Økonomibygning" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Economic" msgstr "Økonomisk" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "Afsmidningsbygning for mad. Opgrader madsamling." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "Gård" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "Laver handelsenheder, der handler mellem andre markeder. Bytter ressourcer. Forbedrer handel og byttehandel." #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Market" msgstr "Marked" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "Afsmidningsbygning til træ, sten og metal. Forbedrer indsamling af disse ressourcer." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "Magasin" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "Militærbygning" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "Militær" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "Træn borgersoldater. Forskning i træningsforbedringer." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "Kaserne" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "Opgrader våben og panser." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "Smedje" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "Byg ved kysten for at konstruere skibe og åbne for handel på havet. Opgradér skibe." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "Havn" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:24 msgid "Elephant Stables" msgstr "Elefantstalde" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:28 msgid "Train elephant units." msgstr "Træn elefantenheder." #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "ElephantStable" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:32 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:18 msgid "Embassy" msgstr "Ambassade" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:42 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 msgid "Fortress" msgstr "Fæstning" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:78 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 msgid "Kennel" msgstr "Kennel" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:42 msgid "Train war dogs." msgstr "Træn krigshunde. " #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" -msgstr "" +msgstr "Øvelsesbane" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." msgstr "Træn bueskytter. Forskning i træningsforbedringer." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Bane" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." msgstr "Træn kavaleri. Forskning i træningsforberedelser." #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "Stabel" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "Krigsmaskineværksted" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." -msgstr "" +msgstr "Konstruer belejringsmaskiner og udforsk teknologier vedr. belejringsmaskiner." #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 msgid "Workshop" msgstr "Værksted" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "Ressourcebygning" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "Avler flokdyr til mad. Send husdyr hertil for at få ekstra mad og andre bonusser (Ikke implementeret endnu)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "Dyrefold" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "Mark" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." -msgstr "" +msgstr "Høst korn til mad. Hver efterfølgende indsamler arbejder mindre effektivt." #: simulation/templates/template_structure_special.xml:33 msgid "Special Building" msgstr "Specialbygning" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:34 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "Dette er en specialbygning til en bestemt civilisation." #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" -msgstr "" +msgstr "Amfiteater" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:24 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:26 msgid "Research special technologies." msgstr "Forsk i specielle teknologier." #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20 msgid "Rotary Mill" msgstr "Drejemølle" #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25 msgid "Theater" -msgstr "" +msgstr "Teater" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "Giv din civilisation ære og tilføj store landområder til dit rige." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "Vidunder" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" -msgstr "" +msgstr "Stratopedon" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" -msgstr "" +msgstr "Chalkeōn" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" -msgstr "" +msgstr "Agora" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" -msgstr "" +msgstr "Epaulos" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" -msgstr "" +msgstr "Pyrgion" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" " defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." -msgstr "" +msgstr "Forstærk med stenblokke, og opfør små stenkastere for at opgradere dette forsvarstårn til et langsomt, områdepåvirkende og belejringsdygtigt artilleritårn." #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." -msgstr "" +msgstr "Forstår med stenblokke og installer skorpioner for at opgradere dette forsvarstårn til et hurtigt, langtrækkende og præcist bolttårn." #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" -msgstr "" +msgstr "Limēn" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" -msgstr "" +msgstr "Epoikion" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" -msgstr "" +msgstr "Agros" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "Phrourion" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." -msgstr "" +msgstr "Indsæt soldater for yderligere pile." #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "Gymnasium" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 msgid "Gymnasion" msgstr "Gymnasion" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Train Champions." -msgstr "" +msgstr "Træn eliteenheder." #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" -msgstr "" +msgstr "Oikos" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" -msgstr "" +msgstr "Emporion" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" -msgstr "" +msgstr "Prophylagma" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:23 msgid "Council Chamber" msgstr "Rådskammer" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Prytaneion" msgstr "Prytaneion" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Train Heroes and research technologies." -msgstr "" +msgstr "Træn helte og udforsk teknologier." #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" -msgstr "" +msgstr "Stratopedon tōn Psilōn" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" -msgstr "" +msgstr "Pyrgidion" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" -msgstr "" +msgstr "Hippōn" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" -msgstr "" +msgstr "Apothēkē" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" -msgstr "" +msgstr "Naos" #: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "Theatron" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "Pyrgíon" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" -msgstr "" +msgstr "Pylai" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" -msgstr "" +msgstr "Teichos" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" -msgstr "" +msgstr "Pyrgos" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" -msgstr "" +msgstr "Parthenōn" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "Giv din civilisation ære og føj store landområder til dit rige. Garnisonér tropper for at hele dem ekstremt hurtigt." #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" -msgstr "" +msgstr "Hoplothēkē" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:18 msgid "Coriosessa" -msgstr "" +msgstr "Coriosessa" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" -msgstr "" +msgstr "Gobanion" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" -msgstr "" +msgstr "Tigernotreba" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" -msgstr "" +msgstr "Cagion" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "Øbebyggelse" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "Forhøjer befolkningskapaciteten og forsvarer vandveje." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" -msgstr "" +msgstr "Cranogion" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" -msgstr "" +msgstr "Uxelon" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" -msgstr "" +msgstr "Counos" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" -msgstr "" +msgstr "Buta" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" -msgstr "" +msgstr "Olca" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" -msgstr "" +msgstr "Dunon" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" -msgstr "" +msgstr "Tegia" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" -msgstr "" +msgstr "Cunattegia" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" -msgstr "" +msgstr "Magos" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" -msgstr "" +msgstr "Antosolicon" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" -msgstr "" +msgstr "Budinadon" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" -msgstr "" +msgstr "Eposton" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" -msgstr "" +msgstr "Capanon" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" -msgstr "" +msgstr "Nemeton" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" -msgstr "" +msgstr "Duoricos" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "Kan hverken skyde eller garnisonere." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "Lejlighedsbygning." #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "Træn nordafrikanske borgersoldater. Opgrader nordafrikanske enheder." #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "Handelshavn" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "Namel" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "Byg fiskerbåde til at samle kød og handelsskibe til at handle med andre havne." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Hire mercenaries." msgstr "Hyr lejesoldater." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:17 msgid "Celtic Embassy" msgstr "Keltisk Ambassade" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:18 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Hyr keltiske lejesoldater og opgrader dem." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:10 msgid "Iberian Embassy" msgstr "Iberisk Ambassade " #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:11 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Hyr italienske lejesoldater. Opgrader disse." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:17 msgid "Italian Embassy" msgstr "Italiensk ambassade" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:18 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Hyr italienske lejesoldater og opgrader dem." #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "Bet" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "Lav væg." #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:44 msgid "Naval Shipyard" msgstr "Skibsværft" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Cothon" msgstr "Cothon" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Shipyard" msgstr "Skibsværft." #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "Byg og reparer mægtige krigsskibe." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Maqdaš" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:20 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Offertempel" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:21 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:9 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Tempel til Ba'al Hammon" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:18 msgid "Coriosedlon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:21 msgid "Tavern" msgstr "Kro" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:22 msgid "Taberna" msgstr "Taberna" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Sanctuary of Corent" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:10 msgid "Celicnon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "Kaserna" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "Harotz" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "Oppidum" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "Saroe" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Dorre" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "Kai" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "Baserri" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Soro" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "Castro" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "Etxe" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "Arruga" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 msgid "Revered Monument" msgstr "Æret Monument" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:33 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:36 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Ola" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Loki" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Zabal Horma" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "Cancho Roano" #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-msʿyw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:20 msgid "Blemmye Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ʿȝ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:20 msgid "Nuba Village" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:24 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:25 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:28 msgid "mr ʿȝ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:27 msgid "Large Pyramid" msgstr "Stor pyramide." #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:25 msgid "Small Pyramid" msgstr "Lille pyramide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:26 msgid "mr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wdȝt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-ʿIprmk" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-ʿImn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "ʿryt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "sȝwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "Mnw nht" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:14 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:16 msgid "Udarka" msgstr "Udarka" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" " stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "Durg" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:18 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:20 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "Søjle." #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:32 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Ashokasøjle" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:33 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:36 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:12 msgid "Rampart Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:14 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:15 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:44 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:34 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:15 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "Shilabanda" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "Stor Stupa" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8 msgid "Mausoleum at Halicarnassus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9 msgid "Mausōleion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "Lejesoldatslejr" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "Overtag denne bygning for at træne lejesoldater fra det hellenske Egypten." #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisadekurve" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "Palisade Ende" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisade Fort" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "Trætårn" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisadeport" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:24 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:17 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Små Pigge" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Høje Pigge" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" msgstr "Vagttårn" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Throne Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:28 msgid "Apadāna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Lejlighedskompleks" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:10 msgid "Padgan" msgstr "Padgan" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:11 msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "Provinsguvernør" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Didā" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:27 msgid "Gate of All Nations" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Kro" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 msgid "Persian Special Building" msgstr "Persisk Specialbygning" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "Ishtarporten i Babylon" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "Øger loyalitetsgenerering af bygninger tæt på, hvilket gør dem sværere at overtage." #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "Didebani" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "Paraspa" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "Asiyah" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:24 msgid "Palace" msgstr "Palads" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:25 msgid "Taçara" msgstr "Tacara" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Varehus" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "Babylons Hængende Haver" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "Træn egyptiske og mellemøstlige borgersoldater. Udforsk forbedret træning." #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:24 msgid "Lighthouse" msgstr "Fyrtårn" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:25 msgid "Pharos" msgstr "Faros" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:28 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "Byg lands kysten for at afsløre kysterne over hele banen. Meget stor synsvidde: 180 meter." #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:28 msgid "Mercenary Camp" msgstr "Lejesoldatslejr" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:31 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:21 msgid "Triumphal Arch" msgstr "Triumfbue" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:48 msgid "ArmyCamp" msgstr "HærLejr." #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "Castra" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "Castrum" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Portus" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "Castellum" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "Domus" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "Belejringsmurport" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "Belejringsmur" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "En palisademur af træ og tørv der kan bygges i fjendtligt og neutralt territorium." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "Belejringsmurtårn" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "Marstempel" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "Vestatempel" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "Telt" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "En midlertidig lejr for soldater." #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Porta" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Moenia" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Turris Lapidea" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:20 msgid "Spartan Senate" msgstr "Spartansk Senat" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Gerousia" msgstr "Gerousia" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Train Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "Militær Messehal" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Syssition" msgstr "Syssition" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8 msgid "Stonehenge" msgstr "Stonehenge" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-templates-buildings.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-templates-buildings.po (revision 23677) @@ -1,2012 +1,2013 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wuzzy , 2015-2018 # d00eb365ebaf2be82942fe248b3f88f3, 2015 # xtother90, 2019-2020 # 0783ceb0abad32bf6a5d397ceffe5799, 2020 # Jakob Raidt , 2019 # James Jakubczyk , 2016 # John Doe , 2018 # ... ... , 2017 # Kjell, 2019 # Larson März , 2014 # Leonard König , 2014-2015 # leper , 2014-2015 # Luis W. , 2019 # nautilusx, 2016 # MartinusMagnus , 2014 # Matthias Kerk , 2016 # Maximilian von Lindern , 2017 # Maximilian Wagenbach , 2016 # Meinrad Müller , 2015 # pilino1234 , 2016 # Michael Hecht , 2019 # Michael Vetter , 2016 # MineplayerHD Youtube , 2019 +# Nels Kautza , 2020 # Nicklas Wiegandt , 2015 # Patrick B , 2016 # Patrick B , 2015 # Raymond Vetter, 2014 # Raymond Vetter, 2014-2017,2019 # richyguitar , 2014 # richyguitar , 2014 # Robert Halbscheffel , 2019 # R W , 2016 # Silasoa , 2014 # Silasoa , 2014 # Vexatos, 2016 # a5b84b8b47542d2028ccbc37f3b2b10d, 2015 # xtother90, 2014-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-08 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Nels Kautza \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "Ziviles Bauwerk" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "Zivil" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "Verwaltungssitz" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "Bauen, um große Teile Land zu beanspruchen. Bildet Dorfbewohner aus." #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:53 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "Verwaltungssitz" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27 msgid "Military Colony" msgstr "Militärkolonie" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." msgstr "Erhöht das Bevölkerungslimit." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 msgid "Village" msgstr "Dorf" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 #: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Haus" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:31 #: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 msgid "Recruit special units." msgstr "Rekrutiere Spezialeinheiten." #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:27 msgid "Town" msgstr "Stadt" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 msgid "" "Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" " at a quick rate." msgstr "Bilde Heiler aus und erforsche Heilungstechnologien. Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "Verteidigungsbauwerk" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 msgid "Wooden Wall" -msgstr "Holzwand" +msgstr "Holzwall" #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:23 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:18 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Baue eine Mauer um deine Stadt, um die Verteidigung zu verbessern." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "DefenseTower" msgstr "Verteidigungsturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 msgid "Artillery Tower" msgstr "Artillerieturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:59 msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "Katapultiert Steine. Braucht die Mörderlöchertechnologie, um seine unmittelbare Umgebung zu schützen. " #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:73 #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 msgid "City" msgstr "Großstadt" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 msgid "StoneTower" msgstr "Steinturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 msgid "Bolt Tower" msgstr "Bolzenturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:58 msgid "" "Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " "tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" " to protect its foot." msgstr "Verschießt Bolzen. Schnellere Reaktionszeit gegen angreifende Einheiten als der Artillerieturm, schwach gegen alle Belagerungswaffen und Nahkampfeinheiten in der Überzahl. Braucht die Mörderlöchertechnologie, um seine unmittelbare Umgebung zu schützen." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "In neutralem oder eigenem Territorium bauen, um Bereiche der Karte auszukundschaften. Wird langsam wieder zu Gaia, während es im neutralen Territoritum liegt." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "Außenposten" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "Wachturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "SentryTower" msgstr "Wachturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:40 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." msgstr "Verschießt Pfeile. Quartiere Einheiten für zusätzliche Verteidigung ein. Benötigt die Mörderlöchertechnologie, um seinen Fuß zu schützen. Kann zum Steinturm aufgewertert werden." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "Mit Stein verstärken und zu einem Verteidigungsturm aufwerten." #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 msgid "Defense Tower" msgstr "Verteidigungsturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "Verschießt Pfeile. Quartiere Einheiten für zusätzliche Verteidigung ein. Benötigt die Mörderlöchertechnologie, um seinen Fuß zu schützen." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:11 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:11 msgid "Stone Wall" msgstr "Steinwall" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "Stadttor" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Ermöglicht Einheiten den Zugang durch eine Stadtmauer. Kann verriegelt werden, um den Zugang zu verhindern." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "Lange Mauersegmente können in Tore umgewandelt werden." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:35 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "Lässt deine Einheiten innerhalb deiner Befestigung im Kreis patrouillieren." #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Wall Turret" msgstr "Wehrturm" #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:56 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "Verschießt Pfeile. Muss besetzt werden, um die Stadtmauer gegen Angreifer zu verteidigen." #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "Wirtschaftsbauwerk" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Economic" msgstr "Wirtschaftlich" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "Lager für Nahrung. Erforsche Verbesserungen für die Sammelrate von Nahrung." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "Bauernhof" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "Erschaffe Handelseinheiten, um mit anderen Märkten zu handeln. Tausche Rohstoffe. Erforsche Handels- und Tauschverbesserungen. " #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Market" msgstr "Markt" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "Lager für Holz, Stein und Metall. Erforsche Verbesserungen für die Sammelraten dieser Rohstoffe." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "Lagerhaus" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "Militärisches Bauwerk" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "Militär" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "Trainiere Bürgersoldaten. Entwickle Verbesserungen für das Training." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "Kaserne" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "Erforsche verbesserte Waffen und Rüstungen." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "Schmied" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "An einer Küste errichten, um Seefahrzeuge zu bauen und Seehandel zu betreiben. Erforsche Verbesserungen für maritime Einheiten." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "Hafen" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:24 msgid "Elephant Stables" msgstr "Elefantenställe" #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:28 msgid "Train elephant units." msgstr "Bilde Elefanteneinheiten aus." #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 msgid "ElephantStable" msgstr "Elefantenstall" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:32 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:18 msgid "Embassy" msgstr "Botschaft" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:42 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 msgid "Fortress" msgstr "Festung" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:78 msgid "" "Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " "additional arrows." msgstr "Bilde Gardisten und Helden aus und erforsche Technologien. Quartiere Soldaten für zusätzliche Pfeile ein." #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 msgid "Kennel" msgstr "Zwinger" #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:42 msgid "Train war dogs." msgstr "Bildet Kriegshunde aus." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 msgid "Practice Range" msgstr "Übungsbereich" #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." msgstr "Bilde Bürgersoldaten-Fernkampfinfanterie aus. Entwickle Verbesserungen für die Ausbildung." #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 msgid "Range" msgstr "Reichweite" #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." msgstr "Bilde Bürgersoldaten-Kavallerie aus. Entwickle Verbesserungen für die Ausbildung." #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 msgid "Stable" msgstr "Stall" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 msgid "Siege Workshop" msgstr "Belagerungswerkstatt" #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." msgstr "Baue Belagerungswaffen und erforsche Belagerungswaffentechnologien." #: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 msgid "Workshop" msgstr "Werkstatt" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "Ressourcenbauwerk" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "Halte Herdentiere für Nahrung. Halte hier Haustiere, um einen stetigen Zufluss an Nahrung oder anderen Boni zu erlangen (Noch nicht implementiert)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "Pferch" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "Feld" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "" "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "Ernte Korn für die Essensproduktion. Jeder zusätzliche Helfer arbeitet weniger effizient." #: simulation/templates/template_structure_special.xml:33 msgid "Special Building" msgstr "Spezialgebäude" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:34 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "Dieses Spezialgebäude ist spezifisch für eine bestimmte Zivilisation." #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 msgid "Amphitheater" msgstr "Amphitheater" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:24 msgid "Library" msgstr "Bücherei" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:26 msgid "Research special technologies." msgstr "Sondertechnologien erforschen." #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20 msgid "Rotary Mill" msgstr "Drehmühle" #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25 msgid "Theater" msgstr "Theater" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "Bringe deiner Zivilisation Ruhm und Ehre und erweitere dein Reich mit großen Ländereien." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "Wunder" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratopedon" msgstr "Stratopedon" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Chalkeōn" msgstr "Chalkeōn" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agora" msgstr "Agora" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 msgid "Epaulos" msgstr "Epaulos" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgion" msgstr "Pyrgion" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" " defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " "tower." msgstr "Verstärke ihn mit Steinblöcken und installiere kleine Steinwerfer, um diesen Verteidigungsturm zu einem langsamen, belagerungsresistenten Artillerieturm mit Gebietsschaden aufzuwerten." #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 msgid "" "Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " "tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "Verstärke ihn mit Steinblöcken und installiere Scorpios, um diesen Verteidigungsturm zu einem schnellen, genauen Bolzenturm mit hoher Reichweite aufzuwerten." #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limēn" msgstr "Limēn" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 msgid "Epoikion" msgstr "Epoikion" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agros" msgstr "Agros" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "Phrourion" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "Soldaten einquartieren für zusätzliche Pfeile" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "Gymnasium" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 msgid "Gymnasion" msgstr "Gymnasion" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 msgid "Train Champions." msgstr "Bilde Gardisten aus." #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oikos" msgstr "Oikos" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Emporion" msgstr "Emporion" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Prophylagma" msgstr "Prophylagma" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:23 msgid "Council Chamber" msgstr "Rathaussaal" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Prytaneion" msgstr "Prytaneion" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Train Heroes and research technologies." msgstr "Trainiere Helden und erforsche Technologien." #: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 msgid "Stratopedon tōn Psilōn" msgstr "Stratopedon tōn Psilōn" #: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 msgid "Pyrgidion" msgstr "Pyrgidion" #: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 msgid "Hippōn" msgstr "Hippōn" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 msgid "Apothēkē" msgstr "Apothēkē" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Naos" msgstr "Naos" #: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 msgid "Theatron" msgstr "Theatron" #: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "Pyrgíon" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pylai" msgstr "Pylai" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teichos" msgstr "Teichos" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pyrgos" msgstr "Pyrgos" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 msgid "Parthenōn" msgstr "Parthenōn" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "Bringt Ruhm zu deiner Zivilisation und fügt große Landstriche deinem Imperium hinzu. Quartiere Einheiten ein, um sie mit einer sehr schnellen Rate zu heilen." #: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 msgid "Hoplothēkē" msgstr "Hoplothēkē" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:18 msgid "Coriosessa" msgstr "Coriosessa" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Gobanion" msgstr "Gobanion" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 msgid "Tigernotreba" msgstr "Tigernotreba" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 msgid "Cagion" msgstr "Cagion" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "Inselniederlassung" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "Vergrößert das Bevölkerungslimit und verteidigt Wasserstraßen." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Cranogion" msgstr "Cranogion" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Uxelon" msgstr "Uxelon" #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Counos" msgstr "Counos" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 msgid "Buta" msgstr "Buta" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Olca" msgstr "Olca" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Dunon" msgstr "Dunon" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 msgid "Tegia" msgstr "Tegia" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 msgid "Cunattegia" msgstr "Cunattegia" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Magos" msgstr "Magos" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Antosolicon" msgstr "Antosolicon" #: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 msgid "Budinadon" msgstr "Budinadon" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 msgid "Eposton" msgstr "Eposton" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 msgid "Capanon" msgstr "Capanon" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Nemeton" msgstr "Nemeton" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duoricos" msgstr "Duoricos" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "Schießt weder noch quartiert ein." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 msgid "Uffington White Horse" msgstr "Uffington White Horse" #: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 msgid "Miletucerdon" msgstr "Miletucerdon" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "Wohngebäude" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "Bilde nordafrikanische Bürgersoldaten aus. Erforsche Verbesserungen für nordafrikanische Einheiten." #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "Handelshafen" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "Namel" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "Baue Fischerboote, um Nahrung zu sammeln und Handelsschiffe, um mit anderen Docks zu handeln." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Hire mercenaries." msgstr "Wirb Söldner an." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:17 msgid "Celtic Embassy" msgstr "Keltische Botschaft" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:18 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Wirb keltische Söldner an. Erforsche Verbesserungen für diese Söldner." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:10 msgid "Iberian Embassy" msgstr "Iberische Botschaft" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:11 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Wirb iberische Söldner an. Erforsche Verbesserungen für diese Söldner." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:17 msgid "Italian Embassy" msgstr "Italische Botschaft" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:18 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Wirb italische Söldner an. Erforsche Verbesserungen für diese Söldner." #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "Bet" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "Niedrige Mauer" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:44 msgid "Naval Shipyard" msgstr "Marinehafen" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Cothon" msgstr "Kothon" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Shipyard" msgstr "Schiffswerft" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "Baue und repariere mächtige Kriegsschiffe." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Maqdaš" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" "Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "Bilde Heiler und Gardisten aus und erforsche Heilungstechnologien. Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:20 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Opfertempel" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:21 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 msgid "" "Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Bilde Heiler und Gardistenkavallerie aus und erforsche Heilungstechnologien. Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:9 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Tempel des Baal-Hammon" #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:18 msgid "Coriosedlon" msgstr "Coriosedlon" #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Lissos" msgstr "Lissos" #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 msgid "Brauon" msgstr "Brauon" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:21 msgid "Tavern" msgstr "Taverne" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:22 msgid "Taberna" msgstr "Taberna" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "Rekrutiere Nackte Fanatiker." #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 msgid "Assembly of Princes" msgstr "Prinzenversammlung" #: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 msgid "Remogantion" msgstr "Remogantion" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Sanctuary of Corent" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:10 msgid "Celicnon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "Kaserna" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "Harotz" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "Oppidum" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "Saroe" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Dorre" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "Kai" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "Baserri" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Soro" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "Castro" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "Etxe" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "Arruga" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "Monument" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 msgid "Revered Monument" msgstr "Verehrtes Denkmal" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:33 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:36 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "Alle Einheiten in Sichtweite dieses Monuments kämpfen härter. Gebäude im Territorium des Denkmals zerfallen nicht." #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Ola" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Loki" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Zabal Horma" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "Cancho Roano" #: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 msgid "pr-msʿyw" msgstr "pr-msʿyw" #: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ" msgstr "hmw hʿy n rȝ-ʿ" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:20 msgid "Blemmye Camp" msgstr "Blemmyer-Lager" #: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 msgid "Train Blemmye Desert Raiders." msgstr "Bilde Blemmyische Wüstenräuber aus." #: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 msgid "Pr-nsw" msgstr "Pr-nsw" #: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 msgid "ihy" msgstr "ihy" #: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 msgid "tsmt ʿȝ" msgstr "tsmt ʿȝ" #: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 msgid "Mryt" msgstr "Mryt" #: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 msgid "Ỉḥ Abu" msgstr "Ỉḥ Abu" #: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 msgid "snwt" msgstr "snwt" #: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 msgid "sht" msgstr "sht" #: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 msgid "Htm" msgstr "Htm" #: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 msgid "Pr" msgstr "Pr" #: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 msgid "Pr-sbt" msgstr "Pr-sbt" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:19 #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:20 msgid "Nuba Village" msgstr "Nuba-Dorf" #: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." msgstr "Bilde den nubischen Keulenmann und den nubischen Jäger aus." #: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 msgid "trtr" msgstr "trtr" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:24 msgid "Kushite Pyramid" msgstr "Kuschitenpyramide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:25 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:28 msgid "mr ʿȝ" msgstr "mr ʿȝ" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:27 msgid "Large Pyramid" msgstr "Große Pyramide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:25 msgid "Small Pyramid" msgstr "Kleine Pyramide" #: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:26 msgid "mr" msgstr "mr" #: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 msgid "Pr-Pdt" msgstr "Pr-Pdt" #: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 msgid "tsmt" msgstr "tsmt" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 msgid "Shrine" msgstr "Schrein" #: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "ḥwt-nṯr" #: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 msgid "Ỉḥ Ssmt" msgstr "Ỉḥ Ssmt" #: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 msgid "wdȝt" msgstr "wdȝt" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 msgid "Temple of Apedemak" msgstr "Tempel von Apedemak" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 msgid "Pr-ʿIprmk" msgstr "Pr-ʿIprmk" #: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "Bilde Priester aus, um deine Truppen zu heilen. Bilde meroitische Tempelwachen aus. Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "Großer Tempel von Amun" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 msgid "Pr-ʿImn" msgstr "Pr-ʿImn" #: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 msgid "" "Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " "unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Bilde Priester aus, um deine Truppen zu heilen. Bilde napatanische Tempelwachen aus und erforsche einzigartige Technologien. Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 msgid "ʿryt" msgstr "ʿryt" #: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 msgid "sbty" msgstr "sbty" #: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 msgid "sȝwt" msgstr "sȝwt" #: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 msgid "Mnw nht" msgstr "Mnw nht" #: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 msgid "Pr-ỉwn n ms" msgstr "Pr-ỉwn n ms" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothēkē" msgstr "Bibliothēkē" #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" msgstr "Hieron tou Dios tou Olympiou" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:14 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "Gotra" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:16 msgid "Udarka" msgstr "Udarka" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 msgid "" "Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" " stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " "troops, weak to siege and massed ranged units" msgstr "Verstärke ihn mit Steinblöcken und installiere einen zweiten Befestigungswall mit Platz für bis zu 16 Bogenschützen. Bogenschützen-exklusiver Turm. Verheerend gegen Nahkampftruppen, schwach gegen Belagerungseinheiten und Fernkämpfer in der Überzahl." #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "Durg" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:18 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:20 msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." msgstr "Bilde Bürgerinnen, Gardisten und Helden aus." #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "Säule" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:32 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Ashoka-Säule" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:33 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:36 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "Die berühmte Säule von Ashoka. Erhöht die Laufgeschwindigkeit von Händlern. Gebäude im Territorium des Denkmals haben keine Verfallszeit." #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:12 msgid "Rampart Tower" msgstr "Befestigungsturm" #: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:14 msgid "" "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " "the murder holes tech to protect its foot." msgstr " Stabilerer Turm mit Befestigungsmauern für bis zu 16 Bogenschützen. Sichtbar einquartiert Bogenschützen bekommen einen Reichweiten- und Rüstungbonus. Nur Bogenschützen können einquartiert werden. Braucht den Mörderlöchertechnologie, um seine unmittelbare Umgebung zu schützen." #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:15 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:44 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:34 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:15 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "Shilabanda" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "Große Stupa" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8 msgid "Mausoleum at Halicarnassus" msgstr "Mausoleum von Halikarnassos" #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9 msgid "Mausōleion" msgstr "Mausōleion" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "Söldnerlager" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28 msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "Ägyptisches Söldnerlager" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "Stratopedeia Misthophorōn" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "Nimm dieses Gebäude ein, um Söldner aus dem hellenistischen Ägypten auszubilden." #: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisadenbogen" #: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 msgid "Palisade End" msgstr "Palisadenende" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisadenfeste" #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 msgid "Wooden Tower" msgstr "Hölzerner Turm" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisadentor" #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:24 msgid "" "Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Ermöglicht Einheiten den Zugang durch eine Palisadenwand. Kann verriegelt werden, um den Zugang zu verhindern." #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:17 #: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 #: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:17 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 msgid "Angle Spike" msgstr "angewinkelter Pfahl" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Kleine Pfähle" #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Lange Pfähle" #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 msgid "Watchtower" msgstr "Wachturm" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Throne Hall" msgstr "Thronsaal" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:28 msgid "Apadāna" msgstr "Apadāna" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Champions and Heroes." msgstr "„Satrapien-Tribut“: erhalte einen stetigen Zufluss an Nahrung, Holz, Stein und Metall. Bilde Gardisten und Helden aus." #: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Wohnblock" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:10 msgid "Padgan" msgstr "Padgan" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:11 msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "Hebe Bürgersoldateninfanterie aus." #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "Provinzstatthalter" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Didā" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " "arrows." msgstr "Trainiere Gardisten und erforsche Technologien. Quartiere Soldaten für zusätzliche Pfeile ein." #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:27 msgid "Gate of All Nations" msgstr "Tor aller Nationen" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "Duvarθi Visadahyu" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Schenke" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 msgid "Persian Special Building" msgstr "Persisches Spezialgebäude" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "Ischtar-Tor zu Babylon" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "Erhöht die Regeneration der Loyalität naheliegender Gebäude, wodurch es schwerer wird, sie zu erobern." #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "Didebani" #: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "Paraspa" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "Asiyah" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:24 msgid "Palace" msgstr "Palast" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:25 msgid "Taçara" msgstr "Taçara" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Āyadanam" msgstr "Āyadanam" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvarθiš" msgstr "Duvarθiš" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Lagerhaus" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "Hängende Gärten der Semiramis" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "Bilde ägyptische und nahöstliche Bürgersoldaten aus. Erforsche Ausbildungsverbesserungen." #: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "Stathmos tōn Elepantōn" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "Erhöht das Bevölkerungslimit. Da ägyptische Häuser aus Lehmziegeln bestehen kosten sie nichts, sind aber sehr schwach." #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:24 msgid "Lighthouse" msgstr "Leuchtturm" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:25 msgid "Pharos" msgstr "Pharos" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:28 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "An der Küste errichten, um die Küstenlinien der gesamten Karte aufzudecken. Sehr große Sichtweite: 180 Meter." #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:28 msgid "Mercenary Camp" msgstr "Söldnerlager" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:31 msgid "" "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "Ein günstiges kasernenähnliches Gebäude, welches in neutralem Territorium gebaut werden kann, aber keinen territorialen Einfluss ausübt. Bilde Söldner aus." #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 msgid "Klērouchia" msgstr "Klērouchia" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "Das ist das ptolemäische Gebäude zur Gebietserweiterung, ähnlich dem Verwaltungssitz für andere Fraktionen. Es ist schwächer und übt einen kleineren territorialen Einfluss aus, aber es ist billiger und wird schneller gebaut. Bildet Siedler vieler Nationen aus." #: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "Hieron tou Hōrou" #: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 msgid "Amphitheātrum" msgstr "Amphitheātrum" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:21 msgid "Triumphal Arch" msgstr "Triumphbogen" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "Arcus Triumphālis" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:48 msgid "ArmyCamp" msgstr "Armeelager" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 msgid "Army Camp" msgstr "Armeelager" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 msgid "Castra" msgstr "Castra" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " "Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "In neutralem oder gegnerischem Territorium bauen. Bilde Bürgersoldaten aus und baue Belagerungswaffen. Quartiere Soldaten für zusätzliche Pfeile ein." #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "Castrum" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armāmentārium" msgstr "Armāmentārium" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 msgid "Turris Laterīcia" msgstr "Turris Laterīcia" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Portus" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 msgid "Vīlla" msgstr "Vīlla" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "Castellum" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "Domus" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercātus" msgstr "Mercātus" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilārium" msgstr "Vigilārium" #: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 msgid "Turris Līgnea" msgstr "Turris Līgnea" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "Belagerungswall-Tor" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "Porta Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "Belagerungswall" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "Eine Pallisade aus Holz und Torf, die auch in feindlichen und neutralen Gebieten gebaut werden kann." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "Belagerungswall-Turm" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummūnītiōnis" msgstr "Turris Circummūnītiōnis" #: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 msgid "Equīle" msgstr "Equīle" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 msgid "Receptāculum" msgstr "Receptāculum" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedēs" msgstr "Aedēs" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "Tempel des Mars" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "Aedēs Mārtiālis" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "Tempel der Vesta" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "Aedēs Vestālis" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "Zelt" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "Ein vorübergehender Unterschlupf für Soldaten." #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Porta" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:28 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Moenia" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Turris Lapidea" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi" #: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 msgid "Ballistārium" msgstr "Ballistārium" #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " "this defense tower into an artillery tower." msgstr "Verstecke ihn mit Steinblöcken und installiere Torsionsgeschütze, um diesen Verteidigungsturm zu einem Artillerieturm aufzuwerten." #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "Das ist das seleukidische Gebäude zur Gebietserweiterung, ähnlich wie der Verwaltungssitz für andere Fraktionen. Es ist schwächer und übt einen kleineren territorialen Einfluss aus, aber es ist billiger und wird schneller gebaut. Bildet Siedler vieler Nationen aus." #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou" #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" "Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " "defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "Verstärke ihn mit Steinblöcken und installiere kleine Oxybeles, um diesen Verteidigungsturm zu einem schnellen, genauen Bolzenturm mit hoher Reichweite aufzuwerten." #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:20 msgid "Spartan Senate" msgstr "Spartanischer Senat" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Gerousia" msgstr "Gerusia" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Train Heroes." msgstr "Bilde Helden aus." #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "Militärkantine" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Syssition" msgstr "Syssition" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Champions and Heroes." msgstr "Bilde Gardisten und Helden aus." #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Bringe deiner Zivilisation Ruhm und Ehre und erweitere dein Reich mit großen Ländereien. Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8 msgid "Stonehenge" msgstr "Stonehenge" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-simulation-auras.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-simulation-auras.po (revision 23677) @@ -1,997 +1,997 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adolfo Pedernera , 2019 # Alan Ponce , 2018 # Albert, 2017 # Albert, 2016 # Alejandro Cosculluela , 2019 # Antón Chinaev , 2018 # Antonio Martín , 2018 # Antonio Vazquez , 2020 # Borja Ruiz , 2019 # Camilo Zuluaga , 2017 # Dionisio Adrian Farias Coss , 2018 # The_Gipsy , 2018 # Esteban A. Mina , 2017 # Javier Rojas , 2017 # Jesus A , 2017 # Jesús Martínez , 2020 # Joaquin Marcher , 2018 # Juan Jaramillo , 2019 # juan pablo Ferraro , 2020 # Juan Rivera , 2019 # Martin Santiago , 2019 # Mauricio Luque , 2019 # Max Montlleo , 2020 # Mihai Pantazi , 2017-2018 # Raúl Fdez. , 2017 -# Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero , 2018 +# Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero , 2018,2020 # Saul Axel Martínez Ortiz , 2019 # soloooy0 fg , 2017 # Swyter , 2016-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Max Montlleo \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraName msgid "Rigorous Training" -msgstr "Entrenamiento Rigoroso" +msgstr "Entrenamiento riguroso" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraDescription msgid "Units gain experience while garrisoned in barracks." -msgstr "Las unidades ganan experiencia cuando están en los barracones" +msgstr "Las unidades ganan experiencia mientras se encuentran acuarteladas." #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Reparaciones en astilleros" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "Buques con Guarnición +10 de tasa de regeneración de salud." #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Protección divina" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "Humanos +3 en velocidad de regeneración de salud." #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "Fervor religioso" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Soldados +20% de daños provocados en ataques cuerpo a cuerpo y ataques a distancia" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName msgid "Patriotism" msgstr "Patriotismo" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "Trabajadores +15% velocidad de recolección." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName msgid "Exhortative Presence" msgstr "Presencia exhortativa" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "Soldados +10% de daños en melé y ataques a distancia." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName msgid "Meroitic Pyramids" -msgstr "Pirámides Meroiticas" +msgstr "Pirámides meroíticas" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." msgstr "Centros Cívicos +10% de radio de influencia en territorio." #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName msgid "Powerful Priesthood" msgstr "Sacerdocio poderoso" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription msgid "Heroes −5% health." -msgstr "Heroes -5% de salud." +msgstr "Héroes: -5% de salud." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "Saber es poder" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." msgstr "Las tecnologías de Estructuras requieren un 10% menos de recursos y tiempo de investigación" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Lealtad" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." msgstr "Estructuras +50% de tasa de regeneración de guarnición de puntos de captura." #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" msgstr "Edicto de Asóka" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "Traders +20% movement speed." -msgstr "Comerciantes +20% velocidad de movimiento." +msgstr "Comerciantes: +20% en velocidad de movimiento." #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "Bonificación de cultivo" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "Trabajadores +25% en el ritmo de cosecha de granos." #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Tratamiento médico" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "Humanos +1 en velocidad de regeneración de salud." #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Helenización" #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraDescription msgid "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Estructuras +20% de radio de influencia en territorio." #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Protección de muralla" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "Soldados guarnecidos +3 protección y +20 campo de visión." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "Símbolo de grandeza" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "+10 maximum population limit." msgstr "+10 al límite máximo de población" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Gloriosa expansión" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." msgstr "+40 en el limite de la población (requiere la tecnología \"Expansión Gloriosa\")." #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName msgid "Workshop Repairs" msgstr "Taller de reparaciones" #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." msgstr "Motores de Asedio con Guarnición +3 de regeneración de Vida." #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Liga de Delos" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "Buques de Guerra Aliados: -25% tiempo de construcción" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "Druidas" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "Sanadores Aliados: -25% Costo por Recursos" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "Maestros del comercio" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "Mercados Aliados: +10% Bono de Comercios Internacionales" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Sabiduría druídica" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "Estructuras Aliadas: -20% Tiempo de Investigación Tecnológica" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "Ciudadanos Javalenistas Aliados -10% costo de recurso" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Proveedores de Elefantes" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." msgstr "Elefantes Aliados -20% coste de los recursos y tiempo de entrenamiento." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "Moneda unificada" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "Aliados +20% precios de venta de trueque." #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Apoyo religioso de Asóka" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "Templos Aliados -50% coste de los recursos y tiempo de construcción; Tecnología de los templos -50% coste de los recursos y tiempo de investigación." #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "El camino real" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "Comerciantes Terrestres Aliados +15% ganancia en los intercambios." #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "Despensa del Mediterráneo" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "Aliados +1.0 tasa de goteo de alimentos." #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "Reclutamiento forzoso" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." msgstr "Infanteria de Ciudadanos Aliados -10% tiempo de preparación" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Tetrápolis siria" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "Centros Civiles Aliados -20% coste de los recursos." #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "Liga del Peloponeso" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." msgstr "Lanceros de Infantería Ciudadanos Aliados +10% de Vida." #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraName msgid "Elephant Workers" msgstr "Elefantes trabajadores" #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraDescription msgid "Workers +25% build rate." msgstr "Los trabajadores tienen +25% de obtención de material" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "Inspiración" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." msgstr "Los soldados construyen y recogen recursos un 10% más rápido" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Reformas económicas" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "Workers +15% gather speed." msgstr "Solón introdujo numerosas reformas económicas para fomentar el comercio y la agricultura.\nLos trabajadores recogen recursos un 15% más rápido" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "Fortuna económica" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "Economic technologies −10% resource costs." msgstr "Solón ideó un nuevo sistema de pesos y medidas, los padres fueron animados a encontrar comerciantes para formar a sus hijos.\nInvestigar las tecnologías económicas requieren un 10% menos de recursos" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "Tácticas de guerrilla" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "Viendo que la defensa tradicional y acantonada era inútil contra el ejército romano, Casivelono recurrió a las tácticas de guerrilla. Más tarde, fue reclutado por otros jefes tribales.\nLos soldados tienen un 15% más de velocidad de movimiento y rango de visión" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "Terror del escaramucero" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "Javelinists +20% attack range." msgstr "Casivelono desplegó jabalineros ágiles y móviles para acosar a las tropas romanas y sus líneas de suministro.\nLos jabalinero tienen un +20% de rango de ataque" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Comandante de caballería pesada" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "Melee Cavalry +1 armor and +10% health." msgstr "Líder de la caballería pesada cartaginesa en Trebia y Cannas, sus cargas triples de caballería tuvieron un efecto devastador en las formaciones enemigas.\nLa caballería cuerpo a cuerpo tiene +1 de armadura y +10% de puntos de salud" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "Matanza subrepticia" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "Batallando con los romanos, Ambiórix se dio cuenta de la futibilidad de una guerra abierta contra ellos y se decidió por las tácticas de emboscada. Los galos aprendieron rápidamente donde y cuando ejecutar ataques sorpresa.\nLos soldados cuerpo a cuerpo y a distancia tienen +5% de ataque y -25% de coste de experiencia para la promoción" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "Tributo romano" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "Workers −10% grain gather rate." msgstr "Cuando el ejército romano se encontraba falto de suministros, los galos recibieron la orden de cederles parte de su cosecha. Los eburones bajo el mando de Ambiorix se resistieron a ello incluso cuando César mandó tropas para tomarla por la fuerza.\nLos trabajadores tienen un -10% de velocidad de recolección" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Comandante mercenario" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "Junto a su hermano Indíbil, Mandonio comandó a las levas ibéricas y tropas mercenarias durante las Guerras Púnicas.\nLos mercenarios de jugadores aliados tienen un -25% de coste de metal" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "Clemente" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "Soldiers +10% health." msgstr "Consciente de la caída de Indíbil en combate, Mandonio dirigió a los supervivientes a lugar seguro.\nLos soldados tienen +10% de puntos de salud. " #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "Primera Reina Nubia" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" "Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "Gobernando de forma absoluta el Imperio de Meroë y como una pieza clave de la religión meroítica, Shanakdakheto era la representación del poder de Kush, algo que no se podía tomar a la ligera.\nLas ciudadanas enemigas tienen un -15% a su velocidad de recolección." #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName msgid "Temple at Naqa" msgstr "Templo en Naqa" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" "Temples +1 garrison heal rate." msgstr "Como en el resto de culturas la religión era parte clave en Kush. Shanakdakheto construyó su templo sobre el 160 AC como un símbolo del esplendor de Meroë.\nLos templos tienen un +1 en su velocidad de curación a las tropas guarneidas." #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "Saqueador de ciudades" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "Durante la Primera Guerra Macedonia, Filipo y sus tropas saquearon Thermum, el centro religioso y político de Aetolia. \nHumanos, máquinas de asedio, naves y estructuras ganan +5 de comida y madera." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "El afianzador del imperio" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Hijo de Chandragupta Maurya, Bindusara consolidó el imperio, creando un estado estable para que su hijo Asoka lo heredara.\nLas estructuras ganan +20% en radio de influencia territorial." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "Vamba Moriyar" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "Se dice que Bindusara conquistó tierras al sur del imperio. \nLos soldados tienen un +15% de fuerza de captura en ataque." #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "Gran constructor" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "Structures −10% resource costs and +5% health." msgstr "A lo largo de su reinado, gran parte de la riqueza de Artajerjes se gastó en proyectos de construcción. Restauró el palacio de Darío I en Susa y restauró la antigua ciudad de Ecbatana.\n+5% de resistencia y -10% de coste de recursos para todos los edificios." #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "Gran bibliotecario" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "Structure technologies −10% resource costs." msgstr "Continuando con el trabajo de sus predecesores en la Gran Biblioteca de Alejandría, se apoderó de cada libro traído a la ciudad, dejando así a su pueblo una gran cantidad de sabiduría acumulada.\n-10% en el costo de recursos para todas las tecnologías." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "Vengador de Lucrecia" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "Tras la violación de Lucrecia por el hijo del Rey Tarquinio el Soberbio y su posterior suicidio, Bruto juró vengarla y derrocar la monarquía.\nLas ciudadanas cuestan un 20% menos y trabajan un 10% más rápido." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "Fundador y protector de la república" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "Bruto fue una de las figuras clave en el derrocamiento de la monarquía y la fundación de la República Romana. Más tarde, como cónsul, llevó al ejército Romano a la victoria contra el Rey Etrusco Tarquinio quien buscaba retomar el trono.\n+1 de armadura para todas las unidades y máquinas de asedio." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "El fundador del templo Ezida." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "Antíoco I sentó los cimientos del templo Ezida en Borsippa.\n-10% de coste de recursos para los templos y las tecnologías del templo." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "Inmigración" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population limit." msgstr "Antíoco fomentó la la inmigración griega en su reino y estableció nuevas ciudades en Asia Menor para servir de contrapeso a los galos.\nSe aumenta en un +5% el límite de población." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "Basileus Megas" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "Champion Elephants −10% resource costs." msgstr "Hijo de Seleucus Nicator, Antíoco tuvo éxito en la formidable tarea de mantener unido al imperio, mientras fundaba templos y derrotaba a los galos invasores con elefantes de guerra.\n-10% de costo para los Elefantes de Guerra." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "Reformas militares de Licurgo" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." msgstr "Licurgo instituyó varias reformas militares, de modo que la completa e íntegra lealtad de sus ciudadanos a Esparta fue implementada bajo su forma de gobierno.\n-10% de coste de recursos para las unidades ciudadanas con lanza." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." msgstr "-5% de coste de recursos para los lanceros de infantería." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "Pelanores de hierro" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "Workers +15% metal gather rate." msgstr "Para apoyar aún más la igualdad, Licurgo prohibió el uso de oro y plata, y en su lugar introdujo una nueva moneda de hierro llamada pelanores.\n+15% de velocidad de extracción de metales para los trabajadores." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "Reformas de formación" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." msgstr "Todos los soldados en su formación ganan un +15% de velocidad y +3 de armadura." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "Reformas peltásticas" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." msgstr "Infantería a distancia +15% velocidad de movimiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "Programa de construcción de Pericles" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate." msgstr "Los trabajadores obtienen un +15% de velocidad de construcción." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple of Athena Nike" msgstr "Templo de Atenea Nike" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." msgstr "-25% de coste de piedra y +2 de ritmo de sanación en los templos." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "Comandante naval" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " "speed." msgstr "Los navíos guarnecidos tienen un -30% de tiempo de preparación y un +50% de velocidad de movimiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "Arquitecto naval" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." msgstr "Los barcos tienen un -50% de coste de metal, y un -20% de tiempo de construcción." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "Ejército campeón" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " "+10% movement speed." msgstr "Los campeones tienen un +2 de fuerza de captura, +20% de daño cuerpo a cuerpo y a distancia, y +10% de velocidad de movimiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "Jefe de guerrilla" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." msgstr "Todos los soldados y máquinas de asedio ganan un +1 en armadura, +15% de velocidad." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "Britannorum Rex" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." msgstr "Humanos +0.8 en velocidad de regeneración de salud." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "General relámpago" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." msgstr "Todos los soldados y máquinas de asedio ganan un +15% de velocidad." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName msgid "Subduer of Mercenaries" msgstr "Someter mercenarios" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." msgstr "Los mercenarios enemigos tienen un -20% en daño cuerpo a cuerpo y a distancia. " #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "Estratega" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "" "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " "melee and ranged attack damage." msgstr "Los soldados y máquinas de asedio propias y aliadas tienen un +1 de fuerza de captura y un +20% de daño cuerpo a cuerpo y a distancia." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "Comandante de caballería" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." msgstr "La caballería cuerpo a cuerpo tiene un +30% daño cuerpo a cuerpo." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "Saqueador de Roma" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." msgstr "Unidades, máquinas de asedio y barcos ganan +50 saqueo de metal." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "Señor de la guerra celta" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "Soldados y máquinas de asedio tienen un +1 en fuerza de captura y +20% de daño cuerpo a cuerpo y a distancia." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "Preparaciones de guerra" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "Acicate defensivo" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " "garrison regeneration rate." msgstr "Al guarecerse, la estructura o máquina de asedio tiene +2 de puntos de captura y tasa de regeneración." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "Gallardo defensor" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "Al guarecerse, la estructura o máquina de asedio dispara +75% de flechas." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "Fervor bélico" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers +1 armor." msgstr "Soldados +1 armadura." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "Movilización" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." msgstr "Soldados -15% coste en recursos, -20% tiempo de entrenamiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% movement speed." msgstr "Soldados +20% velocidad de movimiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "Botín" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." msgstr "Los soldados y máquinas de asedio ganan +100% en saqueo de recursos." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName msgid "Warrior Queen" msgstr "Reina Guerrera" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Campeones +2 fuerza de captura, +20% daño cuerpo a cuerpo y a distancia." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName msgid "Defier of Tradition" msgstr "Desafiador a la Tradición" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " "resource costs and training time." msgstr "Templo de Amón +20% coste en recursos y tiempo de construcción. Guardia del Templo de Amón +20% coste de recursos y tiempo de entrenamiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName msgid "Follower of Apedemak" msgstr "Seguidor de Apedemak" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" " −20% resource costs and training time." msgstr "Templo de Apedemak -20% coste en recursos y tiempo de construcción. Guardia del Templo de Apedemak -20% coste de recursos y tiempo de entrenamiento." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "La matanza de los fieles" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "Curanderos enemigos -50% tasa de curación." #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName msgid "Savior of Kush" msgstr "Salvador de Kush" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." msgstr "Soldados +10% de daños cuerpo a cuerpo y a distancia, ganan +50% en saqueo de recursos. " #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName msgid "Gift of Warships" msgstr "Regalo de los Buques de Guerra" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." msgstr "Triremes Kushitas -50 coste de madera y metal." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "Imperialismo" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "Structures +10% territory influence radius." msgstr "Estructuras +10% radio de influencia territorial." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "Conquistador" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." msgstr "Centros cívicos enemigos -50% de tasa de regeneración de guarnición de puntos de captura." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "Taxiarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "" "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." msgstr "Infantería de piqueros +20% fuerza de captura, +20% daño cuerpo a cuerpo." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "Maestro de asedios" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" "Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " "attack range, +10% vision range." msgstr "Máquinas de asedio +1 de amadura, +20% cuerpo a cuerpo y daño de ataque a distancia, +10% de alcance, +10% rango de visión." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "Auge de Macedonia" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "Victoria pírrica" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." msgstr "Soldados +20% daño cuerpo a cuerpo y a distancia, -15% de vida." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "Budismo" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "" "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " "resource costs and research time." msgstr "Templos -50% coste en recursos y tiempo de construcción. Tecnologías de templos -50% coste en recursos y tiempo de investigación." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "Instructor" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " "−50% research time." msgstr "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and −50% research time." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "Regeneración" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "Líder absoluto" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "" "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "Liderazgo" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." msgstr "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate and gather speed." msgstr "Workers +15% build rate and gather speed." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "Patriota" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." msgstr "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "Consorte" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "Allied Heroes +10% health." msgstr "Allied Heroes +10% health." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Heroes −10% health." msgstr "Enemy Heroes −10% health." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "Rafia" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen +40% health." msgstr "Piqueros +40% salud." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "Patrono constructor" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "Workers +10% build rate." msgstr "Workers +10% build rate." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "Patrono mercenario" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries −35% resource costs." msgstr "Mercenaries −35% resource costs." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "Espada de Roma" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." msgstr "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." msgstr "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "Escudo de Roma" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "Humans and Structures +1 armor." msgstr "Humanos y estructuras +1 armadura." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "Triunfo" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "Ilarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "Cavalry +2 armor." msgstr "Caballería +2 armadura." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "Gran conquistador" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." msgstr "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "Comandante de elefantes" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." msgstr "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "Reformas ilotas" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "" "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." msgstr "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "Último superviviente" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-other.po (revision 23677) @@ -1,4272 +1,4273 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adge Nodux , 2016 # adrien vigneron , 2017 # Arnaud Rochés , 2017 # Arnaud Rochés , 2017 # Arthur Jaouen , 2014-2015 # Barth Frey , 2017-2018 # benjamin jasse , 2019-2020 # Bruno T , 2019 # Buggi, 2014 # curieux de l'être , 2017 # Cyril Mercier, 2018 # Tiber7 - Danilo B. Guttadauria , 2016 # David D, 2018 # foufy much , 2016 # François Magimel, 2018-2019 # François Poirotte , 2016 # gab tes, 2020 # Glorfindel Of Gondolin, 2019 # tavariz , 2016 # Hadri man , 2017-2018 # Hamza ESSAD , 2017 # Jérémi Mapas , 2019 # Jo Du , 2017-2018 # jy jrts , 2017 # Leyto Leyto , 2016 # Loki , 2016 # Taonas Crockan , 2016 # Moul , 2015 # Marco tom Suden, 2014 # Inperpetuammemoriam, 2016 # Marwan , 2015 -# ., 2020 -# ., 2020 +# MayeulC , 2020 +# Nescio, 2020 +# Nescio, 2020 # Micky Jault , 2016 # Moritz FS , 2015 # Mortimer , 2015-2016,2018 # Nexus nexus , 2016 # Nicolas Auvray , 2014-2019 # nicolas t , 2016 # polien delamarque , 2017 # Pseudo4578, 2019 # Pseudo4578, 2019 # robin moussu , 2015 # Romain Mesnil , 2016 # Polakrity , 2014,2017-2019 # Tiber7 - Danilo B. Guttadauria , 2018-2019 # Valentin Ambroise , 2015 # Vincent Pouliquen , 2014 # Xavier Tardieu , 2016,2018 # Youssef Souissi , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 09:53+0000\n" -"Last-Translator: gab tes\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: MayeulC \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/civinfo/civinfo.js:20 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree." msgstr "%(hotkey)s : Passer à l'Arbre Technologique." #: gui/civinfo/civinfo.js:21 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close History." msgstr "%(hotkey)s : Fermer l'Historique." #. Translation: insert an itemization symbol for each entry. #: gui/civinfo/civinfo.js:85 #, javascript-format msgid "• %(string)s" msgstr "%(string)s" #: gui/civinfo/civinfo.js:113 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "Jouer avec les %(civilization)s" #: gui/civinfo/civinfo.js:116 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "Bonus de civilisation" msgstr[1] "Bonus de civilisation" #: gui/civinfo/civinfo.js:121 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "Bonus d'équipe" msgstr[1] "Bonus d'équipe" #: gui/civinfo/civinfo.js:128 msgid "Special Technologies" msgstr "Technologies spéciales" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 msgid "Special Structure" msgid_plural "Special Structures" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Construction spéciale" +msgstr[1] "Constructions spéciales" #: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "Héros" #: gui/civinfo/civinfo.js:151 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "Histoire des %(civilization)s" #: gui/common/MapCache.js:52 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/common/MapCache.js:59 msgid "A randomly selected map." msgstr "Une carte sélectionnée au hasard." #. dennis-ignore: * #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "FPS : %(fps)4s" #: gui/common/color.js:178 #, javascript-format msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s" msgstr "Raccourci non assigné : %(hotkeyName)s" #: gui/common/color.js:193 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names." msgstr "Appuyez sur %(hotkey)s pour compléter automatiquement les noms des joueurs." #: gui/common/color.js:195 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: gui/common/functions_global_object.js:53 msgid "Loading Aborted" msgstr "Chargement abandonné" #: gui/common/functions_utility.js:42 msgid "Gaia" msgstr "Gaïa" #: gui/common/functions_utility.js:228 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Version : %(buildDate)s (%(revision)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:68 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:71 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s,%(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:77 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:80 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:90 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "%(playerName)s (HORS LIGNE)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:93 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (HORS LIGNE, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:100 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:103 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:107 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "%(playerName)s" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:110 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(state)s)" #: gui/common/gamedescription.js:130 msgid "Unknown Civilization" msgstr "Civilisation inconnue" #: gui/common/gamedescription.js:137 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "vaincu(e)" #: gui/common/gamedescription.js:138 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "vainqueur" #: gui/common/gamedescription.js:159 msgid "No Team" msgstr "Pas d'équipe" #: gui/common/gamedescription.js:160 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "Équipe %(team)s" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "%(team)s :\n%(playerDescriptions)s" #: gui/common/gamedescription.js:171 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "Spectateur" msgstr[1] "Spectateurs" #: gui/common/gamedescription.js:188 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "Partie sans fin" #: gui/common/gamedescription.js:189 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated." msgstr "Aucun vainqueur ne sera déterminé, même si tout le monde est battu." #: gui/common/gamedescription.js:202 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Merveille (%(min)s minute)" msgstr[1] "Merveille (%(min)s minutes)" #: gui/common/gamedescription.js:216 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Capture la Relique (%(min)s minute)" msgstr[1] "Capturez la Relique (%(min)s minutes)" #: gui/common/gamedescription.js:232 msgid "Relic Count" msgstr "Nombre de reliques" #: gui/common/gamedescription.js:239 msgid "Hero Garrison" msgstr "Héros en garnison" #: gui/common/gamedescription.js:240 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "Les héros peuvent être mis en garnison." #: gui/common/gamedescription.js:244 msgid "Exposed Heroes" msgstr "Héros exposés" #: gui/common/gamedescription.js:245 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids." msgstr "Les héros ne peuvent pas être mis en garnison et sont vulnérables aux raids." #: gui/common/gamedescription.js:252 msgid "Rated game" msgstr "Partie classée" #: gui/common/gamedescription.js:253 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "Quand le vainqueur de cette partie sera déterminé, le tableau des scores sera mis à jour." #: gui/common/gamedescription.js:258 msgid "Locked Teams" msgstr "Équipes verrouillées." #: gui/common/gamedescription.js:259 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "Les joueurs ne peuvent pas altérer les équipes de départ." #: gui/common/gamedescription.js:263 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: gui/common/gamedescription.js:264 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "Les joueurs peuvent établir des alliances et déclarer la guerre à leurs alliés." #: gui/common/gamedescription.js:269 msgid "Last Man Standing" msgstr "Mode survie" #: gui/common/gamedescription.js:270 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "Un seul joueur peut gagner la partie. Si les joueurs restant sont alliés, la partie continue jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'un." #: gui/common/gamedescription.js:274 msgid "Allied Victory" msgstr "Victoire alliée" #: gui/common/gamedescription.js:275 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "Si un joueur gagne, ses allié(e)s gagnent aussi. S'il reste un groupe d'alliés, ceux-ci gagnent." #: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Ceasefire" msgstr "Cessez-le-feu" #: gui/common/gamedescription.js:283 gui/pregame/userreport/userreport.js:26 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: gui/common/gamedescription.js:284 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "Durant la première minute, les autres joueurs restent neutres." msgstr[1] "Durant les %(min)s premières minutes, les autres joueurs restent neutres." #: gui/common/gamedescription.js:293 msgctxt "Map Selection" msgid "Random Map" msgstr "Carte aléatoire" #: gui/common/gamedescription.js:294 msgid "Randomly select a map from the list." msgstr "Sélectionne aléatoirement une carte dans la liste." #: gui/common/gamedescription.js:299 msgid "Map Name" msgstr "Nom de la carte" #: gui/common/gamedescription.js:305 msgid "Map Description" msgstr "Description de la carte" #: gui/common/gamedescription.js:311 msgid "Map Type" msgstr "Type de carte" #: gui/common/gamedescription.js:320 msgid "Map Size" msgstr "Taille de la carte" #: gui/common/gamedescription.js:329 msgctxt "biome" msgid "Random Biome" msgstr "Biome aléatoire" #: gui/common/gamedescription.js:330 msgid "Randomly select a biome from the list." msgstr "Sélectionne aléatoirement un biome dans la liste." #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Nomad Mode" msgstr "Mode Nomade" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Civic Centers" msgstr "Centre-villes" #: gui/common/gamedescription.js:348 msgid "" "Players start with only few units and have to find a suitable place to build" " their city." msgstr "Les joueurs commencent avec seulement quelques unités et doivent trouver un endroit approprié pour construire leur ville." #: gui/common/gamedescription.js:349 msgid "Players start with a Civic Center." msgstr "Les joueurs commencent avec un Centre-ville" #: gui/common/gamedescription.js:354 msgid "Starting Resources" msgstr "Ressources initiales" #: gui/common/gamedescription.js:358 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "Par joueur" #: gui/common/gamedescription.js:359 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" #: gui/common/gamedescription.js:370 msgid "Population Limit" msgstr "Limite de population" #: gui/common/gamedescription.js:374 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "Par joueur" #: gui/common/gamedescription.js:381 msgid "Treasures" msgstr "Trésors" #: gui/common/gamedescription.js:383 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "Désactivés" #: gui/common/gamedescription.js:384 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "Définis par la carte." #: gui/common/gamedescription.js:388 msgid "Revealed Map" msgstr "Carte révélée" #: gui/common/gamedescription.js:393 msgid "Explored Map" msgstr "Carte explorée" #: gui/common/gamedescription.js:398 msgid "Cheats" msgstr "Triche" #: gui/common/gamedescription.js:402 gui/common/tooltips.js:136 #: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211 #: gui/common/tooltips.js:479 gui/common/tooltips.js:501 #: gui/common/tooltips.js:585 gui/common/tooltips.js:606 #: gui/common/tooltips.js:904 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/common/gamedescription.js:405 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "activé" #: gui/common/gamedescription.js:406 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: gui/common/gamedescription.js:418 msgid "Victorious" msgstr "Victorieux" #: gui/common/gamedescription.js:423 msgid "Defeated" msgstr "Vaincu(e)" #: gui/common/gamedescription.js:432 #, javascript-format msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "Perte de la connexion au serveur (%(seconds)ss)" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "%(player)s perd la connexion (%(seconds)ss)" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "Mauvaise connexion au serveur (%(milliseconds)sms)" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "Mauvaise connexion avec %(player)s (%(milliseconds)sms)" #: gui/common/network.js:66 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," " by a firewall, or anti-virus software." msgstr "Cela est souvent causé par un port UDP 20595 qui n'a pas été retransmis du côté de l'hôte, soit par un pare-feu, soit par un logiciel antivirus." #: gui/common/network.js:67 msgid "The host has ended the game." msgstr "L'hôte a mis fin à la partie." #: gui/common/network.js:68 msgid "Incorrect network protocol version." msgstr "La version du protocole internet est incorrecte." #: gui/common/network.js:69 msgid "Game is loading, please try again later." msgstr "La partie est en cours de chargement, veuillez réessayer plus tard." #: gui/common/network.js:70 msgid "Game has already started, no observers allowed." msgstr "La partie a déjà commencé, les observateurs ne sont pas autorisés." #: gui/common/network.js:71 msgid "You have been kicked." msgstr "Vous avez été expulsé." #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been banned." msgstr "Vous avez été banni." #: gui/common/network.js:73 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds." msgstr "Le nom de joueur est déjà utilisé. Si vous avez été déconnecté, réessayez dans quelques secondes." #: gui/common/network.js:74 msgid "Server full." msgstr "Le serveur est complet." #: gui/common/network.js:75 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby." msgstr "L'authentification sécurisée au salon multijoueur a échoué. Rejoigner par le salon multijoueur." #: gui/common/network.js:76 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier." msgstr "Erreur : Le serveur n'a pas réussi à allouer un identifiant client unique." #: gui/common/network.js:77 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn." msgstr "Erreur: les commandes client étaient prêtes pour partie inattendu." #: gui/common/network.js:78 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn." msgstr "Erreur: le client a simulé une partie imprévue " #: gui/common/network.js:81 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "\\[Valeur invalide %(id)s]" #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "Connexion au serveur perdue." #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Échec de connexion au serveur." #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "Seul l'hôte peut exclure les clients !" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "Utilisateurs (%(num)s) : %(users)s" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264 #: gui/common/tooltips.js:284 gui/common/tooltips.js:298 #: gui/common/tooltips.js:363 gui/common/tooltips.js:441 #: gui/common/tooltips.js:474 gui/common/tooltips.js:769 #: gui/common/tooltips.js:803 gui/common/tooltips.js:869 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:38 gui/reference/common/draw.js:51 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:283 msgid ", " msgstr ", " #: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "Bac-à-sable" #: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "Très facile" #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "Facile" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "Difficile" #: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "Très difficile" #: gui/common/settings.js:146 msgctxt "aiBehavior" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/common/settings.js:151 msgctxt "aiBehavior" msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" #: gui/common/settings.js:155 msgctxt "aiBehavior" msgid "Defensive" msgstr "Défensif" #: gui/common/settings.js:159 msgctxt "aiBehavior" msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" #: gui/common/settings.js:172 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "Escarmouche" #: gui/common/settings.js:173 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "Une carte avec un paysage et un nombre de joueurs prédéfinis. Les autres options de la partie sont configurables librement." #: gui/common/settings.js:181 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/common/settings.js:182 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" " select the number of players and teams." msgstr "Créez une carte originale avec une répartition des ressources différente à chaque fois. Choisissez librement le nombre de joueurs et d'équipes." #: gui/common/settings.js:189 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "Scénario" #: gui/common/settings.js:190 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "Une carte avec un paysage et des options prédéfinis." #: gui/common/settings.js:267 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" #: gui/common/settings.js:315 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: gui/common/settings.js:326 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: gui/common/settings.js:337 msgctxt "AI behavior" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gui/common/settings.js:349 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: gui/common/settings.js:361 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gui/common/settings.js:373 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: gui/common/settings.js:385 msgid "Unknown Victory Condition" msgstr "Condition de victoire inconnue" #: gui/common/tooltips.js:44 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "%(amount)s %(resourceType)s" #: gui/common/tooltips.js:53 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "%(previousAmounts)s et %(lastAmount)s" #: gui/common/tooltips.js:82 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "%(time)s %(second)s" msgstr[1] "%(time)s %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:437 #: gui/common/tooltips.js:801 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" #: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148 msgid "Health:" msgstr "Santé :" #: gui/common/tooltips.js:147 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" #: gui/common/tooltips.js:159 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/common/tooltips.js:170 msgid "Armor:" msgstr "Armure :" #: gui/common/tooltips.js:173 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" #: gui/common/tooltips.js:178 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "(%(armorPercentage)s)" #: gui/common/tooltips.js:192 msgid "Garrison to fire arrows" msgstr "Garnison pour tirer des flèches" #: gui/common/tooltips.js:195 msgid "Interval:" msgstr "Intervalle :" #: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:799 msgid "Rate:" msgstr "Taux :" #: gui/common/tooltips.js:200 #, javascript-format msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[0] "1%(nomduprojectile)s 2%(nombredeprojectiles)s" msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" #: gui/common/tooltips.js:202 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "flèche" msgstr[1] "flèches" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) " "%(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s%(minRange)sà%(maxRange)s(%(relativeRange)s)%(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:227 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s%(maxRange)s(%(relativeRange)s)%(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters #: gui/common/tooltips.js:231 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s%(minRange)sà%(maxRange)s%(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 10 meters #: gui/common/tooltips.js:233 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s%(maxRange)s%(rangeUnit)s" #: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:794 msgid "Range:" msgstr "Portée :" #: gui/common/tooltips.js:246 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "+%(number)s" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) #. meters" #: gui/common/tooltips.js:250 msgid "meters" msgstr "mètres" #: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:796 #: gui/common/tooltips.js:826 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "mètre" msgstr[1] "mètres" #: gui/common/tooltips.js:261 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s" #: gui/common/tooltips.js:272 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(name)s" msgstr "%(amount)s%(name)s" #: gui/common/tooltips.js:274 msgctxt "damage type" msgid "Capture" msgstr "Capter" #: gui/common/tooltips.js:283 #, javascript-format msgid "gives %(name)s" msgstr "donner %(name)s" #: gui/common/tooltips.js:313 #, javascript-format msgid "%(attackType)s Attack" msgstr "Attaque %(attackType)s" #: gui/common/tooltips.js:331 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" #: gui/common/tooltips.js:354 #, javascript-format msgid "%(splashShape)s Splash Damage" msgstr "%(splashShape)s Dégâts de zone" #: gui/common/tooltips.js:357 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(effects)s" msgstr "1%(label)s : 2%(effet)s" #: gui/common/tooltips.js:363 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "Tir ami : %(enabled)s" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "No" msgstr "Non" #: gui/common/tooltips.js:395 #, javascript-format msgid "%(interval)s" msgstr "%(interval)s" #: gui/common/tooltips.js:404 #, javascript-format msgid "%(durName)s: %(duration)s" msgstr "%(durName)s : %(duration)s" #: gui/common/tooltips.js:405 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: gui/common/tooltips.js:410 #, javascript-format msgid "%(statusName)s: " msgstr "%(statusName)s : " #: gui/common/tooltips.js:425 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "%(label)s : %(garrisonLimit)s" #: gui/common/tooltips.js:426 msgid "Garrison Limit" msgstr "Nombre maximum d'unités en garnison" #: gui/common/tooltips.js:433 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:434 gui/common/tooltips.js:788 msgid "Heal:" msgstr "Guérir :" #: gui/common/tooltips.js:436 msgid "Health" msgstr "Santé" #: gui/common/tooltips.js:460 gui/common/tooltips.js:465 #: gui/common/tooltips.js:470 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "%(label)s : %(value)s" #: gui/common/tooltips.js:461 msgid "Projectile Limit" msgstr "Nombre maximum de projectiles" #: gui/common/tooltips.js:466 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gui/common/tooltips.js:471 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "Par unité" #: gui/common/tooltips.js:480 msgid "Number of repairers:" msgstr "Nombre de réparateurs:" #: gui/common/tooltips.js:486 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds." msgstr[0] "Ajouter un autre travailleur pour accélérer les réparations de %(second)s seconde." msgstr[1] "Ajouter un autre travailleur pour accélérer les réparations de %(second)s secondes." #: gui/common/tooltips.js:493 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds." msgstr[0] "Ajouter un travailleur pour finir les réparations en %(second)s seconde." msgstr[1] "Ajouter un travailleur pour finir les réparations en %(second)s secondes." #: gui/common/tooltips.js:502 msgid "Number of builders:" msgstr "Nombre de constructeurs:" #: gui/common/tooltips.js:508 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds." msgstr[0] "Ajouter un autre travailleur pour accélérer la construction de %(second)s secondes." msgstr[1] "Ajouter un autre travailleur pour accélérer la construction de %(second)s secondes." #: gui/common/tooltips.js:515 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds." msgstr[0] "Ajouter un travailleur pour finir la construction en %(second)s seconde." msgstr[1] "Ajouter un travailleur pour finir la construction en %(second)s secondes." #: gui/common/tooltips.js:550 gui/common/tooltips.js:741 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "%(component)s %(cost)s" #: gui/common/tooltips.js:586 msgid "Gather Rates:" msgstr "Taux de collecte :" #: gui/common/tooltips.js:589 gui/common/tooltips.js:611 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:607 msgid "Resource Trickle:" msgstr "Flux de ressources :" #: gui/common/tooltips.js:608 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "%(resources)s / %(time)s" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:660 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "de %(resourceIcon)s %(minimum)s à %(resourceIcon)s %(maximum)s" #: gui/common/tooltips.js:689 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "Murs : %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:690 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "Tours : %(costs)s" #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or #. technology. #: gui/common/tooltips.js:698 #, javascript-format msgid "%(label)s %(costs)s" msgstr "%(label)s %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:699 msgid "Cost:" msgstr "Coût :" #: gui/common/tooltips.js:712 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "Nécessite %(technology)s" #: gui/common/tooltips.js:724 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "%(label)s %(populationBonus)s" #: gui/common/tooltips.js:725 msgid "Population Bonus:" msgstr "Bonus de population :" #: gui/common/tooltips.js:746 msgid "Insufficient resources:" msgstr "Ressources insuffisantes :" #: gui/common/tooltips.js:762 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "%(label)s %(speeds)s" #: gui/common/tooltips.js:763 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" #: gui/common/tooltips.js:765 gui/common/tooltips.js:770 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "%(speed)s %(movementType)s" #: gui/common/tooltips.js:767 msgid "Walk" msgstr "Marche" #: gui/common/tooltips.js:772 msgid "Run" msgstr "Course" #: gui/common/tooltips.js:787 gui/common/tooltips.js:793 #: gui/common/tooltips.js:798 gui/common/tooltips.js:823 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action #: gui/common/tooltips.js:791 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "PV" msgstr[1] "PV" #: gui/common/tooltips.js:815 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s" #: gui/common/tooltips.js:816 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "%(auraname)s :" #: gui/common/tooltips.js:824 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "Portée :" #: gui/common/tooltips.js:841 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:853 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" #: gui/common/tooltips.js:868 msgid "Classes:" msgstr "Classes :" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. #: gui/common/tooltips.js:895 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "%(component)s %(loot)s" #: gui/common/tooltips.js:905 msgid "Loot:" msgstr "Butin :" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:913 msgid "Right-click to view more information." msgstr "Clic droit pour afficher plus d'informations." #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:919 msgid "Click to view more information." msgstr "Cliquez pour voir plus d'informations." #: gui/credits/credits.js:80 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "%(nick)s - %(name)s" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34 #, javascript-format msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s." msgstr "Pour supprimer la sauvegarde utiliser %(hotkey)s" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:204 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting." msgstr "Maintenir%(hotkey)s pour ignorer la boîte de dialogue de confirmation lors de la suppression." #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "\"%(label)s\"" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Cette sauvegarde sera supprimée définitivement, êtes-vous sûr(e) ?" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 msgid "DELETE" msgstr "SUPPRIMER" #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:40 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "Mods : %(mods)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:158 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "dd-MM-yyyy HH:mm:ss" #: gui/loadgame/SavegameList.js:169 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:170 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9 msgid "Load" msgstr "Charger" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39 #, javascript-format msgid "" "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are " "running version %(currentVersion)s." msgstr "Cette sauvegarde nécessite la version %(requiredVersion)s de 0 A.D., alors que vous utilisez la version%(currentVersion)s." #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D." msgstr "Cette sauvegarde nécessite une version plus ancienne de 0 A.D." #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:" msgstr "Cette sauvegarde nécessite un ensemble de mods différent :" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "Voulez-vous toujours continuer ?" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:298 #: gui/options/options.js:351 gui/options/options.js:377 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 msgid "Save Game" msgstr "Sauvegarder" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:66 msgid "Load Game" msgstr "Charger une partie" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écraser cette sauvegarde définitivement ?" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "REMPLACER" #: gui/options/options.js:95 #, javascript-format msgid "Default: %(value)s" msgstr "Par défaut : %(value)s" #: gui/options/options.js:121 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "Min : %(min)s, Max : %(max)s" #: gui/options/options.js:123 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "Min : %(min)s" #: gui/options/options.js:125 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "Max : %(max)s" #: gui/options/options.js:162 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "Valeur : %(val)s (min : %(min)s, max : %(max)s)" #: gui/options/options.js:297 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "Remettre les options à zéro va effacer vos paramètres enregistrés. Voulez-vous continuer ?" #: gui/options/options.js:350 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "Des valeurs dans les options sont invalides ! Êtes-vous sûrs de vouloir les sauvegarder ?" #: gui/options/options.js:376 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées, voulez-vous fermer cette fenêtre ?" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3 msgid "Learn To Play" msgstr "Apprendre à jouer" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations." msgstr "Apprenez à jouer, démarrez le tutoriel, découvrez les arbres de technologie et l'histoire des civilisations." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "Ouvrir le manuel de jeu de 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14 msgid "Tutorial" msgstr "Tutoriel" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "Démarrer le tutoriel économique." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:24 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19 msgid "Structure Tree" msgstr "Arbre technologique" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:25 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "%(hotkey)s : Voir l'arbre technologique des civilisations présentes dans 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126 msgid "History" msgstr "Historique" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:37 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D." msgstr "%(hotkey)s: Découvrez les civilisations présentées dans 0 A.D. " #: gui/pregame/MainMenuItems.js:50 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player" msgstr "Solo" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:51 msgid "Start, load, or replay a single-player game." msgstr "Démarrez, chargez ou rejouez une partie solo." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:54 msgid "Matches" msgstr "Matchs" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:55 msgid "Start a new single-player game." msgstr "Démarrer une nouvelle partie solo." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:61 msgid "Campaigns" msgstr "Campagnes" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:62 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "Revivre l'Histoire à travers des campagnes militaires historiques. \\[PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ]" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 msgid "Load a saved game." msgstr "Charger une partie sauvegardé " #: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123 msgid "Replays" msgstr "Vidéos" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:74 gui/pregame/MainMenuItems.js:124 msgid "Playback previous games." msgstr "Rejouer les vidéos de parties passées." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijoueur" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:89 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "Affronter un ou plusieurs joueurs humains en ligne." #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/MainMenuItems.js:93 msgid "Join Game" msgstr "Rejoindre une partie" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:94 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "Rejoindre une partie multijoueur existante." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:102 msgid "Host Game" msgstr "Héberger une partie" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:103 msgid "Host a multiplayer game." msgstr "Héberger une partie multijoueur." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:111 msgid "Game Lobby" msgstr "Hall multijoueur" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:113 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible " "games and chat with other players." msgstr "%(hotkey)s : Ouvre le hall multijoueur pour rejoindre et héberger des parties visibles publiquement et discuter avec d'autres joueurs." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:114 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "Ouvrir le hall multijoueur. \\[DÉSACTIVÉ LORS DE LA COMPILATION] " #: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:139 msgid "Change game options." msgstr "Changer les options de jeu" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:142 msgid "Options" msgstr "Options" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:143 msgid "Adjust game settings." msgstr "Régler les paramètres de jeu." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:152 gui/locale/locale.xml:(caption):14 msgid "Language" msgstr "Langue" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:153 msgid "Choose the language of the game." msgstr "Choisir la langue du jeu." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:159 msgid "Mod Selection" msgstr "Sélection des mods" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:160 msgid "Select and download mods for the game." msgstr "Sélectionner et télécharger des mods pour le jeu." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:166 msgid "Welcome Screen" msgstr "Page de bienvenue" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:167 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake." msgstr "Affichez à nouveau message de bienvenue. Utile si vous l'avez caché par erreur." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175 msgid "Scenario Editor" msgstr "Éditeur de scénario" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:176 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "Ouvrir l'éditeur de scénario Atlas dans une nouvelle fenêtre. Vous pouvez exécuter ceci de façon plus sûre en démarrant le jeu avec l'argument de ligne de commande \"-editor\"." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?" msgstr "Êtes-vous sûr de bien vouloir quitter 0 A.D. et ouvrir l'Éditeur de Scénario?" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:182 gui/pregame/MainMenuItems.js:206 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "L'éditeur de scénario n'est pas disponible ou le chargement a échoué. Voir les registres de jeu pour des informations supplémentaires." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:189 gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:193 msgid "Credits" msgstr "Générique" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:194 msgid "Show the 0 A.D. credits." msgstr "Montrer les crédits 0 A.D.\n " #: gui/pregame/MainMenuItems.js:200 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:201 msgid "Exit the game." msgstr "Quitter le jeu." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:205 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter 0 A.D. ?" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "WILDFIRE GAMES" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18 msgid "Alpha XXIV" msgstr "Alpha XXIV" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19 msgid "" "Notice: This game is under development and many features have not been added" " yet." msgstr "ATTENTION : Ce jeu est en cours de développement et certaines fonctionnalités n'ont pas encore été ajoutées." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "Accéder à play0ad.com avec votre navigateur." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "Accéder au canal IRC de 0 A.D. avec votre navigateur. (#0ad sur webchat.quakenet.org)" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporter un bug" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "Cliquer pour reporter un bug, un crash ou une erreur sur le Trac de 0 A.D." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49 msgid "Translate the Game" msgstr "Traduire le jeu" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "Cliquer pour ouvrir la page de traduction de 0 A.D. dans votre navigateur." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58 msgid "Help with the project expenses by donating." msgstr "Aider aux dépenses du projet en faisant un don." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49 #, javascript-format msgid "" "%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. " "This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more " "advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more" " recent, shader-compatible model." msgstr "%(warning)s Il semblerait que vous utilisiez un GPU qui ne gère pas les shaders (mais utilise des fonctions prédéfinies). Cette option sera retirée dans une version future de 0 A.D., pour permettre des fonctionnalités graphiques plus avancées. Nous vous conseillons de changer votre carte graphique pour un modèle plus récent, gérant les shaders." #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "Cliquez sur \"En savoir plus\" pour plus d'informations ou \"OK\" pour continuer." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58 msgid "WARNING!" msgstr "ATTENTION !" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 msgid "Read More" msgstr "En savoir plus" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions" msgid "Terms" msgstr "Conditions d'Utilisation" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions." msgstr "Veuillez lire et accepter les conditions d'utilisation du Retour d'Usage, s'il vous plait." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29 msgid "connecting to server" msgstr "connexion au serveur" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "téléversement (%f%%)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33 msgid "upload succeeded" msgstr "téléversement réussi" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "téléversement échoué (%(errorCode)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "téléversement échoué (%(errorMessage)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Disable Feedback" msgstr "Désactiver" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Enable Feedback" msgstr "Activer" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "Merci pour votre aide !" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82 msgid "Feedback is currently enabled." msgstr "Le retour d'information est actuellement activé." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "Status : %(status)s." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "Aidez à améliorer 0 A.D. !" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87 msgid "" "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and " "improve performance and compatibility." msgstr "Vous pouvez envoyer automatiquement des retours d'information pour nous aider à résoudre les bugs ainsi que de permettre d'améliorer les performances et la compatibilité." #. Translation: Label followed by a list of values. #: gui/reference/common/draw.js:48 #, javascript-format msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s" msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s" #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a #. given resource supply. #: gui/reference/common/draw.js:67 #, javascript-format msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s" msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s" #: gui/reference/common/draw.js:68 msgid "Resource Supply:" msgstr "Approvisionnement en ressources:" #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, #. supply of its resource. #: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/reference/common/load.js:192 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "%(health_min)s à %(health_max)s" #: gui/reference/structree/structree.js:41 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to History." msgstr "%(hotkey)s: Passer à l'historique." #: gui/reference/structree/structree.js:42 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree." msgstr "%(hotkey)s : Fermer l'arbre de structures." #. Translation: Label before a list of the names of units that build the #. structure selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:129 msgid "Built by:" msgstr "Construit par :" #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that #. train the unit selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:142 msgid "Trained by:" msgstr "Entraîné par :" #. Translation: Label before a list of names of structures or units that #. research the technology selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:155 msgid "Researched at:" msgstr "Recherché à:" #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected #. unit can construct or build. #: gui/reference/viewer/viewer.js:167 msgid "Builds:" msgstr "Construit:" #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected #. unit or structure can research. #: gui/reference/viewer/viewer.js:188 msgid "Researches:" msgstr "Recherche:" #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or #. structure can train. #: gui/reference/viewer/viewer.js:200 msgid "Trains:" msgstr "Entraîne:" #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the #. selected unit or structure can be upgradable to. #: gui/reference/viewer/viewer.js:213 msgid "Upgradable to:" msgstr "Améliorable en:" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 msgid "This replay needs a different sequence of mods:" msgstr "Ce replay nécessite une séquence de modes différente:" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "Cette vidéo n'est pas compatible avec votre version du jeu !" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "Votre version : %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "Version requise : %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 msgid "Incompatible replay" msgstr "Vidéo incompatible" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "No summary data available." msgstr "Pas de résumé disponible." #: gui/replaymenu/replay_actions.js:166 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette rediffusion définitivement ?" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:168 msgid "Delete replay" msgstr "Supprimer la vidéo" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "Toutes" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Toutes" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "Toutes" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "Toutes" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "Toutes" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "< %(max)s min" msgstr[1] "< %(max)s min" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "> %(min)s min" msgstr[1] "> %(min)s min" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "%(min)s - %(max)s min" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player and multiplayer" msgstr "Solo et multijoueur" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgid "Any Victory Condition" msgstr "N'importe quelle condition de victoire" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "Parties classées et non classées." #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "Partie classée." #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "Partie non classée." #: gui/replaymenu/replay_menu.js:195 msgid "" "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names." msgstr "Filtrez les replays en saisissant un ou plusieurs noms de joueurs partiaux ou complets." #: gui/replaymenu/replay_menu.js:199 #, javascript-format msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s." msgstr "Supprimer le replay sélectionnée à l'aide de %(hotkey)s" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "Joueurs : %(numberOfPlayers)s" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:308 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "dd-MM-yyyy HH:mm" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:338 msgid "yyyy-MM" msgstr "MM-yyyy" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74 msgid "Score" msgstr "Score" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152 #: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123 msgid "Player name" msgstr "Nom du joueur" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Total score" msgstr "Score total" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Economy score" msgstr "Économique" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Military score" msgstr "Militaire" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Exploration score" msgstr "Exploration" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "Total" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "Maisons" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "Économique" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "Postes avancés" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "Militaire" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "Forteresses" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "Centres-ville" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "Merveilles" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " "%(lost)s)" msgstr "Statistique structure (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88 msgid "Units" msgstr "Unités" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "Infanterie" #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "Travailleur" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" msgstr "Cavalerie" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "Champion" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "Siège" #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "Marine" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "Commerçants" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "Statistiques de l'unité (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: gui/summary/layout.js:111 msgid "Tributes" msgstr "Tributs" #: gui/summary/layout.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "Tributs\n(%(sent)s / %(received)s)" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Treasures collected" msgstr "Trésors collectés" #: gui/summary/layout.js:121 msgid "Loot" msgstr "Pillage" #: gui/summary/layout.js:122 msgid "Livestock bred" msgstr "Bétail élevé" #: gui/summary/layout.js:126 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "Statistiques des ressources (%(gathered)s / %(used)s)" #: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102 msgid "Market" msgstr "Marché" #: gui/summary/layout.js:153 msgid "Trade income" msgstr "Revenus du commerce" #: gui/summary/layout.js:154 msgid "Barter efficiency" msgstr "Efficacité du troc" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:160 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "%(resourceFirstWord)s échangé-e" #: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: gui/summary/layout.js:185 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "Ratio Tués / Morts" #: gui/summary/layout.js:186 msgid "Map control (peak)" msgstr "Contrôle de la carte (maximum)" #: gui/summary/layout.js:187 msgid "Map control (finish)" msgstr "Contrôle de la carte (fin de partie)" #: gui/summary/layout.js:188 msgid "Map exploration" msgstr "Exploration de la carte" #: gui/summary/layout.js:189 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "Ratio végétarien" #: gui/summary/layout.js:190 msgid "Feminization" msgstr "Féminisation" #: gui/summary/layout.js:193 msgid "Bribes" msgstr "Pots de vin" #: gui/summary/layout.js:194 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "Pots-de-vin\n(%(succeeded)s / %(failed)s)" #: gui/summary/layout.js:357 msgid "Team total" msgstr "Total de l'équipe" #: gui/summary/summary.js:30 msgid "Trained" msgstr "Entraîné(e)s" #: gui/summary/summary.js:35 msgid "Constructed" msgstr "Construit(e)s" #: gui/summary/summary.js:40 msgid "Gathered" msgstr "Récolté(e)s" #: gui/summary/summary.js:45 msgid "Sent" msgstr "Envoyé(e)s" #: gui/summary/summary.js:50 msgid "Bought" msgstr "Acheté(e)s" #: gui/summary/summary.js:55 msgid "Income" msgstr "Bénéfices" #: gui/summary/summary.js:60 msgid "Captured" msgstr "Capturé(e)s" #: gui/summary/summary.js:65 msgid "Succeeded" msgstr "Réussis" #: gui/summary/summary.js:70 msgid "Destroyed" msgstr "Détruit(e)s" #: gui/summary/summary.js:75 msgid "Killed" msgstr "Tué(e)s" #: gui/summary/summary.js:80 msgid "Lost" msgstr "Perdu(e)s" #: gui/summary/summary.js:85 msgid "Used" msgstr "Utilisé(e)s" #: gui/summary/summary.js:90 msgid "Received" msgstr "Reçu(e)s" #: gui/summary/summary.js:95 msgid "Sold" msgstr "Vendu(e)s" #: gui/summary/summary.js:100 msgid "Outcome" msgstr "Bilan" #: gui/summary/summary.js:105 msgid "Failed" msgstr "Manqués" #: gui/summary/summary.js:335 msgid "Time elapsed" msgstr "Temps écoulé" #: gui/summary/summary.js:490 msgid "Current Scores" msgstr "Scores actuels" #: gui/summary/summary.js:492 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "Scores à la fin du jeu." #: gui/summary/summary.js:494 msgid "You have been disconnected." msgstr "Vous avez été déconnecté(e)." #: gui/summary/summary.js:496 msgid "You have left the game." msgstr "Vous avez quitté la partie." #: gui/summary/summary.js:498 msgid "You have won the battle!" msgstr "Vous avez gagné la bataille !" #: gui/summary/summary.js:500 msgid "You have been defeated…" msgstr "Vous avez été vaincu..." #: gui/summary/summary.js:501 msgid "You have abandoned the game." msgstr "Vous avez abandonné la partie." #: gui/summary/summary.js:504 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "Temps de jeu écoulé : %(time)s" #: gui/summary/summary.js:512 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s" #: gui/summary/summary.js:524 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "%(hotkey)s: Basculer le lobby multijoueur dans une fenêtre de dialogue. " #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 msgid "Civilizations" msgstr "Civilisations" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30 msgid "Civilization Selection" msgstr "Civilisation sélectionnée" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: gui/credits/credits.xml:(caption):19 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "Générique de 0 A.D." #: gui/loadgame/load.xml:(heading):26 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "Date / Heure" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):30 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "Type de carte" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):34 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "Nom de la carte" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):38 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "Description" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):43 msgid "No saved games found." msgstr "Pas de partie sauvegardée trouvée." #: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):53 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):63 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "Filtrer les sauvegardes compatibles" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):73 msgid "Players:" msgstr "Joueurs :" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):77 msgid "Played time:" msgstr "Durée de jeu :" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):81 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150 msgid "Map Type:" msgstr "Type de carte :" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):85 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165 msgid "Map Size:" msgstr "Taille de carte :" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):89 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180 msgid "Victory:" msgstr "Victoire :" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "Locale :" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "Options de jeu" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "Défaire" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "Remettre les paramètres utilisateur à leur valeur par défaut." #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "Revient aux paramètres sauvegardés" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "Enregistre les modifications" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "Les modifications non enregistrées affectent cette session uniquement" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31 msgid "Civilization:" msgstr "Civilisation : " #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98 msgid "Trainer Units" msgstr "Unités entraîneuses" #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13 msgid "Information" msgstr "Informations" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13 msgid "Replay Games" msgstr "Vidéos" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109 msgid "Filter compatible replays" msgstr "Filtrer les vidéos compatibles" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237 msgid "Rebuild Cache" msgstr "Recharger le cache" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244 #: gui/summary/summary.xml:(caption):34 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250 msgid "Start Replay" msgstr "Lancer la vidéo" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "Joueurs" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "Taille" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "Population" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "Durée" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "Régénérer le cache des rediffusions. Cette fonction est potentiellement lente !" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19 msgid "Show this message in the future" msgstr "Montrer ce message ultérieurement" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25 msgid "Known Issues (web)" msgstr "Problèmes connus (web)" #: gui/summary/summary.xml:(caption):116 msgid "Charts" msgstr "Graphes" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #: gui/summary/summary.xml:(caption):193 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "Type :" #: gui/summary/summary.xml:(caption):227 msgid "Watch Replay" msgstr "Voir le replay" #: gui/summary/summary.xml:(caption):232 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "Valeur" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "Type" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "Direction artistique" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "Directeur du son" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "Compositeur" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "Responsables artistiques" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "Création de cartes" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "Cartes aléatoires" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "Art 2D" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "Art 3D" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "Musique additionnelle, percussion, djembé, échantillon." #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "Musique additionnelle" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "Flûte" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "Djembé" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "Tambour sur cadre, darbouka, riqq, tom" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "Didgeridoo" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "Trompette" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "Harpe celtique" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "Flûtes irlandaises" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "Alto, violon" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "Musique" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title #: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "Son" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "Grec" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "Latin" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[2].Subtitle msgid "Persian" msgstr "Perse" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "Voix" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "Art" #: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle #: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "Direction" #: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle msgid "Balancing" msgstr "Équilibrage " #: gui/credits/texts/community.jsonTitle msgid "Community and Management" msgstr "Communauté et management" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "Pledgie n°1" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "Pledgie n°2" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "Campagne Indiegogo 2013\nPlus de 1000 donateurs et donatrices (!), dont :" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "Donateurs" #: gui/credits/texts/history.jsonTitle msgid "History References" msgstr "Références historiques" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "Directeurs de la programmation" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "Remerciements particuliers envers" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "Programmation" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "In Memoriam" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "Créateur de 0 A.D." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "Directeurs de projet" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "Codirecteurs du design" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers envers :" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "Et merci à toute la communauté pour avoir rendu 0 A.D. possible." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "Aucun historien n'a été blessé durant le développement de ce projet." #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "Remerciements" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "Traduction" #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in single-player matches." msgstr "Comment souhaitez vous être nommé dans les matchs en solo." #: gui/options/options.json[0].options[0].label msgid "Player name (single-player)" msgstr "Nom du joueur (solo)" #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)." msgstr "Comment souhaitez vous être nommé dans les matchs multijoueurs (sauf entrée)" #: gui/options/options.json[0].options[1].label msgid "Player name (multiplayer)" msgstr "Nom du joueur (multijoueur)" #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip msgid "Pause single-player games when window loses focus." msgstr "Mettez en pause les jeux solo lorsque la fenêtre passe en arrière plan." #: gui/options/options.json[0].options[2].label msgid "Background pause" msgstr "Tâche de fond en pause" #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "Si désactivé, l'écran d'accueil apparaît tout de même lors de l'utilisation d'une nouvelle version. Vous pouvez l'afficher depuis le menu principal." #: gui/options/options.json[0].options[3].label msgid "Enable welcome screen" msgstr "Activer la page de bienvenue" #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "Afficher quel joueur a une mauvaise connexion dans les parties multijoueur." #: gui/options/options.json[0].options[4].label msgid "Network warnings" msgstr "Erreurs réseau" #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "Affiche le nombre d'images par seconde en haut à droite." #: gui/options/options.json[0].options[5].label msgid "FPS overlay" msgstr "Surcouche FPS" #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "Affiche l'heure système actuelle en haut à droite." #: gui/options/options.json[0].options[6].label msgid "Real time overlay" msgstr "Surcouche temps réel" #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "Affiche le temps de jeu actuel en haut à droite." #: gui/options/options.json[0].options[7].label msgid "Game time overlay" msgstr "Surcouche temps de jeu" #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "Toujours afficher la durée de cessez-le-feu restante." #: gui/options/options.json[0].options[8].label msgid "Ceasefire time overlay" msgstr "Décompte du cessez-le-feu" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "Amis" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started." msgstr "Autoriser tout le monde ou seulement ses amis à rejoindre la partie après qu'elle ait commencé." #: gui/options/options.json[0].options[9].label msgid "Late observer joins" msgstr "Spectateurs tardifs" #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached." msgstr "Empêche d'autres spectateurs de rejoindre la partie si la limite est atteinte." #: gui/options/options.json[0].options[10].label msgid "Observer limit" msgstr "Limite de spectateurs" #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "Afficher l'heure d'envoi des messages dans le canal de discussion : du hall, de la configuration de partie et en cours de partie." #: gui/options/options.json[0].options[11].label msgid "Chat timestamp" msgstr "Horodatage du chat" #: gui/options/options.json[0].label msgid "General" msgstr "Général" #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window." msgstr "Démarrer 0 A.D. en mode fenêtré." #: gui/options/options.json[1].options[0].label msgid "Windowed mode" msgstr "Mode fenêtré" #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)." msgstr "Utiliser des shaders OpenGL 2.0 (recommandé)." #: gui/options/options.json[1].options[1].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "Préférer GLSL" #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip msgid "Enable Fog." msgstr "Activer le brouillard." #: gui/options/options.json[1].options[2].label msgid "Fog" msgstr "Brouillard" #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)." msgstr "Utiliser les filtres de post-traitement (HDR, Bloom, DOF, etc) sur la largeur de l'écran." #: gui/options/options.json[1].options[3].label msgid "Post-processing" msgstr "Post-traitement" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].tooltip msgid "Do not use anti-aliasing." msgstr "Ne pas utiliser l'anticrénelage." #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].tooltip msgid "Fast, but simple anti-aliasing." msgstr "Anticrénelage rapide, mais simple." #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label msgid "FXAA" msgstr "FXAA" #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip msgid "Reduce aliasing effect on edges." msgstr "Réduisez l'effet \"aliasing\" sur les bords." #: gui/options/options.json[1].options[4].label msgid "Anti-Aliasing" msgstr "Anticrénelage" #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Nombre d'effets de shader. NÉCESSITE DE REDÉMARRER LE JEU" #: gui/options/options.json[1].options[5].label msgid "Shader effects" msgstr "Effets de shader" #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip msgid "Enable shadows." msgstr "Activer les ombres." #: gui/options/options.json[1].options[6].label msgid "Shadows" msgstr "Ombres" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "Très faible" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[1].label msgid "Low" msgstr "Faible" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[2].label #: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[3].label msgid "High" msgstr "Haute" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[4].label msgid "Very High" msgstr "Très haute" #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "Résolution des ombres des cartes. Utiliser des valeurs élevées avec une carte graphique possédant peu de mémoire peut entraîner l'arrêt inopiné du jeu !" #: gui/options/options.json[1].options[7].label msgid "Shadow quality" msgstr "Qualité des ombres" #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip msgid "Smooth shadows." msgstr "Ombres douces." #: gui/options/options.json[1].options[8].label msgid "Shadow filtering" msgstr "Filtrage des ombres" #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip msgid "Show outlines of units behind structures." msgstr "Afficher le contour des unités derrière les bâtiments." #: gui/options/options.json[1].options[9].label msgid "Unit silhouettes" msgstr "Silhouettes des unités" #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip msgid "Enable particles." msgstr "Activer les particules." #: gui/options/options.json[1].options[10].label msgid "Particles" msgstr "Particules" #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" " settings irrelevant." msgstr "Lorsque ce paramètre est désactivé; utilise les paramètres les plus bas possibles pour le rendu de l'eau. Rend les autres paramètres inutiles." #: gui/options/options.json[1].options[11].label msgid "Water effects" msgstr "Effets de l'eau" #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "Utiliser les effets haute qualité pour l'eau, générant des vagues côtières, de l'écume, et les trainées des navires." #: gui/options/options.json[1].options[12].label msgid "High-quality water effects" msgstr "Eau en haute résolution" #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations." msgstr "Utilise la vraie profondeur de l'eau dans les calculs de rendu." #: gui/options/options.json[1].options[13].label msgid "Real water depth" msgstr "Profondeur réelle de l'eau" #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image." msgstr "Permet à l'eau de refléter les objets." #: gui/options/options.json[1].options[14].label msgid "Water reflections" msgstr "Reflets sur l'eau" #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency." msgstr "Utilise une vraie carte de réfraction pour l'eau et non de la transparence." #: gui/options/options.json[1].options[15].label msgid "Water refraction" msgstr "Réfraction de l'eau" #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip msgid "Cast shadows on water." msgstr "Projette les ombres sur l'eau." #: gui/options/options.json[1].options[16].label msgid "Shadows on water" msgstr "Ombres sur l'eau" #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly." msgstr "Révèle doucement l'obscurité et le brouillard de guerre." #: gui/options/options.json[1].options[17].label msgid "Smooth vision" msgstr "Vision fluide" #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip msgid "Render Sky." msgstr "Active l'affichage du ciel." #: gui/options/options.json[1].options[18].label msgid "Show sky" msgstr "Afficher le ciel" #: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Utiliser la synchronisation verticale pour empêcher le tearing. NÉCESSITE DE REDÉMARRER LE JEU" #: gui/options/options.json[1].options[19].label msgid "VSync" msgstr "VSync" #: gui/options/options.json[1].options[20].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" " to disable throttling." msgstr "Pour économiser la charge du travail du processeur, limite la fréquence de rendu dans tous les menus. Définir le paramètre au maximum pour désactiver cette limite." #: gui/options/options.json[1].options[20].label msgid "FPS throttling in menus" msgstr "Limite de FPS dans les menus" #: gui/options/options.json[1].options[21].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "Pour économiser la charge du travail du processeur, limite la fréquence de rendu durant les parties. Définir le paramètre au maximum pour désactiver cette limite." #: gui/options/options.json[1].options[21].label msgid "FPS throttling in games" msgstr "Limite de FPS en jeu" #: gui/options/options.json[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "Définissez l'équilibre entre performance et apparence visuelle." #: gui/options/options.json[1].label msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain." msgstr "Niveau du volume de l'audio principal." #: gui/options/options.json[2].options[0].label msgid "Master volume" msgstr "Volume principal" #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain." msgstr "Niveau du volume de la musique du jeu." #: gui/options/options.json[2].options[1].label msgid "Music volume" msgstr "Volume de la musique" #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain." msgstr "Niveau du volume d'ambiance émit en jeu." #: gui/options/options.json[2].options[2].label msgid "Ambient volume" msgstr "Volume ambiant" #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain." msgstr "Niveau du volume émit par les unités en jeu." #: gui/options/options.json[2].options[3].label msgid "Action volume" msgstr "Volume des actions" #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain." msgstr "Niveau du volume de l'interface graphique." #: gui/options/options.json[2].options[4].label msgid "UI volume" msgstr "Volume de l'interface" #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick." msgstr "Recevoir une notification audio lorsqu'une personne écrit votre pseudonyme dans le canal de discussion." #: gui/options/options.json[2].options[5].label msgid "Nick notification" msgstr "Notification de nom d'utilisateur" #: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup." msgstr "Recevoir une notification audio lorsqu'un nouveau client rejoint le salon de configuration de la partie." #: gui/options/options.json[2].options[6].label msgid "Game setup - new player notification" msgstr "Notification de nouveau joueur (configuration du jeu)" #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "Afficher les conseils lors de la configuration d'une partie." #: gui/options/options.json[3].options[0].label msgid "Enable game setting tips" msgstr "Activer les conseils (configuration du jeu)" #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing." msgstr "Fait glisser le panneau des paramètres lors de l'ouverture, la fermeture ou le redimensionnement." #: gui/options/options.json[3].options[1].label msgid "Enable settings panel slide" msgstr "Active le glissement du panneau des paramètres." #: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game." msgstr "Enregistre et restaure les paramètres de jeu pour une réutilisation rapide lors de la création d'une nouvelle partie." #: gui/options/options.json[3].options[2].label msgid "Persist match settings" msgstr "Enregistrer les paramètres du match" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label msgid "Sandbox" msgstr "Bac-à-sable" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label msgid "Very Easy" msgstr "Très facile" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label msgid "Easy" msgstr "Facile" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[4].label msgid "Hard" msgstr "Difficile" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[5].label msgid "Very Hard" msgstr "Très difficile" #: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip msgid "Default difficulty of the AI." msgstr "Difficulté par défaut de l’IA." #: gui/options/options.json[3].options[3].label msgid "Default AI difficulty" msgstr "Difficulté par défaut de l’IA" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label msgid "Balanced" msgstr "Equilibré" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[3].label msgid "Defensive" msgstr "Défensif" #: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip msgid "Default behavior of the AI." msgstr "Comportement de l'IA par défaut." #: gui/options/options.json[3].options[4].label msgid "Default AI behavior" msgstr "Comportement de l'IA par défaut." #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].tooltip msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot." -msgstr "" +msgstr "Les joueurs rejoignant la partie seront assignés si un emplacement est disponible." #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].tooltip msgid "" "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the " "host and if there is a free slot." -msgstr "" +msgstr "Les joueurs rejoignant la partie seront seulement assignés si ils sont un ami de l'hôte, et qu'un emplacement est disponible." #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].tooltip msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly." -msgstr "" +msgstr "Les joueurs ne reçoivent un emplacement que lorsque l'hôte le leur assigne explicitement." #: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "Affecter automatiquement les clients à des emplacements de joueurs libres pendant la configuration du match." #: gui/options/options.json[3].options[5].label msgid "Assign players" msgstr "Assigner des joueurs" #: gui/options/options.json[3].label msgid "Game Setup" msgstr "Configuration du jeu" #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip msgid "" "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption." msgstr "Protège les identifiants et les données échangées avec le serveur de lobby en utilisant le chiffrement TLS." #: gui/options/options.json[4].options[0].label msgid "TLS encryption" msgstr "Chiffrement TLS" #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby." msgstr "Nombre de messages d'historique à charger en rejoignant le lobby." #: gui/options/options.json[4].options[1].label msgid "Chat backlog" msgstr "Historique de la discussion" #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "Afficher le classement moyen des participants dans une colonne de la liste des parties." #: gui/options/options.json[4].options[2].label msgid "Game rating column" msgstr "Classement des parties" #: gui/options/options.json[4].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "Ces options n'affectent que le multijoueur." #: gui/options/options.json[4].label msgid "Lobby" msgstr "Lobby" #: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip msgid "" "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their " "health percentage falls below this number." msgstr "Le raccourci Unités Blessées considère les unités sélectionnées comme blessées si leur pourcentage de santé descends sous ce nombre." #: gui/options/options.json[5].options[0].label msgid "Wounded unit health" msgstr "Santé des unités blessées" #: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip msgid "Number of units trained per batch by default." msgstr "Nombre d’unités entraînées par groupe, par défaut." #: gui/options/options.json[5].options[1].label msgid "Batch training size" msgstr "Taille du groupe d'unités entraînées." #: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip msgid "" "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1." msgstr "Le nombre de fois que vous devez faire défiler pour augmenter/diminuer par 1 la taille du lot." #: gui/options/options.json[5].options[2].label msgid "Scroll batch increment ratio" msgstr "Ratio d'incrémentation de lot par défilement " #: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player." msgstr "Affiche une notification dans la discussion lorsque vous êtes attaqué par un autre joueur." #: gui/options/options.json[5].options[3].label msgid "Chat notification attack" msgstr "Notification du chat lors d'attaque." #: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode." msgstr "Affiche une notification dans la discussion si un allié donne des ressources à un autre membre de l'équipe lorsque les équipes sont verrouillées, et affiche tout les tributs en mode spectateur." #: gui/options/options.json[5].options[4].label msgid "Chat notification tribute" msgstr "Notification du chat lors de tribut." #: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip msgid "" "Show a chat notification to observers when a player bartered resources." msgstr "Affiche une notification dans la discussion aux spectateurs lorsqu'un joueur échange des ressources." #: gui/options/options.json[5].options[5].label msgid "Chat notification barter" msgstr "Notification du chat lors d'échange." #: gui/options/options.json[5].options[6].list[0].label msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[1].label msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "Tous affichées" #: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode." msgstr "Affiche une notification dans la discussion si vous ou un allié a commencé, annulé ou terminé une nouvelle phase, et les phases de tous les joueurs en mode spectateur." #: gui/options/options.json[5].options[6].label msgid "Chat notification phase" msgstr "Phase de notification du chat" #: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip msgid "" "Display the attack range of selected defensive structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "Affiche la portée des attaques des structures défensives sélectionnées (peut aussi être basculé en jeu grâce au raccourci clavier)." #: gui/options/options.json[5].options[7].label msgid "Attack range visualization" msgstr "Visualisation des portées d'attaque" #: gui/options/options.json[5].options[8].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "Afficher la portée des auras des unités et structures sélectionnées (peut aussi être basculé en jeu grâce au raccourci clavier)." #: gui/options/options.json[5].options[8].label msgid "Aura range visualization" msgstr "Visualisation des portées des auras" #: gui/options/options.json[5].options[9].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "Afficher la portée de guérison des unités sélectionnées (peut aussi être basculé en jeu grâce au raccourci clavier)." #: gui/options/options.json[5].options[9].label msgid "Heal range visualization" msgstr "Visualisation des portées de guérison" #: gui/options/options.json[5].options[10].tooltip msgid "Show rank icons above status bars." msgstr "Montre l'icône de rang au dessus de la barre de statut." #: gui/options/options.json[5].options[10].label msgid "Rank icon above status bar" msgstr "Icone du rang au dessus de la barre de statut." #: gui/options/options.json[5].options[11].tooltip msgid "Show an experience status bar above each selected unit." msgstr "Afficher une barre d'état de l'expérience au-dessus de chaque unité sélectionnée." #: gui/options/options.json[5].options[11].label msgid "Experience status bar" msgstr "Barre d'état d'expérience." #: gui/options/options.json[5].options[12].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures." msgstr "Afficher des infobulles détaillées sur les unités entraînables dans les bâtiments de production d'unités" #: gui/options/options.json[5].options[12].label msgid "Detailed tooltips" msgstr "Infobulles détaillées" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[0].label msgid "Unordered" msgstr "Non ordonné" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[1].label msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[2].label msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: gui/options/options.json[5].options[13].tooltip msgid "" "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value." msgstr "Trie dynamiquement les joueurs dans l'infobulle des ressources et de la population par valeur." #: gui/options/options.json[5].options[13].label msgid "Sort resources and population tooltip" msgstr "Tri de l'affichage des ressources et de la population." #: gui/options/options.json[5].options[14].tooltip msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled." msgstr "La couleur de vos unités lorsque les couleurs de diplomatie sont activées." #: gui/options/options.json[5].options[14].label msgid "Diplomacy colors: self" msgstr "Couleurs diplomatiques : Soi-même" #: gui/options/options.json[5].options[15].tooltip msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled." msgstr "La couleur de vos alliés lorsque les couleurs diplomatiques sont activées." #: gui/options/options.json[5].options[15].label msgid "Diplomacy colors: ally" msgstr "Couleurs diplomatiques : Allié" #: gui/options/options.json[5].options[16].tooltip msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled." msgstr "La couleur des joueurs neutres lorsque les couleurs diplomatiques sont activées." #: gui/options/options.json[5].options[16].label msgid "Diplomacy colors: neutral" msgstr "Couleurs diplomatiques : Neutre" #: gui/options/options.json[5].options[17].tooltip msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled." msgstr "La couleur de vos ennemis lorsque les couleurs diplomatiques sont activées." #: gui/options/options.json[5].options[17].label msgid "Diplomacy colors: enemy" msgstr "Couleurs diplomatiques : Ennemi" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey." msgstr "Les nouvelles structures seront alignées avec les structures adjacentes, lorsque le raccourci clavier est utilisé." #: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].label msgid "Hotkey to enable snapping" msgstr "Raccourci clavier pour activer l'alignement" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is " "pressed." msgstr "Les nouvelles structures seront alignées avec les structures adjacentes, sauf si le raccourci clavier est utilisé." #: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].label msgid "Hotkey to disable snapping" msgstr "Raccourci clavier pour désactiver l'alignement" #: gui/options/options.json[5].options[18].tooltip msgid "This option allows to align new structures with nearby structures." msgstr "Cette option permet d'aligner les nouvelles structures avec les structures voisines existante" #: gui/options/options.json[5].options[18].label msgid "Snap to edges" msgstr "Aligner aux bords" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].tooltip msgid "" "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from " "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to" " distinct armies." -msgstr "" +msgstr "Lors de l'ajout d'une unité ou construction à un groupe de contrôle, celle-ci est retirée des autres groupes. Choisissez cela si vous souhaitez que les groupes de contrôle désignent des armées distinctes." #: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].label msgid "Single" msgstr "Solo" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].tooltip msgid "" "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful " "to keep control groups for distinct armies and a control group for the " "entire army simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Les unités et constructions peuvent appartenir à différents groupes de contrôle. Cela est utile pour conserver des groupes distincts pour les armées, ainsi qu'un groupe pour l'armée entière." #: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].label msgid "Multiple" msgstr "A plusieurs" #: gui/options/options.json[5].options[19].tooltip msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups." -msgstr "" +msgstr "Décide si les unités peuvent appartenir à différents groupes de contrôle." #: gui/options/options.json[5].options[19].label msgid "Control Group Membership" -msgstr "" +msgstr "Appartenance au groupe de contrôle" #: gui/options/options.json[5].tooltip msgid "Change options regarding the in-game settings." msgstr "Changer les options concernant les paramètres du jeu." #: gui/options/options.json[5].label msgid "In-Game" msgstr "En jeu" #: simulation/data/resources/food.jsondescription msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "Récolter à partir des animaux, buissons, poissons ou champs." #: simulation/data/resources/metal.jsondescription msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "Miner à partir des mines de métal et carrières." #: simulation/data/resources/stone.jsondescription msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "Miner à partir des roches, carrières de pierre ou ruines." #: simulation/data/resources/wood.jsondescription msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "Abattre les arbres ou les bosquets." #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "Nourriture" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "nourriture" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "Poisson" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "poisson" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "Fruit" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "fruit" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "Grain" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "grain" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "Viande" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "viande" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "Métal" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "métal" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "Minerai" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "minerai" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "Pierre" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "pierre" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "Ruines" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "ruines" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "Roche" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "roche" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "Bois" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "bois" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "Arbre" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "arbre" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "Bien que relativement faible pour un joueur expérimenté, le niveau de difficulté par défaut de l'IA représente un bon challenge pour permettre aux nouveaux joueurs de maîtriser les mécanismes de base du jeu. Pour les débutants, il est recommandé de commencer à jouer contre un niveau de difficulté inférieur (Bac à sable ou Très facile). Pour changer le niveau de difficulté de l'IA, cliquez sur l'icône d'engrenage à côté de chaque joueur IA sur le panneau de sélection des joueurs." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] Merci d'avoir installé 0 A.D. Empires Ascendant !" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "[font=\"sans-16\"]" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "[imgleft=\"constructionIcon\"]Le jeu est encore en développement. Des fonctionnalités sont manquantes et il contient des bugs." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Le jeu peut rencontrer des problèmes de performance, en particulier sur les grandes cartes et avec un grand nombre d'unités." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "[imgleft=\"iconFormation\"]Les formations sont en cours de développement, mais vous pouvez activer ou dissoudre les formations comme vous le souhaitez." #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "CAMP MILITAIRE ROMAIN" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base " "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." msgstr "Constructible en territoire neutre ou en territoire ennemi. Convient pour construire une base secrète derrière les lignes ennemies ou pour consolider les acquis en territoire ennemi." #: gui/text/tips/army_camp.txt:3 msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "Permet de construire des armes de siège et d'entraîner des citoyen-soldats." #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "" "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks " "and decay." msgstr "Mettez certaines de vos unités en garnison pour les soigner lentement et afin de protéger l'armée du camp des attaques et d'éviter son changement d’allégeance." #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "CASERNE" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "Entraînez tous les citoyens-soldats. Certains factions peuvent aussi débloquer l'entrainement de champions." #: gui/text/tips/barracks.txt:3 msgid "Research military technologies unique to each faction." msgstr "Recherchez les technologies militaires uniques de chaque faction." #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "" "Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "Construisez-en un tôt pour entraîner les citoyen-soldats pendant la mise en place de votre colonie." #: gui/text/tips/barracks.txt:5 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "Construisez une base avancée afin de réapprovisionner votre attaque avec des troupes neuves." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "FORGE" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "Research structure for all factions." msgstr "Recherchez les structure pour tous les civilisations. " #: gui/text/tips/blacksmith.txt:3 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "Recherchez les améliorations d'armes et d'armures pour vos unités." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "BATAILLON SACRÉ CARTHAGINOIS" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "Champions Lancier et Champions de cavalerie Lancier pour Carthage." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3 msgid "" "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other " "champions." msgstr "Les deux peuvent être entraînés au temple, au lieu de la forteresse comme la plupart des autres champions." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy" " shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "Utilisez les lanciers comme infanterie lourde contre la cavalerie. Utilisez la cavalerie comme un choc lourd contre les armes de siège et les tirailleurs." #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "CATAPULTES" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "Ranged siege engines that are good against structures." msgstr "Engins de siège à distance efficaces contre les structures." #: gui/text/tips/catapults.txt:3 msgid "Expensive and slow." msgstr "Coûteuses et lentes." #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "Rentrer dans des chariots pour le déplacement et sortir de l'engin une fois à l'arrêt pour l'attaque!" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "BARGE DE GUERRE CELTE" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "A medium trireme-class warship." msgstr "Un navire de guerre moyen, de classe trirème." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians." msgstr "Disponible pour les Britanniques, les Gaulois et les Ibères." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "Can transport up to 40 units." msgstr "Peut transporter jusqu'à 40 unités." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "Puissance de feu augmentée avec de l'infanterie embarquée." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "CENTRES-VILLES" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "The foundation of your new colony." msgstr "La base de votre nouvelle colonie." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3 msgid "Claim large tracts of territory." msgstr "Revendiquez de vastes étendues de territoire." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "Peuvent être construits en territoire allié et neutre." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5 msgid "" "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry " "citizen-soldiers." msgstr "Former des citoyennes: citoyennes, citoyennes-soldats d'infanterie et citoyennes-soldats de cavalerie." #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "AMBASSADES" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "Special Barracks available to the Carthaginians." msgstr "Caserne spéciale à la disposition des Carthaginois." #: gui/text/tips/embassies.txt:3 msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "Former des mercenaires des ambassades de chacune des ethnie.\n " #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "" "Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal " "cost." msgstr "Les citoyens-soldats mercenaires voient leur coût de nourriture normal converti en coût de métal." #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "PÊCHE" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "Pêcher en mers pour une récolte abondante." #: gui/text/tips/fishing.txt:3 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "Les bateaux de pêche transportent une grande quantité de nourriture à chaque voyage." #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "Pêcher est plus rapide que de récolter de la nourriture sur les champs." #: gui/text/tips/fishing.txt:5 msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "Attention ! Les poissons ne sont pas une ressource infinie!" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "FORTERESSE" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "The Fortress is usually each faction's strongest structure." msgstr "La forteresse est généralement la structure la plus solide de chaque faction." #: gui/text/tips/fortress.txt:3 msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "Forme des champions, héros et armes de siège." #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "Gives a population boost." msgstr "Donne un bonus de population." #: gui/text/tips/fortress.txt:5 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "Mettez des soldats en garnison à l'intérieur pour augmenter sa puissance de feu en défense." #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1 msgid "FREEHAND POSITION" msgstr "POSITION À MAIN LEVÉE" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2 msgid "" "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!" msgstr "Gagner un avantage sur le champ de bataille en positionnant tactiquement vos unités !" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3 msgid "" "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any" " line, then release the button." msgstr "Donc sélectionnez quelques unités, pressez et tenez le bouton droit de la souris, tracez n'importe quelle ligne, puis libérez le bouton." #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4 msgid "Your units will now spread out on this line." msgstr "Vos unités vont maintenant se répartir sur cette ligne." #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "COLLECTE DES RESSOURCES" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources." msgstr "Utiliser des citoyens soldat et des citoyennes pour collecter des ressources." #: gui/text/tips/gathering.txt:3 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster." msgstr "Les citoyennes récoltent les ressources végétales plus rapidement." #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals." -msgstr "" +msgstr "Les citoyens-soldat d'infanterie extraient les minéraux plus rapidement." #: gui/text/tips/gathering.txt:5 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat." -msgstr "" +msgstr "Les citoyens-soldat de cavalerie collectent la viande plus rapidement." #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "" "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering resources." -msgstr "" +msgstr "Plus le niveau du citoyen-soldat est important (avancé, élite), mieux il se bat, mais moins il est efficace en collecte de ressources." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "IPHICRATE" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." -msgstr "" +msgstr "Le général athénien qui a réformé l'armée athénienne pour être plus rapide et plus manœuvrable." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:3 msgid "Units in his formation are faster and stronger." -msgstr "" +msgstr "Les unités dans sa formation sont plus rapides et plus puissantes." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "Skirmishers move faster while he lives." -msgstr "" +msgstr "Les tirailleurs se déplacent plus rapidement tant qu'il est en vie." #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "AVANT-POSTES" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "Build in neutral territory for a large scouting range." -msgstr "" +msgstr "Construisez-en en territoire neutre pour une grande portée de reconnaissance." #: gui/text/tips/outposts.txt:3 msgid "Cheap, at 80 Wood." -msgstr "" +msgstr "Bon marché, coûte 80 de bois." #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "They construct quickly, but are weak." msgstr "Ils sont construits rapidement, mais ne sont pas solide." #: gui/text/tips/outposts.txt:5 msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." -msgstr "" +msgstr "Mettre en garnison une unité pour en garder le contrôle en territoire neutre." #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "PALISSADES" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions." -msgstr "" +msgstr "Un rapide et peu coûteux mur en bois disponible pour toutes les factions." #: gui/text/tips/palisades.txt:3 msgid "Most factions have access to them in Village Phase." -msgstr "" +msgstr "La plupart des factions y ont accès lors de la phase des villages." #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "PÉRICLÈS" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC." -msgstr "" +msgstr "Le plus grand politicien athénien du Ve siècle avant notre ère." #: gui/text/tips/pericles.txt:3 msgid "Structures are built faster within his range." -msgstr "" +msgstr "Les structures sont construites plus rapidement autour de lui." #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "Temples are cheaper while he lives." msgstr "Les temples sont moins chers quand il est en vie." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "ARCHITECTURE PERSE" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "Special technology for the Persians." msgstr "Technologie spéciale pour les Perses." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3 msgid "Structures +25% health." msgstr "Structures +25% de vie." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "Augmentation du temps de construction de +20% en conséquence." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5 msgid "" "Persians also have access to a great number of structural and defensive " "technologies." -msgstr "" +msgstr "Les Perses ont également accès à un grand nombre de technologies structurelles et défensives." #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "PIQUIERS" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "Lourdement blindé et lent. Attaque faible." #: gui/text/tips/pikemen.txt:3 msgid "" "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids." msgstr "Disponible pour: les Koushites, les Macédoniens, les Ptolémées et les Séleucides." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "QUINQUEREME" msgstr "QUINQUÉRÈME" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, " "Romans, and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3 msgid "Transports up to 50 units." msgstr "Peut transporter jusqu'à 50 unités." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "BIOME DE LA SAVANE" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "Rich in all types of mining." msgstr "Riche en tous types d'exploitations minières." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "TOURS DE DÉFENSE" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:3 msgid "" "They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 " "Wood and 250 Stone (because they're stronger)." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "HOPLITES SPARTIATES" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "Strongest infantry unit in the game." msgstr "L'unité d'infanterie la plus forte du jeu." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3 msgid "Champion Infantry available to the Spartans." msgstr "Infanterie championne disponible pour les Spartiates." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "" "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "LANCIERS" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:3 msgid "Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "Utilisé contre la cavalerie pour un bonus d'attaque." #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:5 msgid "" "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen " "with slingers or cavalry." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "STOA" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans." -msgstr "" +msgstr "Une structure spéciale pour les factions athéniennes, macédoniennes, et spartiates." #: gui/text/tips/stoa.txt:3 msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "Grants +10 Population." msgstr "Alloue +10 de population." #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "ENTREPÔTS" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:3 msgid "" "Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "Recherchez des technologies pour améliorer les capacités de collecte de vos citoyens." #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "TEMPLES" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "Town Phase structure." msgstr "Structure de la Phase des Villes." #: gui/text/tips/temples.txt:3 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "Formez-y des guérisseurs pour soigner vos troupes sur le champ de bataille." #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "Research healing technologies." msgstr "Recherchez des technologies de guérison." #: gui/text/tips/temples.txt:5 msgid "Its aura heals nearby units." msgstr "Son \"aura\" soigne les unités proches." #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "CHANGEMENT D’ALLÉGEANCE" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2 msgid "" "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center." msgstr "- Vous perdez progressivement le contrôle des bâtiments qui ne sont pas connectés à un centre-ville allié." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units " "in the structure." msgstr "- Le changement d'allégeance d'une unité peut être ralenti voir inversé en la mettant en garnison dans une structure." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4 msgid "" "When the decay is completed, the structure will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "- Lorsque vous perdez totalement le contrôle d'un bâtiment, celui-ci passera sous l'allégeance du voisin le plus influent." #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "THÉMISTOCLE" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "Héro Athénien qui commandait les Grecs aux grandes batailles navales de l'Artémision et de Salamine." #: gui/text/tips/themistocles.txt:3 msgid "All ships are built faster while he lives." msgstr "Tous les bateaux sont construits plus rapidement quand il est en vie." #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "Le navire dans lequel il est en garnison navigue beaucoup plus rapidement." #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "TRIRÈME" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "The Medium Warship." msgstr "Navire de guerre moyen." #: gui/text/tips/triremes.txt:3 msgid "Good for transporting or fighting." msgstr "Bon pour le transport ou le combat." #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "Mettre des troupes en garnison pour augmenter la puissance de feu." #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "VIRIATE" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "Héros ibère de la tribu des Lusitaniens." #: gui/text/tips/viriato.txt:3 msgid "" "At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from " "147 to 139 BC." msgstr "Au moins 7 campagnes contre les Romains pendant les \"guerres lusitaniennes\" entre 147 et 139 av J-C." #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush " "their opponents." msgstr "Possède l'aura \"Tactique de guérilla\" qui permet aux Ibères à proximité de tendre une embuscade." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "ÉLÉPHANTS DE GUERRE" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "Bêtes énormes d'Afrique et d'Inde, dressées pour la guerre." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful." msgstr "Coûtent cher en nourriture et en métal, mais sont très puissants." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and " "Seleucids." msgstr "Disponible pour: les Carthaginois, les Koushites, les Mauryas, les Perses, les Ptolémées et les Séleucides." #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "BALEINES" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "An oceanic resource." msgstr "Une ressource océanique." #: gui/text/tips/whales.txt:3 msgid "2000 Food." msgstr "2000 de nourriture." #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "Récupérable par des bateaux de pêche une fois la baleine tuée." #: gui/text/tips/whales.txt:5 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "Migrent dans les océans du jeu et fuient lorsqu'elles sont attaquées." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-civilizations.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-civilizations.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-civilizations.po (revision 23677) @@ -1,2726 +1,2926 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-28 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:44+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/data/civs/athen.jsonName #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Name msgid "Athenians" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Metal mining gathering rates increased by +10% for each passing age." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Silver Owls" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from" " which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Description #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Description #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Description msgid "" "Constructing a Theatron increases the territory expanse of all buildings by " "+20%." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Name msgid "Hellenization" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].History msgid "" "The Greeks were highly successful in Hellenising various foreigners. During " "the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, " "spoken widely from Spain to India." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "Ships construct 25% faster." +msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Delian League" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 B.C., whose " "purpose was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states" " contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Themistocles" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Pericles" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2] msgid "Cimon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3] msgid "Aristides" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4] msgid "Xenophon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5] msgid "Hippias" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6] msgid "Cleisthenes" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7] msgid "Thucydides" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8] msgid "Alcibiades" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9] msgid "Miltiades" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10] msgid "Cleon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11] msgid "Cleophon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12] msgid "Thrasybulus" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Iphicrates" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14] msgid "Demosthenes" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Athenian triremes can train Marines (Epibastes Athenaikos)." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Stone walls can be built in neutral territory. Construction time for walls " "is reduced by 50%." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Long Walls" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "The player gains the ability to order spear-armed troops into Phalanx " "formation, providing greater attack and armor." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Othismos" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "The classical phalanx formation was developed about VIII century BC. It was " "eight men deep and up to eight hundred men wide. The men within overlapped " "their shields, presenting a formidable shield wall brimming with 8 foot " "spears." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" -"The general whom persuaded the Athenians to invest their income from silver " +"The general who persuaded the Athenians to invest their income from silver " "mines in a war navy of 200 Triremes. A key figure during the Persian Wars, " "he commanded the victorious Athenian navy at the decisive battle of Salamis " "in 479 B.C. Later, he pursued an active policy against the Persians in the " -"Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. Ostracised " -"by the Athenians, he was forced to flee to the protection of the Persians." +"Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. However, he" +" was eventually ostracised by the Athenians and forced to flee to the " +"protection of the Persians." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "Pericles was the foremost Athenian politician of the 5th Century B.C." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].History #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].History #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].History #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].History #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].History msgid "." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Description msgid "A Hellenic people of the Ionian tribe." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Name msgid "Theatron" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Special #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory " "effect of all buildings by 25%." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].History msgid "" "Greek theatres were places where the immortal tragedies of Aeschylus, " "Sophocles and many other talented dramatists were staged to the delight of " "the populace. They were instrumental in enriching Hellenic culture." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Name msgid "Gymnasion" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Special msgid "" "Train champion units and research technologies pertaining to champion units." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].History msgid "" "The Gymnasion was a vital place in Hellenic cities, where physical exercises" " were performed and social contacts established." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Name msgid "Prytaneion" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Special msgid "Train heroes and research technology pertaining to heroes." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].History msgid "" "The Prytaneion is the meeting place for the city elders to dine and to make " "swift decisions." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonHistory msgid "" "As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, " "Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The " "Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, " "Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonName #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Name msgid "Britons" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Description #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Enhanced food gained from ranching and farming. " msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Name #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Ardiosmanae" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].History msgid "Represents Celtic farming methods. " msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Description #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Description msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them slightly." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Deas Celtica" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].History msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset. " msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Description -#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "Bonus to tech speed." +msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Name -#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name -msgid "Druides" +msgid "Druids" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].History -#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Druids of the Celts maintained an organized religion that advanced the " "technology of their people even during wartime." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Karatakos" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Kunobelinos" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Boudicca" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3] msgid "Prasutagus" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4] msgid "Venutius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5] msgid "Cogidubnus" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6] msgid "Commius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7] msgid "Comux" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8] msgid "Adminius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9] msgid "Dubnovellaunus" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10] msgid "Vosenius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Increased attack and movement rate for melee soldiers." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Sevili Dusios" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "The Britons took up the practice of either making permanent marks on their " "body in the form of tattoos or temporarily painted their bodies with woad " "paint. The effect was very frightening." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Increases the height bonus of units garrisoned in a tower." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Turos Maros" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "'Great Tower'; Celtic legends abound with stories of massive tall towers " "built by the most powerful kings, and the remains of some very large towers " "have been found." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Caractacus, the Roman form, is a simple change from Karatakos, his actual " "name, which was printed on his many, many coins. Under this name he is " "remembered as a fierce defender of Britain against the Romans after their " "invasion in 43 A.D. Son of King Cunobelin of the Catuvellauni tribal " "confederation, Karatakos fought for nine years against the Romans with " "little success, eventually fleeing to the tribes in Wales, where he was " "defeated decisively. Finally he entered Northern Britain, where was handed " "over to the Romans. Taken to Rome, Karatakos was allowed to live by the " "Emperor Claudius and died in Italy. Tradition states he converted to " "Christianity when his wife did, but there is nothing known of this as " "definite. Probably more notable is the matter that he was allowed to live " "once captured. Roman policy was typically to have such men killed in public " "displays to celebrate. Karatakos was brought before the Emperor and Senate " "at his request to explain himself. What he said is not known for certainty, " -"but Tacitus applies to him a famous speech..." +"but Tacitus applies to him a famous speech…" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Kunobelinos (perhaps better known by the latinized form of Cunobelin) was a " "powerful ruler of the Catuvellauni. He was referred to by Romans as the King" " of the Britons. His domains extended around the city of Kamulodunon (known " "as Camulodunum), modern day Colchester. The Roman defeat in the battle of " "Teutoburg Forest (Germania) allowed Kunobelinos to conquer a neighboring " "tribe, the Trinovantes, who were Roman allies and couldn't receive Roman " -"aide. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded " +"aid. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded " "with them freely, but had few qualms subjugating known Roman allies, and " "even sent his youngest son Adminius as a fosterling to be educated in Roman " "Gaul. This accounted for Adminius's friendships among the Romans. Adminius " "was given lordship over the Cantaci, who inhabited Kent, by his father. This" " area was the prime area of Roman influence and trade in Britain, and " "Kunobelinos shrewdly observed his youngest son's friendship with powerful " "Roman and Gallo-Roman politicians and traders would be of use administrating" " the region. His other sons though had no love for the Romans. When " "Kunobelinos died of disease, he was replaced by his son Togdumnos, who " "arrested, executed, or expelled numerous Roman sympathizers. These included " "his own brother Adminius, and the deposed Atrebates king, Verica, who " "appealed to their connections in the Roman Empire for aide in recovering " "their lands. Togdumnos died in battle with the Romans, and was subsequently " "replaced by his brother, Karatakos. It is an irony that it was his third son" " that initially invited this Roman reprisal. Kunobelinos in his own time " "though was possibly one of the greatest of all British kings. He conquered " "the great majority of the southern half of Britain (his coins were being " "minted as far as the borders of what would become Wales). He started ruling " "over only four minor tribes in a confederation, the Catuvellauni, and ended " "up achieving recognition as king of Britain. This recognition was so great " "that tribes in Cambria even came to assist his sons against the Romans and " "their British allies, and Kunobelinos was held up by the post-Roman Britons " "as one of their great heroes; a conqueror and uniter of petty kingdoms, " "something the post-Roman Britons or Romano-British sorely needed." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Ammianus Marcellinus described how difficult it would be for a band of " "foreigners to deal with a Celt if he called in the help of his wife. For she" " was stronger than he was and could rain blows and kicks upon the assailants" " equal in force to the shots of a catapult. Boudicca, queen of the Iceni, " "was said to be 'very tall and terrifying in appearance; her voice was very " "harsh and a great mass of red hair fell over her shoulders. She wore a tunic" " of many colors over which a thick cloak was fastened by a brooch. Boudicca " "had actually at first been a Roman ally, along with her husband, Prasutagus," " king of the Iceni. Prasutagus had been a close Roman ally after a brief " "uprising, respected as being forethinking even by his former enemies, now " "allied Romans, and free to rule his kingdom as their native tradition " "dictated, except in one case. Prasutagus, realizing he was going to die, " "agreed upon a will with his wife and subordinates; his daughters would " "inherit the physical running of the territory, under Boudicca's stewardship " "until they were adults, and the Emperor of Rome would have overlordship, " "collecting taxes and being allowed to request military aid. Much the same " "situation as he already held. The problem lay in that the Romans did not " "recognize female heirs, and thus asserted, upon Prasutagus's death, that " "only the Emperor's claim to the kingdom of Icenia was valid. They further " "noted it was regular Roman practice to only allow a client kingdom to be " "independent for the lifetime of the initial king, such as had occurred in " "Galatia. The Empire formally annexed the kingdom, and began extracting harsh" " taxes immediately, citing that Prasutagus was indebted to the Romans, " "having taken several loans during his lifetime that he had failed to repay. " "Boudicca's complaint about this treatment and the defiance of her deceased " "husband's will was met with brutality; Roman soldiers flogged her, and her " "daughters, only children, were raped. Boudicca and her subjects were " "infuriated at the disgrace done to their queen and the children. With the " "Roman governor of Britain engaged with the druids in Cambria, now Wales, " "Boudicca was able to attract more followers from outside the Iceni, as they " "were hardly the only British tribe growing rapidly disillusioned with the " "Romans. Boudicca and her army laid waste to three cities, routed a Roman " "legion, and called on the memory of Arminius, a German who had routed the " "Romans from his lands, and their own ancestors who had driven off Caesar " "near a century earlier. Boudicca was defeated by a major tactical blunder in" " the Battle of Watling Street, leading to much of her force being " "slaughtered as they could not withdraw to safety. Boudicca herself escaped, " "and then slew her daughters, and then herself, to avoid further shame at " "Roman hands." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Description msgid "The Celts of the British Isles." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].Name msgid "Kennel" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].History msgid "The Britons were known for breeding war dogs." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonHistory msgid "" "The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, " "longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts " "against Rome to protect their customs and interests. Also, they built " "thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonName msgid "Carthaginians" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Carthaginian walls, gates, and towers have 3x health of a standard wall, but" " also 2x build time." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Triple Walls" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].History msgid "Carthaginians built triple city walls." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The resource cost of training elephant-mounted (war elephant) or horse-" "mounted units (cavalry) is reduced by 5% per animal corralled (as " "appropriate)." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Name msgid "Roundup" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Not unlike the Iberian Peninsula, North Africa was known as horse country, " "capable of producing up to 100,000 new mounts each year. It was also the " "home of the North African Forest Elephant." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "+33% trade profit international routes." +msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Trademasters" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Phoenicians and Carthaginians were broadly known as the greatest trading" " civilization of the ancient and classical world." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Hannibal Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2] msgid "Hasdrubal Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3] msgid "Hasdrubal Gisco" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4] msgid "Hanno the Elder" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Maharbal" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6] msgid "Mago Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7] msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8] msgid "Hanno the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9] msgid "Himilco" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10] msgid "Hampsicora" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11] msgid "Hannibal Gisco" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12] msgid "Dido" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13] msgid "Xanthippus" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14] msgid "Himilco Phameas" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15] msgid "Hasdrubal the Boetharch" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Exploration" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Civic Centers, Temples, and Houses -25% build time." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Colonization" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Carthage's most famous son. Hannibal Barca was the eldest son of Hamilcar " "Barca and proved an even greater commander than his father. Lived 247-182 " "B.C. While he ultimately lost the Second Punic War his victories at Trebia, " "Lake Trasimene, and Cannae, and the feat of crossing the Alps have secured " "his position as among the best tacticians and strategists in history." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Father of Hannibal and virtual military dictator. Hamilcar Barca was a " "soldier and politician who excelled along his entire career. Lived 275-228 " "B.C. While overshadowed by his sons, Hamilcar was great general in his own " "right, earning the nickname Baraq or Barca for the lightning speed of his " "advance." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Maharbal was Hannibal Barca's 'brash young cavalry commander' during the 2nd" " Punic War. He is credited with turning the wing of the legions at Cannae " "resulting in defeat in which 30,000 of 50,000 Romans were lost, as well as " "significant contributions to the winning of many other battles during the " "2nd Punic War. He is known for having said, after the battle of Cannae, " "'Hannibal, you know how to win the victory; just not what to do with it.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Name msgid "Naval Shipyard" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Special msgid "Construct the powerful warships of the Carthaginian navy." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].History msgid "" "The structure is based upon the center island of the inner harbour " "constructed to house the war fleet of the Carthaginian navy at Carthage." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Name msgid "Celtic Embassy" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Special msgid "Hire Celtic mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].History msgid "The Celts supplied fierce warrior mercenaries for Carthaginian armies." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Name msgid "Italiote Embassy" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Special msgid "Hire Italian mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].History msgid "" "When Hannibal invaded Italy and defeated the Romans in a series of battles, " "many of the Italian peoples subject to Rome, including the Italian Greeks " "and powerful Samnites, revolted and joined the Carthaginian cause." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Name msgid "Iberian Embassy" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Special msgid "Hire Iberian mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].History msgid "" "The Iberians were known as fierce mercenaries, loyal to their paymasters." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonHistory msgid "" "Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the " "western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and " "modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were " "among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. " "They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, " "and had defensive walls so strong, they were never breached." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonName #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Name msgid "Gauls" msgstr "" +#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description +msgid "Allied Structures −20% technology research time." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name +msgid "Druidic Wisdom" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History +msgid "" +"The Druids of the Gauls maintained an organized religion that advanced the " +"technology of their people even during wartime." +msgstr "" + #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].Name -msgid "Britomartos" +msgid "Viridomarus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].Name -msgid "Brennos" +msgid "Brennus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2] msgid "Cativolcus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3] msgid "Cingetorix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].Name -msgid "Uerkingetorix" +msgid "Vercingetorix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5] msgid "Divico" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6] msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7] msgid "Liscus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8] -msgid "Valetiacos" +msgid "Valetiacus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9] msgid "Viridovix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "A set amount of metal and food from every structure destroyed or captured." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Name -msgid "Uae Uictos" +msgid "Vae Victis" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" -"Means Woe to the Defeated. It was the words that the Gallic Leader, Brennos," -" spoke at the Capitol at Rome after they took their plunder." +"Woe to the Defeated! The Gallic chieftain Brennus seized Rome (with the " +"exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus besieged him with" +" a relief force from Veii, he negotiated his surrender for 1000 pounds of " +"gold, and adding the weight of his sword on the scale when the Romans " +"complained that he used false weights he uttered those famous words." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Gallic druids gain a small melee attack." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Carnutes" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Carnutes were druids from Aulercia. They fought when needed, and were " "largely responsible for turning back the Belgae incursions into Armorica and" " Aulercia." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" -"When celt armies met the enemy, before the battle would start, the celt " +"When Celtic armies met the enemy, before the battle would start, the Celtic " "leader would go to the first line and challenge the bravest of the enemy " "warriors to a single combat. The story of how Marcus Claudius Marcellus " "killed a Gallic leader at Clastidium (222 B.C.) is typical of such " -"encounters. Advancing with a smallish army, Marcellus met a combined force " -"of Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with" -" the usual rush and terrifying cries, and their king, Britomartos, picking " +"encounters. Advancing with a small army, Marcellus met a combined force of " +"Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with " +"the usual rush and terrifying cries, and their king, Viridomarus, picking " "out Marcellus by means of his badges of rank, made for him, shouting a " -"challenge and brandishing his spear. Britomartos was an outstanding figure " +"challenge and brandishing his spear. Viridomarus was an outstanding figure " "not only for his size but also for his adornments; for he was resplendent in" " bright colors and his armor shone with gold and silver. This armor, thought" " Marcellus, would be a fitting offering to the gods. He charged the Gaul, " "pierced his bright breastplate and cast him to the ground. It was an easy " -"task to kill Britomartos and strip him of his armor." +"task to kill Viridomarus and strip him of his armor." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Brennus is the name which the Roman historians give to the famous leader of " "the Gauls who took Rome in the time of Camillus. According to Geoffrey of " "Monmouth, the cleric who wrote “History of the Kings of Britain”, Brennus " "and his brother Belinus invaded Gaul and sacked Rome in 390 B.C., 'proving' " "that Britons had conquered Rome, the greatest civilization in the world, " "long before Rome conquered the Britons. We know from many ancient sources " "which predate Geoffrey that Rome was indeed sacked, but in 387 not 390, and " -"that the raid was led by a man named Brennos (which was latinized to " -"Brennus), but he and his invading horde were Gallic Senones, not British. In" -" this episode several features of Geoffrey's editing method can be seen: he " -"modified the historical Brennus/Brennos, created the brother Belinus, " -"borrowed the Gallic invasion, but omitted the parts where the Celts seemed " -"weak or foolish. His technique is both additive and subtractive. Like the " -"tale of Trojan origin, the story of the sack of Rome is not pure " -"fabrication; it is a creative rearrangement of the available facts, with " -"details added as necessary. By virtue of their historical association, Beli " -"and Bran are often muddled with the earlier brothers Belinus and Brennus " -"(the sons of Dunvallo Molmutius) who contended for power in northern Britain" -" in around 390 B.C., and were regarded as gods in old Celtic tradition." +"that the raid was led by a man named Brennus, but he and his invading horde " +"were Gallic Senones, not British. In this episode several features of " +"Geoffrey's editing method can be seen: he modified the historical Brennus, " +"created the brother Belinus, borrowed the Gallic invasion, but omitted the " +"parts where the Celts seemed weak or foolish. His technique is both additive" +" and subtractive. Like the tale of Trojan origin, the story of the sack of " +"Rome is not pure fabrication; it is a creative rearrangement of the " +"available facts, with details added as necessary. By virtue of their " +"historical association, Beli and Bran are often muddled with the earlier " +"brothers Belinus and Brennus (the sons of Dunvallo Molmutius) who contended " +"for power in northern Britain in around 390 B.C., and were regarded as gods " +"in old Celtic tradition." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Vercingetorix (Gaulish: Ver-Rix Cingetos) was the chieftain of the Arverni " "tribe in Gaul (modern France). Starting in 52 B.C. he led a revolt against " "the invading Romans under Julius Caesar, his actions during the revolt are " "remembered to this day. Vercingetorix was probably born near his tribes " "capital (Gergovia). From what little info we have Vercingetorix was probably" " born in 72 B.C., his father was Celtius and we don't know who his mother " "was. Because we only know of him from Roman sources we don't know much about" " Vercingetorix as a child or young man, except that perhaps he was probably " "very high spirited and probably gained some renown in deeds." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Description msgid "The Celts of mainland Europe." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].Name msgid "Melonas" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].History msgid "The Celts developed the first rotary flour mill." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonHistory msgid "" "The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a " "priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced " "metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy " "infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign " "of conquest and Rome's authoritarian rule." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonName msgid "Iberians" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Iberians start with a powerful prefabricated circuit of stone walls." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Harritsu Leku" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in " "the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of " "all types." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The resource cost of training horse-mounted units (cavalry) is reduced by 5%" " per animal corralled." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Zaldi Saldoa" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Not unlike Numidia in North Africa, the Iberian Peninsula was known as " "'horse country', capable of producing up to 100,000 new mounts each year." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "" -"Citizen-soldier infantry skirmishers and cavalry skirmishers -20% cost for " -"allies." +msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Saripeko" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" -"The Iberians were long known to provide mercenary soldiers to other nations " -"to serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the " -"most well known example, and we have evidence of them serving in such a " -"capacity in Aquitania." +"The Iberians were long known to provide mercenaries to other nations to " +"serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the most " +"well known example, and we have evidence of them serving in such a capacity " +"in Aquitania." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Karos" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Indibil" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4] msgid "Audax" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5] msgid "Ditalcus" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6] msgid "Minurus" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7] msgid "Tautalus" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Causes targets struck to become inflamed and lose hitpoints at a constant " "rate until and if either healed or repaired, as appropriate." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Suzko Txabalina" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Iberian tribesmen were noted for wrapping bundles of grass about the shafts " "of their throwing spears, soaking that in some sort of flammable pitch, then" " setting it afire just before throwing." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Metal costs for units and technologies reduced by 50%." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Maisu Burdina Langileak" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Iberians were known to produce the finest iron and steel implements and " "weapons of the age. The famous 'Toledo Steel.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Viriato, like Vercingetorix amongst the Gauls, was the most famous of the " "Iberian tribal war leaders, having conducted at least 7 campaigns against " "the Romans in the southern half of the peninsula during the 'Lusitani Wars' " "from 147-139 B.C. He surfaced as a survivor of the treacherous massacre of " "9,000 men and the selling into slavery of 21,000 elderly, women, and " "children of the Lusitani. They had signed a treaty of peace with the Romans," " conducted by Servius Sulpicius Galba, governor of Hispania Ulterior, as the" " 'final solution' to the Lusitani problem. He emerged from humble beginnings" " in 151 B.C. to become war chief of the Lusitani. He was intelligent and a " "superior tactician, never really defeated in any encounter (though suffered " "losses in some requiring retreat). He succumbed instead to another treachery" " arranged by a later Roman commander, Q. Servilius Caepio, to have him " "assassinated by three comrades that were close to him." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Karos was a chief of the Belli tribe located just east of the Celtiberi " "(Numantines at the center). Leading the confederated tribes of the meseta " "central (central upland plain) he concealed 20,000 foot and 5,000 mounted " "troops along a densely wooded track. Q. Fulvius Nobilior neglected proper " "reconnaissance and lead his army into the trap strung out in a long column. " "Some 10,000 of 15,000 Roman legionaries fell in the massive ambush that was " "sprung upon them. The date was 23 August of 153 B.C., the day when Rome " "celebrated the feast of Vulcan. By later Senatorial Decree it was ever " "thereafter known as dies ater, a 'sinister day', and Rome never again fought" " a battle on the 23rd of August. Karos was wounded in an after battle small " "cavalry action the same evening and soon died thereafter, but he had carried" " off one of the most humiliating defeats that Rome ever suffered." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Indibil was king of the Ilergetes, a large federation ranged principally " "along the Ebro River in the northwest of the Iberian Peninsula. During the " "Barcid expansion, from 212 B.C. he had initially been talked into allying " "himself with the Carthaginians who had taken control of a lot of territory " "to the south and west, however after loss and his capture in a major battle " "he was convinced, some say tricked, to switch to the Roman side by Scipio " "Africanus. But that alliance didn't last long, as Roman promises were hollow" " and the Romans acted more like conquerors than allies. So, while the Romans" " and their allies had ended Carthaginian presence in 'Hispania' in 206 B.C.," " Indibil and another tribal prince by the name of Mandonio, who may have " "been his brother, rose up in rebellion against the Romans. They were " "defeated in battle, but rose up in a 2nd even larger rebellion that had " "unified all the Ilergetes again in 205 B.C. Outnumbered and outarmed they " "were again defeated, Indibil losing his life in the final battle and " "Mandonio being captured then later put to death. From that date onward the " "Ilergetes remained a pacified tribe under Roman rule." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Name msgid "Gur Oroigarri" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Special msgid "" "Defensive Aura - Gives all Iberian units and buildings within vision range " "of the monument a 10-15% attack boost. Build Limit: Only 5 may be built per " "map." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].History msgid "" "'Revered Monument' The Iberians were a religious people who built small " "monuments to their various gods. These monuments could also serve as family " "tombs." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonHistory msgid "" "The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong" " tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, " "they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they " "proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, " "and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they " "fought back." msgstr "" +#: simulation/data/civs/kush.jsonName +msgid "Kushites" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name +msgid "The Pyramids of Meroe" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description +msgid "" +"Building a Kushite pyramid increases Civic Center territory influence by " +"+10% for each one built." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Name +msgid "Mineral Deposits" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Description +msgid "" +"Kushite players receive a free extra Metal Mine somewhere in their home " +"territory." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Name +#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name +msgid "Elephant Roundup" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Description +msgid "" +"Can capture Gaia elephants and garrison them into a corral to reduce " +"training costs for War Elephants." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Name +msgid "Elephant Suppliers" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Description +msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0] +msgid "Kashta" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1] +msgid "Alara" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2] +msgid "Pebatjma" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3] +msgid "Shabaka" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4] +msgid "Shebitku" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5] +msgid "Qalhata" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6] +msgid "Takahatenamun" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7] +msgid "Tantamani" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8] +msgid "Atlanersa" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9] +msgid "Nasalsa" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10] +msgid "Malewiebamani" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11] +msgid "Harsiotef" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12] +msgid "Shanakdakhete" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13] +msgid "Amanishakheto" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Name +msgid "Monumental Architecture" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Description +msgid "" +"+50% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and " +"Wonders." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Description +msgid "Allow to train elite rank healers" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Name +msgid "High Priest of Amun" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].History +msgid "" +"Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless " +"him." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[0].Name +msgid "Nastasen" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[1].Name +msgid "Arakamani" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[2].Name +msgid "Amanirenas" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Name +msgid "Kushite Africans" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Description +msgid "" +"The great African kingdom that straddled the Nile River in Nubia, in the " +"South of Egypt." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Name +msgid "Temple of Amun" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Special +msgid "" +"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Amun, which can " +"train Napatan Temple Guard champions and heal units faster." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].History +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].History +msgid "History." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Name +msgid "Temple of Apedemak" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Special +msgid "" +"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Apedemak, which " +"can train Meroe Temple Guard champions and heal units faster." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Name +msgid "Kushite Pyramids" +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Special +msgid "" +"Building a Small Kushite Pyramid unlocks the Town Phase. Building a Large " +"Kushite Pyramid unlocks the City Phase. And each pyramid built adds +10% " +"territory effect to Civic Centers." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].History +msgid "The Kushites built over 200 pyramids in Nubia." +msgstr "" + +#: simulation/data/civs/kush.jsonHistory +msgid "" +"The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the " +"confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the" +" Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established " +"after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was " +"centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century" +" BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty " +"of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite " +"culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid " +"building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even " +"worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, " +"the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the " +"Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until" +" the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal " +"rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum." +msgstr "" + #: simulation/data/civs/mace.jsonName #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Name msgid "Macedonians" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Macedonian units have +10% attack bonus vs. Persian and Hellenic factions, " "but -5% attack debonus vs. Romans." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Hellenic League" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "After the unification of Greece, Philip II gathered all the city-states " "together to form the Hellenic League, with Macedon as the its leader. With " "this Pan-Hellenic federation he planned to launch an expedition to punish " "Persia for past wrongs. Although assassinated before he could carry out the " "invasion, his son Alexander the Great took up the mantle and completed his " "fathers plans." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Description msgid "Infantry pike units can use the slow and powerful Syntagma formation." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Syntagma" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Based upon the Theban Oblique Order phalanx, the Syntagma was the formation " "that proved invincible against the armies of Hellas and the East." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].History msgid "" "The Greeks were highly successful in Hellenizing various foreigners. During " "the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, " "spoken widely from Spain to India." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "+15% tribute and trade bonus on metal." +msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Standardized Currency" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Macedonians and the Diadochi minted coins of very high quality. On their" " currency the Diadochi in particular frequently depicted themselves as the " "rightful successor to Alexander the Great, attempting to legitimize their " "rule." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1] msgid "Philip II" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2] msgid "Antipater" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3] msgid "Philip IV" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5] msgid "Lysander" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5] msgid "Lysimachus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6] msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7] msgid "Antigonus II Gonatas" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8] msgid "Demetrius II Aetolicus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9] msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10] msgid "Perseus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11] msgid "Craterus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12] msgid "Meleager" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Each subsequent Barracks constructed comes with 5 free (random) Macedonian " "military units. This also applies to the Barracks of allied players (they " "receive 5 free units of their own culture for each new Barracks " "constructed)." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Military Reforms" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "When Philip II came to the Macedonian throne he began a total reorganization" " of the Macedonian army. His reforms created a powerful cavalry arm to his " "army that would prove useful to both himself and his son Alexander's " "conquests." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Upgrade Hypaspist Champion Infantry to Silver Shields, with greater attack " "and armor, but also greater cost." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Royal Gift" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "In India near the end of his long anabasis, Alexander gifted to the Royal " "Hypaspist corps shields of silver for their long and valiant service in his " "army." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Description #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Description #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Civic Centers have double Health and double default arrows." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Hellenistic Metropolises" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The king of Macedonia (359-336 B.C.), he carried out vast monetary and " "military reforms in order to make his kingdom the most powerful force in the" " Greek world. Greatly enlarged the size of Macedonia by conquering much of " "Thrace and subduing the Greeks. Murdered in Aegae while planning a campaign " "against Persia." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Philip II of Macedon" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "The most powerful hero of them all - son of Philip II, king of Macedonia " "(336-323 B.C.). After conquering the rest of the Thracians and quelling the " "unrest of the Greeks, Alexander embarked on a world-conquest march. " "Defeating the Persian forces at Granicus (334 B.C.), Issus (333 B.C.) and " "Gaugamela (331 B.C.), he became master of the Persian Empire. Entering " "India, he defeated king Porus at Hydaspes (326 B.C.), but his weary troops " "made him halt. Died in Babylon at the age of 33 while planning a campaign " "against Arabia." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "One of the Diadochi, king of Macedonia (294-288 B.C.), Demetrios was " "renowned as one of the bravest and most able successors of Alexander. As the" " son of Antigonus I Monophthalmus, he fought and won many important battles " "early on and was proclaimed king, along with his father, in 306 B.C. Losing " "his Asian possessions after the battle of Ipsos, he later won the Macedonian" " throne. Fearing lest they should be overpowered by Demetrios, the other " "Diadochi united against him and defeated him." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Demetrios the Besieger" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Description msgid "A Hellenistic kingdom bordering the Greek city-states." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory " "effect of all buildings by 25%. Build limit: 1." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Name msgid "Library" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Special msgid "" "All Special Technologies are researched here. Building one reduces the cost " "of all other remaining technologies by 10%. Build limit: 1." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].History msgid "" "Alexander the Great founded libraries all over his new empire. These became " "a center of learning for an entirely new synthesized culture: the " "Hellenistic culture." msgstr "" -#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[2].Name -msgid "Siege Workshop" -msgstr "" - -#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[2].Special -msgid "Constructs and upgrades all Macedonian siege engines." -msgstr "" - -#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[2].History -msgid "The Macedonians were innovators in area of siegecraft." -msgstr "" - #: simulation/data/civs/mace.jsonHistory msgid "" "Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of" " the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, " "Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, " "including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a " "diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonName -msgid "Mauryans" +msgid "Mauryas" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" -"Mauryans have a +10% population cap bonus (i.e., 330 pop cap instead of the " +"Mauryas have a +10% population cap bonus (e.g., 330 pop cap instead of the " "usual 300)." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Emperor of Emperors." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " -"million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " +"million people. The Mauryan rulers held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Description -msgid "The Mauryans enjoy access to 4 champions." +msgid "The Mauryas enjoy access to 4 champions." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Kṣhatriya Warrior Caste." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Kshatriya or Kashtriya, meaning warrior, is one of the four varnas (social " "orders) in Hinduism. Traditionally Kshatriya constitute the military and " "ruling elite of the Vedic-Hindu social system outlined by the Vedas and the " "Laws of Manu." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "Allied Temple techs -50% cost and research time." +msgid "" +"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " +"−50% resource costs and research time." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Name -msgid "Evangelism." +msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Ashoka the Great sent embassies West to spread knowledge of the Buddha." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1] -#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name -msgid "Ashoka the Great" +msgid "Bindusara Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2] -msgid "Ashokavardhan Maurya" +#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name +msgid "Ashoka the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3] -msgid "Acharya Bhadrabahu" +msgid "Dasharatha Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4] -msgid "Bindusara Maurya" +msgid "Samprati Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5] -msgid "Dasaratha Maurya" +msgid "Shalishuka Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6] -msgid "Samprati Maurya" +msgid "Devavarman Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7] -msgid "Salisuka Maurya" +msgid "Shatadhanvan Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8] -msgid "Devavarman Maurya" -msgstr "" - -#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[9] -msgid "Satadhanvan Maurya" -msgstr "" - -#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[10] msgid "Brihadratha Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Capture up to 5 Gaia elephants and garrison them in the Elephant Stables to " "gain up to a 25% bonus in cost and train time of elephant units." msgstr "" -#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name -msgid "Elephant Roundup" -msgstr "" - #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Greater range and faster train time for Mauryan infantry archers." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Archery Tradition" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "India was a land of archery. The bulk of any Indian army was made up of " "highly skilled archers, armed with bamboo longbows." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "Founder of the Mauryan Empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "Last great emperor of the Mauryan dynasty." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "Great teacher and advisor to Chandragupta Maurya." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Name msgid "Mauryan Indians" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Name msgid "Elephant Stables" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Special msgid "" "Trains Elephant Archer and Worker Elephant at Town Phase, then adds the " "champion War Elephant at the City phase." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Name msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Special msgid "" "Contentment: +10% Health and +10% resource gathering rates for all citizens " "and allied citizens within its range. Can be built anywhere except in enemy " "territory. Max Built: 10." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonHistory msgid "" "Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first" " to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and " "most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used " "the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and " "thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous " "Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, " "religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka " "the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonName msgid "Persians" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "The resource cost of training camel-mounted (trader) or horse-mounted units " "(cavalry) is reduced by 5% per animal (as appropriate) corralled." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Corral Camels and Horses" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "While the Persians employed camelry only in a few cases, its use was always " "accompanied by great success (most notably during the battle of Sardis in " "546 B.C.) The satrapy of Bactria was a rich source of 'two-hump' camels, " "while Northern Arabia supplied 'one-hump' camels." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Persians have a +10% population cap bonus (e.g. 330 pop cap instead of the " "usual 300)." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Great King's Levy" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "+25% trade profit land routes." +msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Royal Road" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Coinage was invented by the Lydians in 7th Century B.C., but it was not very" " common until the Persian period. Darius the Great standardized coined money" " and his golden coins (known as 'darics') became commonplace not only " "throughout his empire, but as far to the west as Central Europe." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0] msgid "Kurush II the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Darayavahush I" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2] msgid "Cambyses II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3] msgid "Bardiya" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Xsayarsa I" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5] msgid "Artaxshacha I" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6] msgid "Darayavahush II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7] msgid "Darayavahush III" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8] msgid "Artaxshacha II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9] msgid "Artaxshacha III" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10] msgid "Haxamanish" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11] msgid "Xsayarsa II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Description -msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry units." +msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Naval Craftsmanship" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Increases hitpoints of all structures, but build time increased " "appropriately." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Persian Architecture" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" -"The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" -" Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " -"Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " -"Elamite capital of Susa." +"The Persians built the wonderful 2700 kilometer-long Royal Highway from " +"Sardis to Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent " +"Persepolis; Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually " +"'rebuilt' the old Elamite capital of Susa." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "Reduces train time for Anusiya champion infantry by half." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Immortals" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Description #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Description msgid "+25% health for cavalry, but +10% train time." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Name msgid "Nisean War Horses" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].History msgid "" "The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for " "Persian cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Cyrus (ruled 559-530 B.C.) The son of a Median princess and the ruler of " "Anshan; justly called the 'Father of the Empire', Cyrus the Great conquered " "Media, Lydia, Babylonia and Bactria, thereby establishing the Persian " "Empire. He was also renown as a benevolent conqueror. (OP - Kurush). " "Technically the second ruler of the Persians by that name, and so appears as" " Kurush II on his documents and coins. Kurush I was his grandfather." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Kurush II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Darius (ruled 522-486 B.C.) The son of Vishtaspa (Hystaspes), the satrap of " "Parthia and Hyrcania; a great administrator as well as a decent general, " "Darius introduced the division of the empire into satrapies and conquered NW" " India, Thrace and Macedonia. He was called the 'Merchant of the Empire'." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Xerxes (ruled 485-465 B.C.) The son of Darius the Great and Atoosa, a " "daughter of Cyrus the Great, Xerxes was an able administrator, who also " "extended Imperial rule into Chorasmia. Apart from his failed invasion of " "Greece, he was famous for his extensive building programme, especially at " "Persepolis." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Name msgid "Cavalry Stables" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Special msgid "Train Cavalry citizen-soldiers." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].History msgid "The Persian Empire's best soldiers were Eastern horsemen." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Name msgid "Apadana" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Special msgid "" "Train heroes and Persian Immortals. Gives a slow trickle of all resources as" " 'Satrapy Tribute.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].History msgid "" "The term Apadana designates a large hypostyle palace found in Persia. The " "best known example, and by far the largest, was the great Apadana at " "Persepolis. Functioning as the empire's central audience hall, the palace is" " famous for the reliefs of the tribute-bearers and of the army, including " "the Immortals." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonHistory msgid "" "The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the " "greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus " "Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of " "empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized " "rule over various peoples with different customs, laws, religions and " "languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each" " of these nations." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonName msgid "Ptolemies" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" -"The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a barracks that is constructed in " -"neutral territory and trains mercenary soldiers." +"The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a Barracks that is constructed in " +"neutral territory and trains mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Mercenary Army" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].History msgid "" "The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and " "foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the " "loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one " "native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. " -"Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty can be bought, " +"Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty could be bought, " "sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt" " under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's " "successor states." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Description msgid "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Nile Delta" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].History msgid "Unknown." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Description msgid "Can capture gaia elephants and camels to reduce their training cost." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "All allies automatically gain a slow trickle of food income." +msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Egypt was a net exporter of grain, so much so that large cities such as " "Athens, Antioch, and Rome came to rely upon Egyptian grain in order to feed " "their masses." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0] msgid "Ptolemy Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1] msgid "Ptolemy Philadelphus" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2] msgid "Ptolemy Epigone" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3] msgid "Ptolemy Eurgetes" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4] msgid "Ptolemy Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5] msgid "Ptolemy Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6] msgid "Ptolemy Philometor" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7] msgid "Ptolemy Eupator" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8] msgid "Ptolemy Alexander" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9] msgid "Ptolemy Neos Dionysos" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10] msgid "Ptolemy Neos Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11] msgid "Berenice Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12] msgid "Cleopatra Tryphaena" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13] msgid "Berenice Epiphaneia" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14] msgid "Cleopatra Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15] msgid "Cleopatra Selene" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16] msgid "Cleopatra II Philometora Soteira" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17] msgid "Arsinoe IV" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18] msgid "Arsinoe II" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Hero aura range boosted by 50%." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Pharaonic Cult." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Macedonian-Greek rulers of the Ptolemaic dynasty observed many ancient " "Egyptian traditions in order to satiate the local populace and ingratiate " "themselves to the powerful priestly class in the country." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies above and " "beyond the maximum number of farming technologies usually available to a " "faction." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "The Nile Delta had rich soil for farming, due to centuries of seasonal " "floods from the Nile depositing rich silt across the landscape." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Ptolemaios D' Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Kleopatra H' Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Name msgid "Ptolemaic Egyptians" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Description msgid "The great Greek-Macedonian dynastic rule over Ancient Egypt." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Special #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Special msgid "" "Maximum of 1 built. All Special Technologies and some regular city-phase " "technologies are researched here. Building one reduces the cost of all other" " remaining technologies by 10%." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Name msgid "Stratópedo Misthophóron" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Special msgid "" "Must be constructed in neutral territory. Has no territory radius effect. " -"Trains all 'mercenary' units." +"Trains mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Name msgid "Lighthouse" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Special msgid "" "When built along the shoreline, removes shroud of darkness over all the " "water, revealing all the coast lines on the map. Limit: 1." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].History msgid "" "The Ptolemaic dynasty in Egypt built the magnificent Lighthouse of " "Alexandria near the harbor mouth of that Nile Delta city. This structure " "could be seen for many kilometers out to sea and was one of the Seven " "Wonders of the World." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonHistory msgid "" "The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the " "Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted " "for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient " "Egypt." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonName msgid "Romans" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Roman Legionaries can form a Testudo." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Testudo Formation" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: " "Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, " "standing so close together that their shields overlapped like fish scales." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Any Roman citizen-soldier fighting within Roman territory gains a non-" "permanent +10% bonus in armor." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Citizenship" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Roman Citizenship was highly prized in the ancient world. Basic rights and " "privileges were afforded Roman citizens that were denied other conquered " "peoples. It is said that harming a Roman citizen was akin to harming Rome " "herself, and would cause the entire might of Rome to fall upon the " "perpetrator." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "Allied citizen-soldiers gain a +15% attack when in Roman territory." +msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Name -msgid "Socii" +msgid "Conscription" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" -"Being allied with Rome came with great benefits (as well as great peril)." +"Many Roman soldiers were conscripted into service. While volunteers were " +"preferred, the Roman state did maintain an annual military draft. During an " +"emergency the draft and the terms of service were enlarged. The importance " +"of military service in Republican Rome was so great it was a prerequisite " +"for a political career. Members of the Senate were called Conscript Fathers " +"because of this, reflected in how the ordo equester was said to have been " +"\"conscripted\" into the Senate." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0] msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1] msgid "Lucius Tarquinius Collatinus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2] msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3] msgid "Marcus Vipsanius Agrippa" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4] msgid "Gaius Iulius Iullus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5] msgid "Gaius Servilius Structus Ahala" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6] msgid "Publius Cornelius Rufinus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7] msgid "Lucius Papirius Cursor" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8] msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9] msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10] msgid "Publius Sempronius Tuditanus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11] msgid "Marcus Cornelius Cethegus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12] msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13] msgid "Marcus Licinius Crassus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Roman heroes can convert enemy units with great cost." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Divide et Impera" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "'Divide and conquer' was the main principle in Rome's foreign politics " "throughout its long history. The Romans lured enemies or neutral factions to" " their side by offering them certain privileges. In due period of time, " "friends as well as foes were subjugated." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Dictator for six months during the Second Punic War. Instead of attacking " "the most powerful Hannibal, he started a very effective war of attrition " "against him." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Quintus Fabius Maximus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "A soldier of the first war with Carthage, a hero of the Second Punic War, " "and victor over the Gauls at Clastidium. Plutarch describes him as a man of " "war, strong in body and constitution, with an iron will to fight on. As a " "general he was immensely capable, standing alongside Scipio Africanus and " "Claudius Nero as the most effective Roman generals of the entire Second " "Punic War. In addition to his military achievements Marcellus was a fan of " "Greek culture and arts, which he enthusiastically promoted in Rome. He met " "his demise when his men were ambushed near Venusia. In honor of the respect " "the people held for him, Marcellus was granted the title of 'Sword of Rome.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Marcus Claudius Marcellus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "He was the first really successful Roman general against the Carthaginians. " "His campaigns in Spain and Africa helped to bring Carthage to its knees " "during the Second Punic War. He defeated Hannibal at the Battle of Zama in " "202 B.C." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Scipio Africanus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Name msgid "Entrenched Camp" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Special msgid "Trains citizen-soldiers from neutral or enemy territory." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].History msgid "" "Sometimes it was a temporary camp built facing the route by which the army " "is to march, other times a defensive or offensive (for sieges) structure. " "Within the Praetorian gate, which should either front the east or the enemy," " the tents of the first centuries or cohorts are pitched, and the dracos " "(ensigns of cohorts) and other ensigns planted. The Decumane gate is " "directly opposite to the Praetorian in the rear of the camp, and through " "this the soldiers are conducted to the place appointed for punishment or " "execution. It has a turf wall, and it's surrounded by a canal filled with " "water whenever possible for extra defense. Many towns started up as bigger " "military camps to evolve to more complicated cities." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Name msgid "Murus Latericius" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Special msgid "Can be built in neutral and enemy territory to strangle enemy towns." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].History msgid "Turf walls built by legionaries during sieges." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonHistory msgid "" "The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, " "stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and " "containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the" " Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest " "nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders " "of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite " "infantry and navy." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonName #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Name msgid "Seleucids" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "This unlocks the Seleucid expansion building, the Klēroukhia or Military " "Colony, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and " "carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Cleruchy" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Choose between Traditional Army and Reform Army technologies that unlock " "different Champions." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Seleucid and indeed Successor warfare evolved over the course of the 3rd and" " 2nd centuries. Contact with Eastern upstarts such as the Parthians and " "constant revolts of peripheral satrapies such as Bactria caused the " "Seleucids to reform their military and change their tactics, specifically in" " the cavalry arm. War with the Romans from the West and invasions from the " "Galatians also forced the Seleucids to reform their infantry regiments to be" " more flexible." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "Allied Civic Centers are 20% cheaper." +msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The political core of the Seleucid Empire consisted of four 'sister' cities:" " Antioch (the capital), Seleucia Pieria, Apamea, and Laodicea." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0] msgid "Seleucus I Nicator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1] msgid "Antiochus I Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2] msgid "Antiochus II Theos" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3] msgid "Seleucus II Callinicus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4] msgid "Seleucus III Ceraunus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5] msgid "Antiochus III Megas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6] msgid "Seleucus IV Philopator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7] msgid "Antiochus IV Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8] msgid "Antiochus V Eupator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9] msgid "Demetrius I Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10] msgid "Alexander I Balas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11] #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15] msgid "Demetrius II Nicator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12] msgid "Antiochus VI Dionysus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13] msgid "Diodotus Tryphon" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14] msgid "Antiochus VII Sidetes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16] msgid "Alexander II Zabinas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17] msgid "Cleopatra Thea" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18] msgid "Seleucus V Philometor" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19] msgid "Antiochus VIII Grypus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20] msgid "Antiochus IX Cyzicenus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21] msgid "Seleucus VI Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22] msgid "Antiochus X Eusebes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23] msgid "Demetrius III Eucaerus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24] msgid "Antiochus XI Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25] msgid "Philip I Philadelphus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26] msgid "Antiochus XII Dionysus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27] msgid "Seleucus VII Kybiosaktes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28] msgid "Antiochus XIII Asiaticus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29] msgid "Philip II Philoromaeus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Traditional Army unlocks Silver Shields and Scythed Chariots, Reform Army " "unlocks Romanized Heavy Swordsmen and Cataphracts." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "A one-time purchase of 20 Indian War Elephants from the Mauryan Empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Marriage Alliance" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "Seleucus I Nicator invaded the Punjab region of India in 305 BC, confronting" " Chandragupta Maurya (Sandrokottos), founder of the Mauryan empire. It is " "said that Chandragupta fielded an army of 600,000 men and 9,000 war " "elephants (Pliny, Natural History VI, 22.4). Seleucus met with no success " "and to establish peace between the two great powers and to formalize their " "alliance, he married his daughter to Chandragupta. In return, Chandragupta " "gifted Seleucus a corps of 500 war elephants, which would prove a decisive " "military asset for Seleucus as he fought the rest of Alexander's successors." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].History msgid "" "The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for " "Seleucid cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Always lying in wait for the neighboring nations, strong in arms and " "persuasive in council, he (Seleucus) acquired Mesopotamia, Armenia, " "'Seleucid' Cappadocia, Persis, Parthia, Bactria, Arabia, Tapouria, Sogdia, " "Arachosia, Hyrcania, and other adjacent peoples that had been subdued by " "Alexander, as far as the river Indus, so that the boundaries of his empire " "were the most extensive in Asia after that of Alexander. The whole region " "from Phrygia to the Indus was subject to Seleucus. — Appian, 'The Syrian " "Wars'." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Antiochus inherited a troubled kingdom upon the beginning of his reign. From" -" the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleukus " -"I so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and Parthia " -"were brought to heel , temporarily securing his eastern borders. He then " -"turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams of " -"his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The Achaean " -"League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans to defeat" -" him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of reuniting " -"Alexander's empire." +" the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleucus " +"I fought so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and " +"Parthia were brought to heel, temporarily securing his eastern borders. He " +"then turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams" +" of his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The " +"Achaean League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans " +"to defeat him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of " +"reuniting Alexander's empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Antiochus IV Epiphanes was a son of Antiochus III the Great and brother of " "Seleucus IV Philopator. Originally named Mithridates, he assumed the name " "Antiochus either upon his accession to the throne or after the death of his " "elder brother Antiochus. Notable events during his reign include the near-" "conquest of Egypt (twice), which was halted by the threat of Roman " "intervention, and the beginning of the Jewish revolt of the Maccabees. He " "died of sudden illness while fighting off a Parthian invasion from the East." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Description msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled the Eastern part of Alexander's " "former empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Special -msgid "Trains all cavalry units except Citizen-Militia Cavalry." +msgid "Trains all cavalry except citizen-soldier cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Name msgid "Military Colony" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Special msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].History msgid "" "The Seleucid kings invited Greeks, Macedonians, Galatians (Gauls), Cretans, " "and Thracians alike to settle in within the vast territories of the empire. " "They settled in military colonies called cleruchies (klēroukhia). Under this" " arrangement, the settlers were given a plot of land, or a kleros, and in " "return were required to serve in the great king's army when called to duty. " "This created a upper-middle class of military settlers who owed their " "livelihoods and fortunes to the Syrian kings and helped grow the available " "manpower for the imperial Seleucid army. A side effect of this system was " "that it drained the Greek homeland of military-aged men, a contributing " "factor to Greece's eventual conquest by Rome." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonHistory msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonName #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Name msgid "Spartans" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Spartans can use the powerful Phalanx formation." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Spartans were undisputed masters of phalanx warfare. The Spartans were " "so feared for their discipline that the enemy army would sometimes break up " "and run away before a single shield clashed. 'Othismos' refers to the point " "in a phalanx battle where both sides try to shove each other out of " "formation, attempting to breaking up the enemy lines and routing them." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The Spartan rank upgrades at the Barracks cost no resources, except time." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Laws of Lycurgus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Under the Constitution written by the mythical law-giver Lycurgus, the " "institution of The Agoge was established, where Spartans were trained from " "the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Description -msgid "Allies can train Spartiates." +msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Peloponnesian League" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Much of the Peloponnese was subject to Sparta in one way or another. This " "loose confederation, with Sparta as its leader, was later dubbed the " "Peloponnesian League by historians, but in ancient times was called 'The " "Lacedaemonians and their allies.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0] msgid "Leonidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1] msgid "Dienekes" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Brasidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3] msgid "Agis" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4] msgid "Archidamus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6] msgid "Pausanias" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7] msgid "Agesilaus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8] msgid "Echestratus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9] msgid "Eurycrates" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10] msgid "Eucleidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11] msgid "Agesipolis" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Spartan female citizens cannot be captured and will doggedly fight back " "against any attackers. They are also capable of constructing defense towers " "and palisades." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Feminine Mystique" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Spartan women were some of the freest in the ancient world. They could own " "land and slaves and even exercise naked like Spartan men. It is said that " "only Spartan women gave birth to real men. Such tough-as-nails women more " "than once helped save their city from disaster, for example when after a " "lost battle against Pyrrhus of Epirus they overnight built an earthen " "rampart to protect the city while their men slept in preparation for the " "next day's siege." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Units in phalanx formation move faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans were composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "The Agoge" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The king of Sparta, who fought and died at the battle of Thermopylae in 480 " "B.C. He successfully blocked the way of the huge Persian army through the " "narrow passage with his 7000 men, until Xerxes was made aware of a secret " "unobstructed path. Finding the enemy at his rear, Leonidas sent home most of" " his troops, choosing to stay behind with 300 hand-picked hoplites and win " "time for the others to withdraw." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Leonidas I" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Because Brasidas has sponsored their citizenship in return for service, " "Helot Skirmishers fight longer and harder for Sparta while within range of " "him." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Agis III was the 20th Spartan king of the Eurypontid lineage. Agis cobbled " "together an alliance of Southern Greek states to fight off Macedonian " "hegemony while Alexander the Great was away in Asia on his conquest march. " "After securing Crete as a Spartan tributary, Agis then moved to besiege the " "city of Megalopolis in the Peloponnese, who was an ally of Macedon. " "Antipater, the Macedonian regent, lead an army to stop this new uprising. In" " the Battle of Megalopolis, the Macedonians prevailed in a long and bloody " "battle. Much like Leonidas 150 years earlier, instead of surrendering, Agis " "made a heroic final stand in order to buy time for his troops to retreat." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Name msgid "Syssition" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Special msgid "Train heroes and Spartiates and research technologies related to them." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].History msgid "" "The Syssition was the Mess Hall for full-blooded Spartiates. Every Spartan " "peer, even kings, belonged to one." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonHistory msgid "" "Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant " "military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with" " military training and excellence, with rigorous training for boys beginning" " at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek" " forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the " "Peloponnesian Wars, though at great cost." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-gamesetup.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-gamesetup.po (revision 23677) @@ -1,1525 +1,2343 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-17 09:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-17 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-03 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gui/aiconfig/aiconfig.js:6 -msgctxt "ai" -msgid "None" +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:85 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:86 +msgid "All maps except naval and demo maps." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:91 +msgid "Naval Maps" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:92 +msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:97 +msgid "Demo Maps" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:98 +msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:103 +msgid "New Maps" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:104 +msgid "Maps that are brand new in this release of the game." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:109 +msgid "Trigger Maps" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:110 +msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:115 +msgid "All Maps" msgstr "" -#: gui/aiconfig/aiconfig.js:7 +#: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:116 +msgid "Every map of the chosen maptype." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:37 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:36 -#, javascript-format -msgid "* %(username)s is not ready." +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:93 +msgid "AI Behavior" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:37 -msgid "I'm ready" +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:87 +msgid "AI Difficulty" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:38 -msgid "State that you are ready to play." +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:86 +msgctxt "ai" +msgid "None" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:42 +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:91 +msgid "AI Player" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:172 #, javascript-format -msgid "* %(username)s is ready!" +msgctxt "Title for specific setting" +msgid "%(setting)s:" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:43 -msgid "Stay ready" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 +msgid "Yes" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:44 -msgid "Stay ready even when the game settings change." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 +msgid "No" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:49 -msgid "I'm not ready!" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:79 +msgctxt "settings value" +msgid "Unknown" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:50 -msgid "State that you are not ready to play." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 +msgctxt "Match settings tab name" +msgid "Map" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:73 -msgid "Game settings have been changed" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:26 +msgctxt "Match settings tab name" +msgid "Player" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:74 -#, javascript-format -msgid "%(username)s has joined" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:36 +msgctxt "Match settings tab name" +msgid "Game Type" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:75 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format -msgid "%(username)s has left" +msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:76 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayerName.js:114 #, javascript-format -msgid "%(username)s has been kicked" +msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:77 -#, javascript-format -msgid "%(username)s has been banned" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:153 +msgid "Select player." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:78 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:230 #, javascript-format -msgid "%(username)s %(message)s" +msgid "AI: %(ai)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:79 -#, javascript-format -msgid "<%(username)s>" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:265 +msgid "Unassigned" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:92 -msgctxt "map filter" -msgid "Default" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:131 +msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:97 -msgid "Naval Maps" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:134 +msgctxt "civilization" +msgid "Random" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:102 -msgid "Demo Maps" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:140 +msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:107 -msgid "New Maps" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:172 +msgid "Pick a color." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:112 -msgid "Trigger Maps" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:73 +msgid "Select player's team." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:117 -msgid "All Maps" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:76 +msgctxt "team" +msgid "None" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:161 -msgctxt "map selection" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:40 +msgid "Cheats" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:43 +msgid "Toggle the usability of cheats." +msgstr "" + +#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and +#. explored map settings! +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:54 +msgid "Explored Map" +msgstr "" + +#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and +#. explored map settings! +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:58 +msgid "Toggle explored map (see initial map)." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:58 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:61 +msgid "" +"Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" +" wins." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:52 +msgid "Teams Locked" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:55 +msgid "Toggle locked teams." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:60 +msgid "Nomad" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:63 +msgid "" +"In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" +" place to build their city. Ceasefire is recommended." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:51 +msgid "Rated Game" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:54 +msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:61 +msgid "Hero Garrison" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:64 +msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." +msgstr "" + +#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and +#. explored map settings! +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:49 +msgid "Revealed Map" +msgstr "" + +#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and +#. explored map settings! +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:53 +msgid "Toggle revealed map (see everything)." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:42 +msgid "Disable Spies" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:45 +msgid "Disable spies during the game." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:42 +msgid "Disable Treasures" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:45 +msgid "Do not add treasures to the map." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:135 +msgid "Biome" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:141 +msgid "Select the flora and fauna." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:144 +msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:166 -msgctxt "civilization" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:147 +msgid "Pick a biome at random." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:101 +msgid "Daytime" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:104 +msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:107 +msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:292 -msgid "Return to the lobby." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:110 +msgctxt "daytime selection" +msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:292 -msgid "Return to the main menu." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:73 +msgid "Game Speed" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:639 -msgid "Yes" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:76 +msgid "Select game speed." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:639 -msgid "No" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:142 +msgid "Landscape" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:678 -msgctxt "team" -msgid "None" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:145 +msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1341 -#, javascript-format -msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:151 +msgctxt "landscape selection" +msgid "Random Land or Naval" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1433 -msgctxt "map size" -msgid "Default" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:152 +msgctxt "landscape selection" +msgid "Select a random land or naval map generation." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1504 -msgid "Loading..." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:156 +msgctxt "landscape selection" +msgid "Random Land" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1637 -#, javascript-format -msgid "AI: %(ai)s" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:157 +msgctxt "landscape selection" +msgid "Select a random land map generation." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1642 -msgid "Unassigned" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:161 +msgctxt "landscape selection" +msgid "Random Naval" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1802 -#, javascript-format -msgid "== %(message)s" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:162 +msgctxt "landscape selection" +msgid "Select a random naval map generation." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1809 -msgid "Unknown Player" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:89 +msgid "Map Filter" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1848 -#, javascript-format -msgid "%(time)s %(message)s" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:92 +msgid "Select a map filter." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1849 -#, javascript-format -msgid "\\[%(time)s]" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:146 +msgid "Select Map" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.js:1850 -msgid "HH:mm" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:149 +msgid "Select a map to play on." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:49 -#, javascript-format -msgid "%(name)s's game" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:155 +msgctxt "map selection" +msgid "Random" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:106 -msgid "Please enter a valid server name." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:158 +msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:113 -#, javascript-format -msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:74 +msgid "Map Size" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:130 -msgid "Connecting to server..." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:77 +msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:149 -#, javascript-format -msgid "Net message: %(message)s" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:61 +msgid "Map Type" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:218 -msgid "Registering with server..." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:64 +msgid "Select a map type." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:224 -msgid "Game has already started, rejoining..." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:49 +msgid "Number of Players" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:292 -msgid "Game name already in use." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:52 +msgid "Select number of players." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:82 +msgid "Population Cap" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:308 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:85 +msgid "Select population limit." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:88 +msgctxt "population limit" +msgid "Per Player" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:91 #, javascript-format -msgid "Cannot host game: %(message)s." +msgid "" +"Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " +"%(popCap)s population." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:309 gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:338 -msgid "Error" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:81 +msgid "Starting Resources" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:337 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:84 +msgid "Select the game's starting resources." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:87 #, javascript-format -msgid "Cannot join game: %(message)s." +msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:90 +msgctxt "starting resources" +msgid "Per Player" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:91 +msgid "Team Placement" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:362 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:94 +msgid "Select one of the starting position patterns of this map." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:98 +msgctxt "team placement" +msgid "Random" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:99 +msgctxt "team placement" +msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:105 +msgctxt "team placement" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:106 +msgid "" +"Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle " +"spanning the map." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:110 +msgctxt "team placement" +msgid "Line" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:111 +msgid "Allied players are placed in a linear pattern." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:115 +msgctxt "team placement" +msgid "Random Group" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:116 +msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:120 +msgctxt "team placement" +msgid "Stronghold" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:121 +msgid "Allied players are grouped in one random place of the map." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:81 +msgid "Difficulty" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:84 +msgid "Select the difficulty of this scenario." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:61 +msgid "Ceasefire" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:64 +msgid "Set time where no attacks are possible." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:67 +msgctxt "ceasefire" +msgid "No ceasefire" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:70 #, javascript-format -msgid "%(playername)s's game" +msgctxt "ceasefire" +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:86 +msgid "Relic Count" msgstr "" -#: gui/loading/loading.js:48 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:89 #, javascript-format -msgid "Loading “%(map)s”" +msgid "%(number)s relic" +msgid_plural "%(number)s relics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:92 +msgid "" +"Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " +"with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " +"to capture to receive aura bonuses." +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:86 +msgid "Relic Duration" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:89 +msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "" -#: gui/loading/loading.js:52 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:95 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:96 #, javascript-format -msgid "Generating “%(map)s”" +msgctxt "victory duration" +msgid "%(min)s minute" +msgid_plural "%(min)s minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:98 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:99 +msgctxt "victory duration" +msgid "Immediate Victory." msgstr "" -#: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):16 -msgid "AI Configuration" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:73 +msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "" -#: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):21 -msgid "AI Player:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:76 +msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "" -#: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):30 -msgid "AI Difficulty:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:79 +#, javascript-format +msgctxt "sea level rise time" +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:87 +msgid "Wonder Duration" msgstr "" -#: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):41 -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):120 -msgid "Cancel" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:90 +msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "" -#: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):46 -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):469 -msgid "OK" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:38 +msgid "Cheats enabled." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):21 -msgid "Match Setup" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:41 +msgid "Rated game." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):27 -msgid "Loading" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:76 +#, javascript-format +msgid "Toggle the %(name)s settings tab." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):31 -msgid "Loading map data. Please wait..." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:79 +#, javascript-format +msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab up." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):47 -msgid "Player Name" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:82 +#, javascript-format +msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab down." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):51 -msgid "Color" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36 +msgid "Back" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):55 -msgid "Player Placement" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39 +msgid "Return to the lobby." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):59 -msgid "Civilization" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42 +msgid "Return to the main menu." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):87 -msgid "Team" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48 +#, javascript-format +msgid "" +"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" +"Last opened will be reopened on click." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):141 -msgid "Show this message in the future" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 +msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):151 -msgid "Map Type:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79 +msgid "I'm ready" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):154 -msgid "Map Filter:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80 +msgid "Stay ready" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):157 -msgid "Select Map:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81 +msgid "I'm not ready!" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):160 -msgid "Number of Players:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85 +msgid "State that you are ready to play." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):163 -msgid "Map Size:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86 +msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):242 -msgid "Send" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87 +msgid "State that you are not ready to play." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):260 -msgid "Cheats enabled." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:33 +msgid "" +"Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):273 -msgid "Start game!" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:35 +msgid "Reset all teams to the default." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):291 -msgid "Back" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65 +msgid "Start Game!" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):305 -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):317 -msgid "More Options" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68 +msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):322 -msgid "Game Speed:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71 +msgid "" +"Start a new game with the current settings (disabled until all players are " +"ready)." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):332 -msgid "Victory Condition:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 +#, javascript-format +msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):342 -msgid "Wonder Victory:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 +#, javascript-format +msgid "== %(message)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):352 -msgid "Population Cap:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 +#, javascript-format +msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):362 -msgid "Starting Resources:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 +#, javascript-format +msgid "\\[%(time)s]" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):372 -msgid "Ceasefire:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 +msgid "HH:mm" msgstr "" -#. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map -#. options! -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):382 -msgid "Revealed Map:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 +msgid "Unknown Player" msgstr "" -#. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map -#. options! -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):392 -msgid "Explored Map:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 +#, javascript-format +msgid "<%(username)s>" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):402 -msgid "Disable Treasures:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 +#, javascript-format +msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):412 -msgid "Disable Spies:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 +#, javascript-format +msgid "%(username)s has joined" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):422 -msgid "Teams Locked:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 +#, javascript-format +msgid "%(username)s has left" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):432 -msgid "Last Man Standing:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 +#, javascript-format +msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):442 -msgid "Cheats:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 +#, javascript-format +msgid "%(username)s has been banned" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):452 -msgid "Rated Game:" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 +#, javascript-format +msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):69 -msgid "View civilization info" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 +#, javascript-format +msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):82 -msgid "" -"Reset any civilizations that have been selected to the default (random)" +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 +msgid "Game settings have been changed" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):97 -msgid "Reset all teams to the default." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:55 +#, javascript-format +msgid "%(name)s's game" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):108 -msgid "Pick a color." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:114 +msgid "Please enter a valid server name." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):111 -msgid "Select player." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:121 +#, javascript-format +msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):121 -msgid "Configure AI settings." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:138 +msgid "Connecting to server..." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):124 -msgid "Select player's civilization." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:157 +#, javascript-format +msgid "Net message: %(message)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):128 -msgid "Select player's team." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:223 +msgid "Registering with server..." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):180 -msgid "Select a map type." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:229 +msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):188 -msgid "Select a map filter." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:300 +msgid "Game name already in use." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):197 -msgid "Select a map to play on." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:310 +msgid "Failed to host via STUN." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):207 -msgid "Select number of players." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:324 +#, javascript-format +msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):211 -msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:325 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:354 +msgid "Error" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):274 -msgid "Start a new game with the current settings." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:353 +#, javascript-format +msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):306 -msgid "See more game options" +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:375 +#, javascript-format +msgid "%(playername)s's game" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):326 -msgid "Select game speed." +#: gui/loading/ProgressBar.js:48 +#, javascript-format +msgctxt "loading screen progress" +msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):336 -msgid "Select victory condition." +#. Translation: A bullet point used before every item of list of tips +#. displayed on loading screen +#: gui/loading/TipDisplay.js:52 +#, javascript-format +msgid "• %(tiptext)s" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):346 -msgid "" -"Number of minutes that the player has to keep the wonder in order to win." +#: gui/loading/TitleDisplay.js:15 +#, javascript-format +msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):356 -msgid "Select population cap." +#: gui/loading/TitleDisplay.js:17 +#, javascript-format +msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):366 -msgid "Select the game's starting resources." +#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):12 +msgid "Match Setup" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):376 -msgid "Set time where no attacks are possible." +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13 +msgid "AI Configuration" msgstr "" -#. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map -#. options! -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):386 -msgid "Toggle revealed map (see everything)." +#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29 +msgid "OK" msgstr "" -#. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map -#. options! -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):396 -msgid "Toggle explored map (see initial map)." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6 +msgid "Player Name" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):406 -msgid "Disable all treasures on the map." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10 +msgid "Color" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):416 -msgid "Disable spies during the game." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14 +msgid "Player Placement" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):426 -msgid "Toggle locked teams." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18 +msgid "Civilization" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):436 -msgid "" -"Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" -" wins." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25 +msgid "Team" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):446 -msgid "Toggle the usability of cheats." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):9 +msgid "Show this message in the future." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):456 -msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7 +msgid "Loading" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):470 -msgid "Close more game options window" +#: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11 +msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):20 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18 msgid "Multiplayer" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):26 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24 msgid "Joining an existing game." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):30 -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):72 -msgid "Player name:" +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70 +msgid "Player Name:" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):40 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):50 -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):97 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95 msgid "Server Port:" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):67 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65 msgid "Set up your server to host." msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):85 -msgid "Server name:" +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83 +msgid "Server Name:" +msgstr "" + +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):114 +msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):115 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):122 msgid "Continue" msgstr "" -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(tooltip):54 -#: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(tooltip):101 -msgid "Leave blank to use the default port." +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):127 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: gui/loading/loading.xml:(caption):48 -msgid "Quote of the Day:" +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52 +#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99 +msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:1 -msgid "\"A prosperous fool is a grievous burden.\" - Aeschylus" +msgid "" +"“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " +"men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " +"harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" -"\"From him \\[Death] alone of all the powers of heaven Persuasion holds " -"aloof.\" - Aeschylus" +"“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " +"(“Agamemnon”, 406)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:3 -msgid "\"To be rather than to seem.\" - Aeschylus, \"Seven Against Thebes\"" +msgid "" +"“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " +"cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" -"\"It is not the oath that makes us believe the man, but the man the oath.\" " -"- Aeschylus" +"“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " +"Bound”, 981)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" -"\"In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " -"cannot trust a friend.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\"" +"“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " +"Against Thebes”, 592)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:6 -msgid "\"Time as he grows old teaches all things.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\"" +msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" -"\"Wisdom comes through suffering... Favours come to us from gods.\" - " -"Aeschylus, \"Agamemnon\"" +"“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " +"Wagoner”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" -"\"She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.\" - Aeschylus, " -"\"Agamemnon\"" +"“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" +" Ant and the Grasshopper”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:9 -msgid "" -"\"It is in the character of very few men to honor without envy a friend who " -"has prospered.\" - Aeschylus, \"Agamemnon\"" +msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" -"\"For a deadly blow let him pay with a deadly blow; it is for him who has " -"done a deed to suffer.\" - Aeschylus" +"“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " +"Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:11 -msgid "\"Any excuse will serve a tyrant.\" - Aesop" +msgid "" +"“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " +"(“The Fox and the Lion”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:12 -msgid "\"Better be wise by the misfortunes of others than by your own.\" - Aesop" +msgid "" +"“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " +"Ox”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:13 -msgid "\"Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.\" - Aesop" +msgid "" +"“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:14 -msgid "\"It is easy to be brave from a safe distance.\" - Aesop" +msgid "" +"“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " +"(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:15 -msgid "\"It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.\" - Aesop" +msgid "" +"“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " +"Wolf”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:16 -msgid "\"It is not only fine feathers that make fine birds.\" - Aesop" +msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" -"\"Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.\" - " -"Aesop" +"“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " +"not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " +"Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:18 -msgid "\"Persuasion is often more effectual than force.\" - Aesop" +msgid "" +"“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " +"Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:19 -msgid "\"Self-conceit may lead to self-destruction.\" - Aesop" +msgid "" +"“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " +"murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " +"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:20 -msgid "\"Slow and steady wins the race.\" - Aesop" +msgid "" +"“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" +" Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:21 -msgid "\"The gods help them that help themselves.\" - Aesop" +msgid "" +"“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " +"you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " +"infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " +"Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" -"\"The shaft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own " -"plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.\" - " -"Aesop" +"“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " +"danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " +"behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " +"(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:23 -msgid "\"Union gives strength.\" - Aesop, \"The Bundle of Sticks\"" +msgid "" +"“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " +"labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " +"Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " +"Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:24 -msgid "\"Enemies' promises were made to be broken.\" - Aesop" +msgid "" +"“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " +"Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " +"met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" -"\"Spartans do not ask how many, only where the enemy are.\" - Agis II of " -"Sparta" +"“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " +"who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" -"\"Weep not for me, suffering as I do unjustly, I am in a happier case than " -"my murderers.\" - Agis IV, 24th Spartan king of the Eurypontid dynasty" +"“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " +"the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" -"\"He who doeth good shall meet with good; and he who doeth evil shall meet " -"with evil, for the Lord judgeth a man according to the measure of his " -"work.\" - Ahiqar, Assyrian sage" +"“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " +"and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " +"Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" -"\"If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes.\" - Alexander the " -"Great" +"“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " +"covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " +"(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " +"“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:29 -msgid "\"I do not steal victory.\" - Alexander the Great" +msgid "" +"“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" +" those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " +"“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" -"\"Are you still to learn that the end and perfection of our victories is to " -"avoid the vices and infirmities of those whom we subdue?\" - Alexander the " -"Great" +"“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " +"\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " +"Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" -"\"To the strongest!\" - Alexander, on his death bed, when asked who should " -"succeed him as king" +"“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " +"(fragment 201)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:32 -msgid "\"There is nothing impossible to him who will try\" - Alexander the Great" +msgid "" +"“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " +"his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " +"fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" -"\"Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.\" - Alexander the " -"Great" +"“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " +"building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" -"\"The agora is an established place for men to cheat one another, and behave" -" covetously.\" - Anacharsis" +"“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " +"closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" +" Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" -"\"Written laws are like spiders’ webs; they will catch, it is true, the weak" -" and poor, but would be torn in pieces by the rich and powerful.\" - " -"Anacharsis" +"“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" +" to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:36 -msgid "\"The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.\" - Archilochus" +msgid "" +"“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " +"1253a.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" -"\"States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.\"" -" - Antisthenes" +"“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" +" their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" -"\"Give me a place to stand, and I shall move the world.\" - Archimedes, on " -"his usage of the lever." +"“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " +"others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " +"“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" -"\"It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " -"building high walls and ships of war.\" - Aristophanes" +"“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " +"enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " +"(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" -"\"Words give wings to the mind and make a man soar to heaven.\" - " -"Aristophanes" +"“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " +"nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" +"armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " +"and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " +"immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " +"about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " +"Alexander”, 6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" -"\"It is the compelling power of great thoughts and ideas to engender " -"language of equal greatness.\" - Aristophanes" +"“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " +"the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " +"his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " +"lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " +"had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" +" cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " +"Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:42 -msgid "\"Hunger knows no friend but its feeder.\" - Aristophanes" +msgid "" +"“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" +" not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" +" Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" -"\"I count him braver who overcomes his desires than him who overcomes his " -"enemies.\" - Aristotle" +"“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " +"legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " +"“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:44 -msgid "\"Our characters are the result of our conduct.\" - Aristotle" +msgid "" +"“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" +" an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " +"tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" +" Augusti”, sec. 1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:45 -msgid "\"Man is by nature a political animal.\" - Aristotle" +msgid "" +"“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " +"land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " +"foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " +"rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " +"Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" -"\"If liberty and equality, as is thought by some, are chiefly to be found in" -" democracy, they will be best attained when all persons alike share in the " -"government to the utmost.\" - Aristotle" +"“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " +"adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " +"(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " +"“Bias”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" -"\"Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them " -"of their arms.\" - Aristotle" +"“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " +"baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " +"“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:48 -msgid "\"Wit is well-bred insolence.\" - Aristotle" +msgid "" +"“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " +"Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" +" Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" -"\"It is simplicity that makes the uneducated more effective than the " -"educated when addressing popular audiences.\" - Aristotle" +"“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " +"(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" +" from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" +" gold, but not without using false weights and adding the weight of his " +"sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " +"18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" -"\"Poetry demands a man with a special gift for it, or else one with a touch " -"of madness in him.\" - Aristotle" +"“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " +"they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " +"chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " +"“Agricola”, 30)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:51 -msgid "" -"\"I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " -"others do only from fear of the law.\" - Aristotle" +msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" -"\"Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " -"adopted it, then persevere in it with firmness.\" - Bias of Priene" +"“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " +"us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" -"\"How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " -"baldness were a cure for sorrow.\" - Bion of Borysthenes" +"“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " +"(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" -"\"He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.\" - Bion of " -"Borysthenes" +"“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " +"Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:55 -msgid "\"Woe to the Defeated\" - Brennus" +msgid "" +"“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " +"Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " +"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" -"\"Thus always to tyrants.\" - Marcus Junius Brutus, after assassinating " -"Gaius Julius Caesar" +"“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.” \\n— " +"Chanakya (“Arthashastra”, I. “Concerning Discipline”, chapter 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" -"\"Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.\" - Marcus Junius " -"Brutus, before committing suicide" +"“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" +" who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " +"punishment as deserved becomes respectable.” \\n— Chanakya (“Arthashastra”, " +"I. “Concerning Discipline”, chapter 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:58 -msgid "\"I came, I saw, I conquered.\" - Gaius Julius Caesar" +msgid "" +"“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" +" razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " +"(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:59 -msgid "\"Men willingly believe what they wish.\" - Gaius Julius Caesar" +msgid "" +"“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " +"struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " +"It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " +"fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " +"(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:60 -msgid "\"The die is cast.\" - Gaius Julius Caesar" +msgid "" +"“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " +"begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " +"epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" -"\"It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry" -" looking.\" - Gaius Julius Caesar" +"“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" +" countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " +"column I, 1–6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:62 -msgid "\"Set a thief to catch a thief.\" - Callimachus" +msgid "" +"“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," +" and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " +"palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " +"Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " +"hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " +"inscription, column II, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" -"\"Wise men learn more from fools than fools from the wise.\" - Cato the " -"Elder" +"“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " +"(fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" -"\"Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.\" - Cato the Elder" +"“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" -"\"All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " -"us.\" - Cato the Elder" +"“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" +" is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:66 -msgid "\"Be firm or mild as the occasion may require.\" - Cato the Elder" +msgid "" +"“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " +"treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" +" Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:67 -msgid "\"The worst ruler is one who cannot rule himself.\" - Cato the Elder" +msgid "" +"“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " +"three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" -"\"Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while " -"he who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " -"punishment as deserved becomes respectable.\" - Chanakya" +"“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " +"answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " +"the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " +"five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " +"about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" -"\"If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.\" - " -"Chanakya" +"“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " +"multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " +"many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " +"him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " +"Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " +"History”, XXII., sec. 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" -"\"For there is but one essential justice which cements society, and one law " -"which establishes this justice. This law is right reason, which is the true " -"rule of all commandments and prohibitions.\" - Marcus Tullius Cicero" +"“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " +"applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " +"lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " +"there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " +"Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." +" 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:71 -msgid "\"O, the times, O, the customs!\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " +"“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" -"\"No one is so old as to think that he cannot live one more year.\" - Marcus" -" Tullius Cicero" +"“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " +"\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" -"\"We are not born, we do not live for ourselves alone; our country, our " -"friends, have a share in us.\" - Marcus Tullius Cicero" +"“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " +"Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " +"“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" -"\"Yield, ye arms, to the toga; to civic praise, ye laurels.\" - Marcus " -"Tullius Cicero" +"“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " +"so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:75 -msgid "\"At my signal, unleash Hell.\" - Maximus Decimus Meridius" +msgid "" +"“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " +"\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " +"Histories”, VII. 228)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:76 -msgid "\"Time heals all wounds.\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " +"(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" -"\"That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " -"murdering someone; then they boast that they have spared him!\" - Marcus " -"Tullius Cicero" +"“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " +"Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:78 -msgid "\"Genius is fostered by energy.\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " +"Euripides (“Meleager”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:79 -msgid "\"While there's life, there's hope.\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " +"(“Pirithous”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" -"\"We must not say that every mistake is a foolish one.\" - Marcus Tullius " -"Cicero" +"“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" +" warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " +"flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:81 -msgid "\"Let the punishment match the offense.\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " +"Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" -"\"Let the welfare of the people be the ultimate law.\" - Marcus Tullius " -"Cicero" +"“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " +"III. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:83 -msgid "\"Endless money forms the sinews of war.\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " +"looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:84 -msgid "\"Laws are silent in time of war.\" - Marcus Tullius Cicero" +msgid "" +"“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " +"Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " +"back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" +" to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " +"VII. 80)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" -"\"A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " -"honor or its safety.\" - Marcus Tullius Cicero" +"“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" +" killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " +"cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " +"legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" +" many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " +"\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" -"\"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " -"truth.\" - Marcus Tullius Cicero" +"“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " +"had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " +"top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " +"while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " +"at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " +"about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" -"\"In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " -"sons.\" - Croesus (Greek: Kroisos), king of Lydia" +"“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " +"legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " +"Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:88 -msgid "\"I am Cyrus, king of the world...\" - Cyrus the Great" +msgid "" +"“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," +" when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " +"Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:89 -msgid "\"Diversity in counsel, unity in command.\" - Cyrus the Great" +msgid "" +"“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " +"Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" -"\"Do not therefore begrudge me this bit of earth that covers my bones.\" - " -"Epitaph of Cyrus the Great" +"“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " +"Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" -"\"Success always calls for greater generosity — though most people, lost in " -"the darkness of their own egos, treat it as an occasion for greater greed.\"" -" - Cyrus the Great" +"“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " +"against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" -"\"Whether men lie, or say true, it is with one and the same object.\" - " -"Darius I" +"“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " +"an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " +"Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " +"Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" -"\"Good breeding in cattle depends on physical health, but in men on a well-" -"formed character.\" - Democritus" +"“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " +"world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " +"war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " +"\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" -"\"If your desires are not great, a little will seem much to you; for small " -"appetite makes poverty equivalent to wealth.\" - Democritus" +"“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " +"\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" -"\"Delivery, delivery, delivery.\" - Demosthenes, when asked what were the " -"three most important elements of rhetoric" +"“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " +"men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " +"Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" -"\"It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " -"treachery.\" - Demosthenes" +"“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " +"“Cratylus”, 402a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:97 -msgid "\"Small opportunities often presage great enterprises.\" - Demosthenes" +msgid "" +"“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " +"Histories”, III. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" -"\"Every advantage in the past is judged in the light of the final issue.\" -" -" Demosthenes" +"“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " +"122)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" -"\"Yes, stand a little out of my sunshine.\" - Diogenes of Sinope, when " -"Alexander the Great found him sunbathing and asked if he could help in in " -"any way" +"“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" +" \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:100 -msgid "\"I am a citizen of the world.\" - Diogenes of Sinope" +msgid "" +"“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" +" (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" -"\"It is not that I am mad, it is only that my head is different from " -"yours.\" - Diogenes of Sinope" +"“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " +"quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " +"amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" -"\"Let thy speech be better than silence, or be silent.\" - Dionysius I of " -"Syracuse" +"“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " +"obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " +"\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " +"for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " +"would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " +"Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " +"“Histories”, VII. 226)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:103 -msgid "\"Nothing has more strength than dire necessity.\" - Euripides" +msgid "" +"“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " +"Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " +"destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " +"Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:104 -msgid "\"A coward turns away, but a brave man's choice is danger.\" - Euripides" +msgid "" +"“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " +"called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" +" sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " +"the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " +"Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " +"Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" -"\"Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.\" - " -"Euripides" +"“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" +" spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" +" Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" +" the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:106 -msgid "\"Chance fights ever on the side of the prudent.\" - Euripides" +msgid "" +"“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " +"into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" -"\"If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.\" - " -"Hammurabi" +"“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " +"you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" -"\"I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " -"against Rome.\" - Hannibal Barca" +"“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " +"(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:109 -msgid "\"I will either find a way, or make one.\" - Hannibal Barca" +msgid "" +"“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " +"III., ode II., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:110 -msgid "" -"\"My ancestors yielded to Roman valour. I am endeavouring that others, in " -"their turn, will be obliged to yield to my good fortune, and my valour.\" - " -"Hannibal Barca" +msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:111 -msgid "\"Everything flows, nothing stands still.\" - Herakleitos" +msgid "" +"“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " +"sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:112 -msgid "\"Nothing endures but change.\" - Herakleitos" +msgid "" +"“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " +"asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " +"“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:113 -msgid "\"You could not step twice into the same river.\" - Herakleitos" +msgid "" +"“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " +"that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " +"Spartans”, 225c)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:114 -msgid "\"Character is destiny.\" - Herakleitos" +msgid "" +"“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " +"baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " +"remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " +"dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" +" Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " +"inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " +"of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:115 -msgid "\"Circumstances rule men; men do not rule circumstances.\" - Herodotus" +msgid "" +"“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " +"the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " +"of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " +"aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " +"defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" -"\"The Lacedaemonians fought a memorable battle; they made it quite clear " -"that they were the experts, and that they were fighting against amateurs.\" " -"- Herodotus" +"“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " +"Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" -"\"This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no " -"power.\" - Herodotus" +"“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" +" committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " +"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:118 -msgid "\"In soft regions are born soft men.\" - Herodotus" +msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:119 -msgid "\"It is sweet and honorable to die for one's country.\" - Horace" +msgid "" +"“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " +"honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:120 -msgid "\"We are but dust and shadow.\" - Horace" +msgid "" +"“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " +"truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" -"\"I am not bound over to swear allegiance to any master; where the storm " -"drives me I turn in for shelter.\" - Horace" +"“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " +"Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" -"\"Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " -"into rustic Latium.\" - Horace" +"“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " +"Laws”, III., sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" -"\"Guard yourself against accusations, even if they are false; for the " -"multitude are ignorant of the truth and look only to reputation.\" - " -"Isocrates" +"“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." +" 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" -"\"I never learned how to tune a harp, or play upon a lute; but I know how to" -" raise a small and inconsiderable city to glory and greatness.\" - " -"Themistocles" +"“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:125 -msgid "\"I have with me two gods, Persuasion and Compulsion.\" - Themistocles" +msgid "" +"“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " +"murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " +"condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " +"sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" -"\"For the Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; " -"your mother commands me, and you command your mother.\" - Themistocles, in a" -" statement to his son" +"“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" +" their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" +" rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " +"enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " +"naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:127 -msgid "\"Strike, if you will, but listen.\" - Themistocles" +msgid "" +"“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " +"Andros”, fragment 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:128 -msgid "" -"\"Marry a good man, and bear good children.\" - Leonidas, to his wife before" -" he left for Thermopylae" +msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" -"\"Come and get them!\" - Leonidas, to the Persian messenger who demanded " -"that he and his men lay down their arms" +"“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " +"fragment 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:130 -msgid "\"For a thinking man is where Wisdom is at home.\" - Zoroaster" +msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:131 -msgid "\"I call a fig a fig, a spade a spade.\" - Menander" +msgid "" +"“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" +" the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " +"up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " +"and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " +"it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " +"I. 144.3–4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:132 -msgid "\"The man who runs may fight again.\" - Menander" +msgid "" +"“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," +" we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " +"Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" +" the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" -"\"At times discretion should be thrown aside, and with the foolish we should" -" play the fool.\" - Menander" +"“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " +"nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " +"Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " +"“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" -"\"Freedom is the sure possession of those alone who have the courage to " -"defend it.\" - Pericles" +"“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " +"Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" +" the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" -"\"What you leave behind is not what is engraved in stone monuments, but what" -" is woven into the lives of others.\" - Pericles" +"“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " +"who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " +"enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " +"virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" +" first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " +"43.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" -"\"We do not say that a man who takes no interest in politics is a man who " -"minds his own business; we say that he has no business here at all.\" - " -"Pericles" +"“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " +"from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" +" that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " +"Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " +"the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" -"\"They gave her their lives, to Her and to all of us, and for their own " -"selves they won praises that never grow old, the most splendid of " -"sepulchers...\" - Pericles, Funeral Oration" +"“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " +"courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " +"the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " +"II. 43.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" -"\"Make up your minds that happiness depends on being free, and freedom " -"depends on being courageous.\" - Pericles" +"“The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " +"for good or ill.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that " +"died in the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian" +" War”, II. 45.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" -"\"Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it " -"is certainly dangerous to let it go.\" - Pericles" +"“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " +"politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" -"\"If Athens shall appear great to you, consider then that her glories were " -"purchased by valiant men, and by men who learned their duty.\" - Pericles" +"“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" +" certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " +"assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " +"Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" -"\"Just because you do not take an interest in politics doesn't mean politics" -" won't take an interest in you.\" - Pericles" +"“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" +" fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" -"\"War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced " -"man trembles exceedingly at heart on its approach.\" - Pindar" +"“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " +"the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " +"of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" -"\"The hour of departure has arrived, and we go our ways — I to die, and you " -"to live. Which is better God only knows.\" - Plato" +"“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " +"nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," +" scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 -msgid "\"Life without examination is not worth living.\" - Plato" +msgid "" +"“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " +"immortal.” \\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 12)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" -"\"Let every man remind their descendants that they also are soldiers who " -"must not desert the ranks of their ancestors, or from cowardice fall " -"behind.\" - Plato" +"“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" +" secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " +"sec. 58)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" -"\"False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with" -" evil.\" - Plato" +"“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" +" his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " +"sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " +"received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" +" against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " +"about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" -"\"Democracy, which is a charming form of government, full of variety and " -"disorder, and dispensing a sort of equality to equals and unequals alike.\" " -"- Plato" +"“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " +"out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," +" and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " +"Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " +"“Caesar”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:148 -msgid "\"Death is not the worst that can happen to men.\" - Plato" +msgid "" +"“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " +"daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " +"do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " +"men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " +"ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:149 -msgid "\"Only the dead have seen the end of war.\" - Unknown" +msgid "" +"“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " +"both individually and collectively; so that a formation can fight in any " +"direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " +"to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:150 -msgid "\"Our need will be the real creator.\" - Plato" +msgid "" +"“The Athenian people are always in the position of a ship without a " +"commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " +"obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " +"quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " +"escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " +"wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " +"Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 -msgid "\"A man with courage has every blessing.\" - Plautus" +msgid "" +"“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " +"elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " +"and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " +"\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " +"during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" -"\"No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " -"nuisance after three days.\" - Plautus" +"“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " +"the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " +"an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " +"beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 -msgid "\"He whom the gods love dies young.\" - Plautus" +msgid "" +"“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " +"this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " +"could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " +"shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " +"Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 -msgid "\"Practice yourself what you preach.\" - Plautus" +msgid "" +"“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " +"and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " +"appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " +"change, whether he is required to fight in the main body, or in a " +"detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " +"explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " +"XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 -msgid "\"Drink, live like the Greeks, eat, gorge.\" - Plautus" +msgid "" +"“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " +"utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " +"said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " +"all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " +"Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " +"22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" -"\"Stop quoting laws, we carry weapons!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompey " -"the Great)" +"“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " +"the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " +"lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " +"“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" -"\"Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and " -"of things which are not, that they are not.\" - Protagoras" +"“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " +"Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" -"\"We ought so to behave to one another as to avoid making enemies of our " -"friends, and at the same time to make friends of our enemies.\" - Pythagoras" +"“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " +"Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:159 -msgid "\"In anger we should refrain both from speech and action.\" - Pythagoras" +msgid "" +"“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " +"(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 -msgid "\"Power is the near neighbor of necessity.\" - Pythagoras" +msgid "" +"“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" +" empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 -msgid "\"Numbers rule the Universe.\" - Pythagoras" +msgid "" +"“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " +"Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " +"accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " +"memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" -"\"Rest satisfied with doing well, and leave others to talk of you as they " -"please.\" - Pythagoras" +"“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" +" Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" +" Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 -msgid "\"Anger begins in folly, and ends in repentance.\" - Pythagoras" +msgid "" +"“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " +"capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " +"inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" +" fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " +"“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 -msgid "\"There is no word or action but has its echo in Eternity.\" - Pythagoras" +msgid "" +"“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," +" if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " +"than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " +"“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" -"\"There is geometry in the humming of the strings, there is music in the " -"spacing of the spheres.\" - Pythagoras" +"“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " +"trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " +"later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" -"\"Practice justice in word and deed, and do not get in the habit of acting " -"thoughtlessly about anything.\" - Pythagoras" +"“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " +"to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " +"trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " +"later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 -msgid "\"Do not even think of doing what ought not to be done.\" - Pythagoras" +msgid "" +"“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " +"Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" -"\"When the wise man opens his mouth, the beauties of his soul present " -"themselves to the view, like the statues in a temple.\" - Pythagoras" +"“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " +"under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " +"interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " +"that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " +"embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" -"\"Remind yourself that all men assert that wisdom is the greatest good, but " -"that there are few who strenuously seek out that greatest good.\" - " -"Pythagoras" +"“He could boast that he found a city of brick and left it a city of marble.”" +" \\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus in " +"Rome (“Divus Augustus”, sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 -msgid "\"Without Justice, no realm may prosper.\" - Pythagoras" +msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" -"\"For harmony makes small states great, while discord undermines the " -"mightiest empires.\" - Sallust" +"“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " +"admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" -"\"I am mindful of human weakness, and I reflect upon the might of Fortune " -"and know that everything that we do is exposed to a thousand chances.\" - " -"Scipio Africanus" +"“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " +"raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " +"Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " +"“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" -"\"Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.\" - Scipio " -"Africanus" +"“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" +" with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," +" before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " +"sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" -"\"Go, tell the Spartans, stranger passing by that here, obedient to their " -"laws, we lie.\" - Simonides of Ceos, epitaph on the Cenotaph of Thermopylae" +"“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " +"mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " +"jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." +" 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 -msgid "\"Not even the gods fight against necessity.\" - Simonides of Ceos" +msgid "" +"“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " +"readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " +"Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" -"\"We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on " -"a razor's edge.\" - Simonides of Ceos" +"“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " +"Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" +" War”, I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" -"\"The bravest are surely those who have the clearest vision of what is " -"before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet" -" it.\" - Thucydides" +"“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" +" of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:178 +msgid "" +"“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " +"them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " +"(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:179 +msgid "" +"“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " +"that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" +" and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " +"points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" +" ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." +" Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " +"Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:180 +msgid "" +"“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " +"strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " +"Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " +"unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:181 +msgid "" +"“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " +"skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " +"darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " +"disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " +"IV. 34.2)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:182 +msgid "" +"“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " +"are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" +" their own.” \\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " +"benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " +"bought up why they were on campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius " +"Gracchus”, sec. 9)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:183 +msgid "" +"“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " +"veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " +"light. They wander around homeless with their wives and children.” \\n— " +"Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" +" unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " +"campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, sec. 9)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:184 +msgid "" +"“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " +"gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:185 +msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:186 +msgid "" +"“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " +"among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " +"(fragment 11)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:187 +msgid "" +"“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " +"of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " +"oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " +"Xenophanes (fragment 15)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:188 +msgid "" +"“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " +"theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:189 +msgid "" +"“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " +"are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " +"\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " +"expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:190 +msgid "" +"“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " +"clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " +"Cavalry General”, 4.13)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:191 +msgid "" +"“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" +" hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " +"Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:192 +msgid "" +"“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" +" force appear large and a large one small, to appear absent when close at " +"hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" +" Cavalry General”, sec. 5)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:193 +msgid "" +"“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " +"themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " +"Cyrus”, 1.6.22)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:194 +msgid "" +"“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" +" sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " +"better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." +" This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" +" of Cyrus”, 1.6.25)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:195 +msgid "" +"“Battles are decided more by the morale of men than their physical " +"strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:196 +msgid "" +"“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " +"that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" +" nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " +"Education of Cyrus”, 4.2.22)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:197 +msgid "" +"“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " +"plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " +"cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " +"Cyrus”, 7.1.13)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:198 +msgid "" +"“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " +"thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" +" how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " +"1.6.26)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:199 +msgid "" +"“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " +"watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " +"not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " +"VIII. 88)" +msgstr "" + +#: gui/text/quotes.txt:200 +msgid "" +"“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " +"the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-ingame.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-ingame.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-ingame.po (revision 23677) @@ -1,1370 +1,1577 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-06 09:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-06 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-09 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:49+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gui/session/input.js:147 +#: gui/session/Menu.js:41 +#, javascript-format +msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu." +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:32 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:53 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:74 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:87 +#, javascript-format +msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen." +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:130 +msgid "Lobby" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:139 +#, javascript-format +msgid "" +"Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the " +"game." +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:158 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:196 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:196 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:197 +#, javascript-format +msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game." +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:213 +msgid "Resign" +msgstr "" + +#: gui/session/MenuButtons.js:237 +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38 +msgid "Connection to the server has been authenticated." +msgstr "" + +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39 +msgid "Connected to the server." +msgstr "" + +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40 +msgid "Connection to the server has been lost." +msgstr "" + +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42 +msgid "Waiting for players to connect:" +msgstr "" + +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43 +msgid "Synchronizing gameplay with other players…" +msgstr "" + +#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47 +msgctxt "Separator for a list of client loading messages" +msgid ", " +msgstr "" + +#. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of +#. multiplication. +#: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33 +#, javascript-format +msgid "%(time)s (%(speed)sx)" +msgstr "" + +#: gui/session/PauseOverlay.js:40 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20 +msgctxt "Separator for a list of players" +msgid ", " +msgstr "" + +#: gui/session/PauseOverlay.js:45 +#, javascript-format +msgid "Paused by %(players)s" +msgstr "" + +#: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:266 +#: gui/session/selection_details.js:282 gui/session/selection_panels.js:594 +msgctxt "countdown format" +msgid "m:ss" +msgstr "" + +#: gui/session/input.js:176 #, javascript-format msgid "Basic range: %(range)s meter" msgid_plural "Basic range: %(range)s meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/session/input.js:148 +#: gui/session/input.js:177 #, javascript-format msgid "Average bonus range: %(range)s meter" msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/session/input.js:705 +#: gui/session/input.js:698 msgid "Cannot build wall here!" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:112 -msgid "Are you sure you want to resign?" +#: gui/session/messages.js:88 +msgid "You have won!" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:113 gui/session/menu.js:145 gui/session/menu.js:156 -msgid "Confirmation" +#: gui/session/messages.js:89 +msgid "You have been defeated!" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:114 gui/session/menu.js:146 gui/session/menu.js:179 -#: gui/session/session.js:806 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 -msgid "No" +#: gui/session/messages.js:358 +msgid "Click to quit this tutorial." msgstr "" -#: gui/session/menu.js:114 gui/session/menu.js:146 gui/session/menu.js:179 -#: gui/session/session.js:806 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 -msgid "Yes" +#: gui/session/messages.js:359 +msgid "Quit" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:126 -msgid "" -"Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." +#: gui/session/messages.js:363 +msgid "Click when ready." msgstr "" -#: gui/session/menu.js:130 gui/session/menu.js:134 -msgid "Are you sure you want to quit?" +#: gui/session/messages.js:367 +msgid "Follow the instructions." msgstr "" -#: gui/session/menu.js:155 -msgid "Do you want to resign or will you return soon?" +#: gui/session/messages.js:492 +msgid "Unknown Player" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:157 -msgid "I will return" +#: gui/session/selection_details.js:68 +#, javascript-format +msgid "%(genericName)s — Packed" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:157 -msgid "I resign" +#: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 +#, javascript-format +msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:177 -msgid "Destroy everything currently selected?" +#: gui/session/selection_details.js:83 +#, javascript-format +msgid "%(rank)s Rank" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:178 -msgid "Delete" +#: gui/session/selection_details.js:137 +#, javascript-format +msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:287 +#: gui/session/selection_details.js:176 #, javascript-format -msgid "%(time)s %(message)s" +msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:367 +#: gui/session/selection_details.js:196 #, javascript-format -msgctxt "ceasefire" -msgid "Time remaining until ceasefire is over: %(time)s." +msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:391 -msgctxt "team" -msgid "None" +#: gui/session/selection_details.js:197 gui/session/selection_details.js:203 +msgid "Experience:" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:395 gui/session/messages.js:163 -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):28 -msgid "Ally" +#: gui/session/selection_details.js:202 +#, javascript-format +msgid "%(experience)s %(current)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:396 gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):32 -msgid "Neutral" +#: gui/session/selection_details.js:212 +msgid "∞" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:396 gui/session/messages.js:164 -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):36 -msgid "Enemy" +#: gui/session/selection_details.js:213 gui/session/selection_details.js:243 +#: gui/session/selection_details.js:271 +#, javascript-format +msgid "%(amount)s / %(max)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:408 -msgid "x" +#: gui/session/selection_details.js:225 +#, javascript-format +msgid "%(resource)s:" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:486 -msgid "Request your allies to attack this enemy" +#: gui/session/selection_details.js:256 gui/session/unit_actions.js:625 +#: gui/session/unit_actions.js:634 gui/session/unit_actions.js:652 +#: gui/session/unit_actions.js:984 +#, javascript-format +msgid "Gain: %(gain)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:502 -msgid "" -"Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " -"period." +#: gui/session/selection_details.js:275 +msgid "Current/max gatherers" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:667 +#: gui/session/selection_details.js:297 #, javascript-format -msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." +msgid "(%(genericName)s)" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:668 -#, javascript-format -msgid "" -"%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." +#: gui/session/selection_details.js:428 +msgid "Capture Points:" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:671 gui/session/menu.js:742 +#: gui/session/selection_details.js:436 #, javascript-format -msgid "%(openingTradingString)s." +msgid "%(label)s %(details)s\n" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:672 gui/session/menu.js:741 -#, javascript-format -msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." +#: gui/session/selection_details.js:437 +msgid "Carrying:" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:677 +#: gui/session/selection_details.js:440 gui/session/selection_details.js:449 #, javascript-format -msgid "%(openingGarrisonedString)s." +msgid "%(type)s %(amount)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:678 +#: gui/session/selection_details.js:445 #, javascript-format -msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." +msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:681 gui/session/menu.js:745 +#: gui/session/selection_details.js:446 +msgid "Loot:" +msgstr "" + +#. Translation: Used in the trading gain tooltip +#: gui/session/selection_details.js:507 #, javascript-format -msgid "There is %(inactiveString)s." -msgid_plural "There are %(inactiveString)s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(gain)s (%(player)s)" +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:682 -msgid "There are no land traders." +#. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of +#. different players +#: gui/session/selection_details.js:531 +msgid "+" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_details.js:538 +msgctxt "Separation mark in an enumeration" +msgid ", " +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:65 +msgid "Raise an alert!" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:690 +#: gui/session/selection_panels.js:68 +msgid "End of alert." +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:376 #, javascript-format -msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" -msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unload %(name)s" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:377 +msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:699 +#: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869 #, javascript-format -msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" -msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Player: %(playername)s" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:414 +msgid "Lock Gate" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:420 +msgid "Unlock Gate" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:470 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:478 +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:486 +msgid "Cancel Packing" +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:704 +#: gui/session/selection_panels.js:494 +msgid "Cancel Unpacking" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:581 +msgid "Insufficient population capacity:" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels.js:582 #, javascript-format -msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" -msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(population)s %(neededSlots)s" +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:713 +#: gui/session/selection_panels.js:745 #, javascript-format -msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" -msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" +msgid "%(number)s entity of class %(class)s" +msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/session/menu.js:718 +#: gui/session/selection_panels.js:751 #, javascript-format -msgid "" -"There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " -"ship" -msgid_plural "" -"There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant" -" ship" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Remaining: %(entityCounts)s" +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:746 -msgid "There are no merchant ships." +#: gui/session/selection_panels.js:752 +msgctxt "Separator for a list of entity counts" +msgid ", " msgstr "" -#: gui/session/menu.js:753 +#: gui/session/selection_panels.js:1061 #, javascript-format -msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" -msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s" +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:762 +#: gui/session/selection_panels.js:1066 #, javascript-format -msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" -msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Upgrade to %(name)s." +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:767 -#, javascript-format -msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" -msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gui/session/selection_panels.js:1083 +msgid "Cancel Upgrading" +msgstr "" -#: gui/session/menu.js:943 -msgid "Resume" +#: gui/session/selection_panels.js:1088 +msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." msgstr "" -#: gui/session/menu.js:943 gui/session/menu.xml:(caption):74 -msgid "Pause" +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:51 +msgctxt "stance" +msgid "Violent" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:947 -#, javascript-format -msgid "Paused by %(players)s" +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:53 +msgctxt "stance" +msgid "Aggressive" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:948 gui/session/selection_panels.js:868 -msgid ", " +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:55 +msgctxt "stance" +msgid "Defensive" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:961 gui/session/menu.xml:(caption):17 -msgid "Manual" +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:57 +msgctxt "stance" +msgid "Passive" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:977 -msgid "The Developer Overlay was closed." +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:59 +msgctxt "stance" +msgid "Standground" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:978 -msgid "The Developer Overlay was opened." +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:71 +msgctxt "stance" +msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" msgstr "" -#: gui/session/menu.js:1001 -#, javascript-format +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:73 +msgctxt "stance" +msgid "Attack nearby opponents" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:75 +msgctxt "stance" msgid "" -"Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " -"to tribute %(greaterAmount)s." +"Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " +"location" msgstr "" -#. Translation: A player that left the game joins again -#: gui/session/messages.js:91 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:77 +msgctxt "stance" +msgid "Flee if attacked" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:79 +msgctxt "stance" +msgid "Attack opponents in range, but don't move" +msgstr "" + +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:93 #, javascript-format -msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." +msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." msgstr "" -#. Translation: A player joins the game for the first time -#: gui/session/messages.js:93 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:107 #, javascript-format -msgid "%(player)s is starting to join the game." +msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:97 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:108 #, javascript-format -msgid "%(player)s has left the game." +msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." msgstr "" -#. Translation: A player that left the game joins again -#: gui/session/messages.js:104 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:139 #, javascript-format -msgid "%(player)s has rejoined the game." +msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" msgstr "" -#. Translation: A player joins the game for the first time -#: gui/session/messages.js:106 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:153 #, javascript-format -msgid "%(player)s has joined the game." +msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:112 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:155 #, javascript-format -msgid "%(username)s has been banned" +msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:113 +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:157 #, javascript-format -msgid "%(username)s has been kicked" +msgid "%(action)s to train %(number)s." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:135 -msgid "Connection to the server has been authenticated." +#: gui/session/selection_panels_helpers.js:162 +msgid "Shift-click" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:136 -msgid "Connected to the server." +#: gui/session/unit_actions.js:563 +msgid "" +"This is the origin trade market.\n" +"Right-click to cancel trade route." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:137 -msgid "Connection to the server has been lost." +#: gui/session/unit_actions.js:623 +msgid "Origin trade market." msgstr "" -#. Translation: States the reason why the client disconnected from the server. -#: gui/session/messages.js:139 -#, javascript-format -msgid "Reason: %(reason)s." +#: gui/session/unit_actions.js:633 +msgid "Destination trade market." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:142 -msgid "Waiting for other players to connect..." +#: gui/session/unit_actions.js:640 +msgid "Right-click to set as origin trade market" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:143 -msgid "Synchronising gameplay with other players..." +#: gui/session/unit_actions.js:647 gui/session/unit_actions.js:990 +msgid "This market is too close to the origin market." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:152 -#, javascript-format -msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" +#: gui/session/unit_actions.js:651 +msgid "Right-click to set as destination trade market." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:153 +#: gui/session/unit_actions.js:712 gui/session/unit_actions.js:928 #, javascript-format -msgid "%(userTag)s %(message)s" +msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:156 -#, javascript-format -msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" +#: gui/session/unit_actions.js:981 +msgid "Right-click to establish a default route for new traders." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:157 +#: gui/session/unit_actions.js:985 #, javascript-format -msgid "* %(user)s %(message)s" +msgid "Expected gain: %(gain)s" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:162 gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):21 -msgid "Team" +#: gui/session/unit_actions.js:1123 gui/session/unit_actions.js:1451 +msgid "Unload All." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:165 gui/session/session.js:290 -msgid "Observer" +#: gui/session/unit_actions.js:1141 +msgid "Destroy the selected units or structures." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:166 -msgid "Private" +#: gui/session/unit_actions.js:1143 +#, javascript-format +msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:202 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Chat and notifications" +#: gui/session/unit_actions.js:1190 +msgid "Abort the current order." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:207 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Chat messages" +#: gui/session/unit_actions.js:1209 +msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:212 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Players chat" +#: gui/session/unit_actions.js:1232 +msgid "Unload" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:219 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Ally chat" +#: gui/session/unit_actions.js:1250 +msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:226 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Enemy chat" +#: gui/session/unit_actions.js:1269 +msgid "Focus on Rally Point." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:233 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Observer chat" +#: gui/session/unit_actions.js:1304 +msgid "Back to Work" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:240 -msgctxt "chat history filter" -msgid "Private chat" +#: gui/session/unit_actions.js:1323 +msgid "Order the selected units to guard a structure or unit." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:246 -msgid "You have won!" +#: gui/session/unit_actions.js:1341 +msgid "Remove guard" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:247 -msgid "You have been defeated!" +#: gui/session/unit_actions.js:1358 +#: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31 +#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9 +msgid "Barter & Trade" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:255 -#, javascript-format -msgid "You are now allied with %(player)s." +#: gui/session/unit_actions.js:1376 +msgid "Patrol" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:256 -#, javascript-format -msgid "You are now at war with %(player)s." +#: gui/session/unit_actions.js:1377 +msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:257 -#, javascript-format -msgid "You are now neutral with %(player)s." +#: gui/session/unit_actions.js:1403 +msgid "Press to allow allies to use this dropsite" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:260 -#, javascript-format -msgid "%(player)s is now allied with you." +#: gui/session/unit_actions.js:1407 +msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:261 -#, javascript-format -msgid "%(player)s is now at war with you." +#: gui/session/unit_actions.js:1472 +msgid "You are allowed to use this dropsite" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:262 -#, javascript-format -msgid "%(player)s is now neutral with you." +#: gui/session/unit_actions.js:1477 +msgid "The use of this dropsite is prohibited" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:265 -#, javascript-format -msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." +#: gui/session/unit_actions.js:1551 +msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:266 -#, javascript-format -msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." +#: gui/session/unit_actions.js:1554 +msgid "" +"You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:267 -#, javascript-format -msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." +#: gui/session/unit_actions.js:1557 +msgid "This entity is undeletable" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:663 +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88 msgctxt "chat addressee" msgid "Everyone" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:671 +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94 msgctxt "chat addressee" msgid "Allies" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:675 +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95 +msgctxt "chat message context" +msgid "Ally" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105 msgctxt "chat addressee" msgid "Enemies" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:681 +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106 +msgctxt "chat message context" +msgid "Enemy" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116 msgctxt "chat addressee" msgid "Observers" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:710 gui/session/selection_details.js:82 +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117 +msgctxt "chat message context" +msgid "Observer" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124 +msgctxt "chat message context" +msgid "Private" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:49 #, javascript-format -msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" +msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:791 +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:61 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:792 +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:62 msgid "HH:mm" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:836 -msgid "Unknown Player" +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:82 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Chat and notifications" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:87 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Chat messages" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:853 +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:92 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Players chat" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:99 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Ally chat" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:106 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Enemy chat" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:113 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Observer chat" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:120 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Private chat" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:125 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Game notifications" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatHistory.js:130 +msgctxt "chat history filter" +msgid "Network notifications" +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatInput.js:31 +msgctxt "chat input" +msgid "Type the message to send." +msgstr "" + +#: gui/session/chat/ChatInput.js:37 #, javascript-format -msgid "%(player)s has resigned." +msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:854 +#: gui/session/chat/ChatInput.js:40 #, javascript-format -msgid "%(player)s has been defeated." +msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:861 +#: gui/session/chat/ChatInput.js:41 #, javascript-format -msgid "%(player)s has won." +msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:893 +#: gui/session/chat/ChatInput.js:43 #, javascript-format -msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." +msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:895 +#. Translation: A player that left the game joins again +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23 #, javascript-format -msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." +msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:900 +#. Translation: A player joins the game for the first time +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25 #, javascript-format -msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." +msgid "%(player)s is starting to join the game." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:920 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34 #, javascript-format -msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." +msgid "%(player)s has left the game." msgstr "" -#: gui/session/messages.js:933 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46 #, javascript-format -msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" +msgid "%(username)s has been banned" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:934 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47 #, javascript-format -msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" +msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "" -#: gui/session/messages.js:985 +#. Translation: A player that left the game joins again +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64 #, javascript-format -msgid "<%(user)s>" +msgid "%(player)s has rejoined the game." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:54 gui/session/selection_details.js:369 -#: gui/session/selection_details.js:401 gui/session/session.js:940 +#. Translation: A player joins the game for the first time +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66 #, javascript-format -msgid "%(label)s %(current)s / %(max)s" +msgid "%(player)s has joined the game." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:55 gui/session/selection_details.js:370 -msgid "Hitpoints:" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57 +msgid "no-context" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:71 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61 #, javascript-format -msgid "%(genericName)s — Packed" +msgid "<%(user)s>" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:87 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159 #, javascript-format -msgid "%(rank)s Rank" +msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:114 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160 #, javascript-format -msgid "This foundation will be completed in %(seconds)s second." -msgid_plural "This foundation will be completed in %(seconds)s seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(userTag)s %(message)s" +msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:119 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163 #, javascript-format -msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" +msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:149 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164 #, javascript-format -msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" +msgid "* %(user)s %(message)s" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:165 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16 #, javascript-format -msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" +msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:166 gui/session/selection_details.js:172 -msgid "Experience:" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17 +#, javascript-format +msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:171 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38 #, javascript-format -msgid "%(experience)s %(current)s" +msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:181 -msgid "∞" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70 +#, javascript-format +msgid "You are now allied with %(player)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:182 gui/session/selection_details.js:214 -#: gui/session/selection_details.js:263 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71 #, javascript-format -msgid "%(amount)s / %(max)s" +msgid "You are now at war with %(player)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:194 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72 #, javascript-format -msgid "%(resource)s:" +msgid "You are now neutral with %(player)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:229 gui/session/unit_actions.js:574 -#: gui/session/unit_actions.js:583 gui/session/unit_actions.js:597 -#: gui/session/unit_actions.js:915 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75 #, javascript-format -msgid "Gain: %(gain)s" +msgid "%(player)s is now allied with you." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:245 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76 #, javascript-format -msgid "" -"Number of builders.\n" -"Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s second." -msgid_plural "" -"Number of builders.\n" -"Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gui/session/selection_details.js:248 gui/session/selection_details.js:256 -msgid "Number of builders." +msgid "%(player)s is now at war with you." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:267 -msgid "Current/max gatherers" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77 +#, javascript-format +msgid "%(player)s is now neutral with you." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:279 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80 #, javascript-format -msgid "(%(genericName)s)" +msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:402 -#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):26 -msgid "Capture points:" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81 +#, javascript-format +msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:413 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82 #, javascript-format -msgid "%(label)s %(details)s\n" +msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:414 -msgid "Carrying:" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98 +#, javascript-format +msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:417 gui/session/selection_details.js:426 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100 #, javascript-format -msgid "%(type)s %(amount)s" +msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:422 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103 #, javascript-format -msgid "%(label)s %(details)s" +msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:423 -msgid "Loot:" +#. Translation: This comma is used for separating first to penultimate +#. elements in an enumeration. +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126 +msgid ", " msgstr "" -#. Translation: Used in the trading gain tooltip -#: gui/session/selection_details.js:498 +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142 #, javascript-format -msgid "%(gain)s (%(player)s)" +msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." msgstr "" -#. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of -#. different players -#: gui/session/selection_details.js:522 -msgid "+" +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144 +#, javascript-format +msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_details.js:529 -msgctxt "Separation mark in an enumeration" -msgid ", " +#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149 +#, javascript-format +msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:80 -msgid "Raise an alert!" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67 +msgid "The Developer Overlay was opened." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:84 -msgid "Increase the alert level to protect more units" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68 +msgid "The Developer Overlay was closed." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:87 -msgid "End of alert." +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15 +msgid "Control all units" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:144 -#, javascript-format -msgid "Buy %(resource)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42 +msgid "Change perspective" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:145 -#, javascript-format -msgid "Sell %(resource)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60 +msgid "Display selection state" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:470 -#, javascript-format -msgid "Unload %(name)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73 +msgid "Pathfinder overlay" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:472 -msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86 +msgid "Hierarchical pathfinder overlay" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:475 gui/session/selection_panels.js:980 -#, javascript-format -msgid "Player: %(playername)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99 +msgid "Obstruction overlay" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:510 -msgid "Lock Gate" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112 +msgid "Unit motion overlay" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:516 -msgid "Unlock Gate" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125 +msgid "Range overlay" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:589 -msgid "Pack" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138 +msgid "Bounding box overlay" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:597 -msgid "Unpack" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151 +msgid "Restrict camera" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:605 -msgid "Cancel Packing" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169 +msgid "Reveal map" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:613 -msgid "Cancel Unpacking" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195 +msgid "Enable time warp" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:696 -msgid "Insufficient population capacity:" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208 +msgid "Promote selected units" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:697 -#, javascript-format -msgid "%(population)s %(neededSlots)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229 +msgid "Enable culling" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:861 -#, javascript-format -msgid "%(number)s entity of class %(class)s" -msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gui/session/selection_panels.js:867 -#, javascript-format -msgid "Remaining: %(entityCounts)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247 +msgid "Lock cull camera" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:1179 -#, javascript-format -msgid "Upgrade into a %(name)s. %(tooltip)s" +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265 +msgid "Display camera frustum" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:1184 -#, javascript-format -msgid "Upgrade into a %(name)s." +#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:283 +msgid "Display shadows frustum" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:1200 -msgid "Cancel Upgrading" +#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65 +msgid "Time warp mode" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels.js:1205 -msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." +#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66 +msgid "" +"Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " +"long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " +"memory or crash." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:56 -msgctxt "stance" -msgid "Violent" +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27 +#, javascript-format +msgctxt "ceasefire" +msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:58 -msgctxt "stance" -msgid "Aggressive" +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30 +#: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85 +msgid "Toggle Diplomacy Colors" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:60 -msgctxt "stance" -msgid "Defensive" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38 +msgid "Request your allies to attack this enemy" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:62 -msgctxt "stance" -msgid "Passive" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75 +msgctxt "team" +msgid "None" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:64 -msgctxt "stance" -msgid "Standground" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28 +msgid "Ally" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:76 -msgctxt "stance" -msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32 +msgid "Neutral" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:78 -msgctxt "stance" -msgid "Attack nearby opponents" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36 +msgid "Enemy" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:80 -msgctxt "stance" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139 msgid "" -"Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " -"location" +"Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " +"period." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:82 -msgctxt "stance" -msgid "Flee if attacked" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142 +msgid "A failed bribe will cost you:" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:84 -msgctxt "stance" -msgid "Attack opponents in range, but don't move" +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60 +msgctxt "diplomatic stance selection" +msgid "x" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:98 +#: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112 #, javascript-format -msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." +msgid "" +"Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " +"to tribute %(greaterAmount)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:112 -#, javascript-format -msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." +#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10 +msgid "Delete" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:113 -#, javascript-format -msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." +#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11 +msgid "Destroy everything currently selected?" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:146 -#, javascript-format -msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" +#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49 +#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9 +#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 +msgid "No" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:162 -#, javascript-format -msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." +#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52 +#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12 +#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 +msgid "Yes" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:164 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26 #, javascript-format -msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." +msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s." msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:167 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19 #, javascript-format -msgid "%(action)s to train %(number)s." +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Players: %(players)s" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_helpers.js:170 -msgid "Shift-click" +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24 +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Your game state is identical to the hosts game state." msgstr "" -#: gui/session/session.js:271 -msgid "Gaia" +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25 +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Your game state differs from the hosts game state." msgstr "" -#: gui/session/session.js:383 -msgctxt "chat input" -msgid "Type the message to send." +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31 +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!" msgstr "" -#: gui/session/session.js:385 -#, javascript-format -msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34 +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Ensure all players use the same mods." msgstr "" -#: gui/session/session.js:388 -#, javascript-format -msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35 +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this." msgstr "" -#: gui/session/session.js:389 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36 #, javascript-format -msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Replay saved to %(filepath)s" msgstr "" -#: gui/session/session.js:391 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39 #, javascript-format -msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." +msgctxt "Out-Of-Sync" +msgid "Dumping current state to %(filepath)s" msgstr "" -#: gui/session/session.js:395 -msgid "Find idle worker" +#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51 +#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23 +msgid "Out of Sync" msgstr "" -#: gui/session/session.js:398 -#, javascript-format -msgid "" -"Select one type of goods you want to modify by clicking on it (Pressing " -"%(hotkey)s while selecting will also bring its share to 100%%) and then use " -"the arrows of the other types to modify their shares." +#. Translation: This is shown if replay is out of sync +#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28 +msgid "Out-Of-Sync" msgstr "" -#: gui/session/session.js:559 -#, javascript-format -msgid "%(civ)s - Structure Tree" +#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63 +#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5 +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: gui/session/session.js:798 -msgid "Do you want to quit?" +#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9 +msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: gui/session/session.js:804 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54 msgid "VICTORIOUS!" msgstr "" -#: gui/session/session.js:805 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55 msgid "DEFEATED!" msgstr "" -#: gui/session/session.js:806 -msgid "Ok" +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57 +msgid "Do you want to quit?" +msgstr "" + +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33 +msgid "" +"Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." msgstr "" -#: gui/session/session.js:859 -msgctxt "replayFinished" -msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64 +msgid "Do you want to resign or will you return soon?" msgstr "" -#: gui/session/session.js:860 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67 +msgid "I will return" +msgstr "" + +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71 +msgid "I resign" +msgstr "" + +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14 msgctxt "replayFinished" msgid "Confirmation" msgstr "" -#: gui/session/session.js:861 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17 +msgctxt "replayFinished" +msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" +msgstr "" + +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22 msgctxt "replayFinished" msgid "No" msgstr "" -#: gui/session/session.js:861 +#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25 msgctxt "replayFinished" msgid "Yes" msgstr "" -#: gui/session/session.js:941 -#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):12 -msgid "Health:" +#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6 +msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" -#: gui/session/session.js:1083 -#, javascript-format -msgid "%(playername)s: %(statValue)s" +#: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39 +msgid "Find idle worker" msgstr "" -#: gui/session/session.js:1086 +#: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77 #, javascript-format -msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" +msgid "" +"%(civ)s\n" +"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" +"Last opened will be reopened on click." msgstr "" -#: gui/session/session.js:1112 +#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100 #, javascript-format -msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" +msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order." msgstr "" -#: gui/session/session.js:1113 -msgid "Population (current / limit)" +#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104 +msgid "Unordered" msgstr "" -#: gui/session/session.js:1114 -#, javascript-format -msgid "Maximum population: %(popCap)s" +#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106 +msgid "Descending" msgstr "" -#: gui/session/session.js:1266 +#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132 #, javascript-format -msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" +msgid "%(playername)s: %(statValue)s" msgstr "" -#: gui/session/session.js:1276 -msgid "" -"Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " -"long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " -"memory or crash." +#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56 +#, javascript-format +msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" msgstr "" -#: gui/session/session.js:1277 -msgid "Time warp mode" +#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58 +msgid "Population (current / limit)" msgstr "" -#. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of -#. multiplication. -#: gui/session/session.js:1294 +#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60 #, javascript-format -msgid "%(time)s (%(speed)sx)" +msgid "Maximum population: %(popCap)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:572 -msgid "Origin trade market." +#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62 +#, javascript-format +msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:578 -msgid "Right-click on another market to set it as a destination trade market." +#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123 +msgid "Observer" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:582 -msgid "Destination trade market." +#: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10 +msgid "Diplomacy" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:589 -msgid "Right-click to set as origin trade market" +#: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23 +#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15 +msgid "Objectives" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:596 -msgid "Right-click to set as destination trade market." +#: gui/session/trade/BarterButton.js:100 +#, javascript-format +msgid "Buy %(resource)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:650 gui/session/unit_actions.js:865 +#: gui/session/trade/BarterButton.js:101 #, javascript-format -msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" +msgid "Sell %(resource)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:912 -msgid "Right-click to establish a default route for new traders." +#: gui/session/trade/BarterButton.js:102 +#, javascript-format +msgctxt "buy action" +msgid "+%(amount)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:916 +#: gui/session/trade/BarterButton.js:103 #, javascript-format -msgid "Expected gain: %(gain)s" +msgctxt "sell action" +msgid "-%(amount)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1049 gui/session/unit_actions.js:1351 -msgid "Unload All." +#: gui/session/trade/TradeButton.js:56 +#, javascript-format +msgctxt "trading good ratio" +msgid "%(amount)s%%" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1071 -msgid "Destroy the selected units or buildings." +#: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76 +#, javascript-format +msgid "" +"Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use " +"the arrows of the other types to modify their shares. You can also press " +"%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1073 +#: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45 #, javascript-format -msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." +msgid "" +"Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For " +"each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource " +"will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold " +"%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1105 -msgid "Abort the current order." -msgstr "" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15 +#, javascript-format +msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" +msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/session/unit_actions.js:1125 -msgid "Order the selected units to garrison in a building or unit." -msgstr "" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25 +#, javascript-format +msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" +msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/session/unit_actions.js:1147 -msgid "Unload" -msgstr "" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30 +#, javascript-format +msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" +msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/session/unit_actions.js:1165 -msgid "Order the selected units to repair a building or mechanical unit." -msgstr "" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40 +#, javascript-format +msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" +msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/session/unit_actions.js:1184 -msgid "Focus on Rally Point." -msgstr "" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45 +#, javascript-format +msgid "" +"There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " +"ship" +msgid_plural "" +"There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant" +" ship" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/session/unit_actions.js:1209 -msgid "Back to Work" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65 +#, javascript-format +msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1228 -msgid "Order the selected units to guard a building or unit." +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66 +#, javascript-format +msgid "" +"%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1246 -msgid "Remove guard" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69 +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47 +#, javascript-format +msgid "%(openingTradingString)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1263 -msgid "Select trading goods" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70 +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46 +#, javascript-format +msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1280 -msgid "Patrol" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75 +#, javascript-format +msgid "%(openingGarrisonedString)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1281 -msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding buildings." +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76 +#, javascript-format +msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1304 -msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" -msgstr "" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79 +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50 +#, javascript-format +msgid "There is %(inactiveString)s." +msgid_plural "There are %(inactiveString)s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/session/unit_actions.js:1309 -msgid "Press to allow allies to use this dropsite" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80 +msgid "There are no land traders." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1372 -msgid "You are allowed to use this dropsite" +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14 +#, javascript-format +msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" +msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24 +#, javascript-format +msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" +msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29 +#, javascript-format +msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" +msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51 +msgid "There are no merchant ships." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1377 -msgid "The use of this dropsite is prohibited" +#: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11 +msgid "Choose game speed" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1443 -msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" +#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7 +msgid "Game Paused" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1446 -msgid "" -"You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" +#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11 +msgid "Click to Resume Game" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1449 -msgid "This entity is undeletable" +#: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11 +msgid "Ready" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(caption):16 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19 msgctxt "chat input" msgid "Filter:" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(caption):44 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46 msgctxt "chat input" msgid "To:" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(caption):58 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60 msgctxt "chat input" msgid "Text:" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(caption):78 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71 msgid "Cancel" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(caption):95 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85 msgctxt "chat" msgid "History" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(caption):100 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90 msgid "Send" msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(tooltip):26 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29 msgctxt "chat input" msgid "Filter the chat history." msgstr "" -#: gui/session/chat_window.xml:(tooltip):53 +#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55 msgctxt "chat input" msgid "Select chat addressee." msgstr "" -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):18 -msgid "Control all units" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):31 -msgid "Change perspective" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):41 -msgid "Display selection state" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):47 -msgid "Pathfinder overlay" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):57 -msgid "Obstruction overlay" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):67 -msgid "Unit motion overlay" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):77 -msgid "Range overlay" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):87 -msgid "Bounding box overlay" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):97 -msgid "Restrict camera" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):107 -msgid "Reveal map" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):123 -msgid "Enable time warp" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):135 -msgid "Promote selected units" -msgstr "" - -#: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):148 -msgid "Hierarchical pathfinder overlay" +#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 +msgid "Question" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):10 -#: gui/session/top_panel/button_diplomacy.xml:(tooltip):8 -msgid "Diplomacy" +#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 +msgid "Yes or no?" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):15 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15 msgid "Name" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):18 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):24 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24 msgid "Theirs" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):27 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27 msgid "A" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):31 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31 msgid "N" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):35 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35 msgid "E" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):39 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39 msgid "Tribute" msgstr "" -#: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):80 -#: gui/session/objectives_window.xml:(caption):44 -#: gui/session/trade_window.xml:(caption):46 +#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90 +#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43 +#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22 msgid "Close" msgstr "" -#: gui/session/menu.xml:(caption):28 -msgid "Chat" +#: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 +msgid "Hitpoints" msgstr "" -#: gui/session/menu.xml:(caption):39 -msgid "Save" +#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18 +msgid "Health:" msgstr "" -#: gui/session/menu.xml:(caption):52 -msgid "Summary" +#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32 +msgid "Capture points:" msgstr "" -#: gui/session/menu.xml:(caption):63 -msgid "Options" +#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60 +msgid "Attack and Armor" msgstr "" -#: gui/session/menu.xml:(caption):85 -msgid "Resign" +#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75 +msgid "Experience" msgstr "" -#: gui/session/menu.xml:(caption):96 gui/session/session.xml:(caption):158 -msgid "Exit" +#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83 +msgid "Rank" msgstr "" -#: gui/session/objectives_window.xml:(caption):15 -#: gui/session/top_panel/button_objectives.xml:(tooltip):15 -msgid "Objectives" +#: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 +msgid "Production queue" msgstr "" -#: gui/session/session.xml:(caption):58 -msgid "Game Paused" +#: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 +msgid "" +"Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " +"right-click to disband the group." msgstr "" -#: gui/session/session.xml:(caption):61 -msgid "Click to Resume Game" +#: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6 +msgid "ALPHA XXIV" msgstr "" -#: gui/session/top_panel.xml:(caption):22 +#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11 +#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15 msgctxt "observer mode" msgid "Follow Player" msgstr "" -#: gui/session/top_panel.xml:(caption):46 -msgid "Observer Mode" +#: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15 +msgid "Menu" msgstr "" -#: gui/session/top_panel.xml:(tooltip):38 +#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13 msgid "Choose player to view" msgstr "" -#: gui/session/trade_window.xml:(caption):9 -#: gui/session/top_panel/button_trade.xml:(tooltip):10 -msgid "Trade" -msgstr "" - -#: gui/session/trade_window.xml:(caption):15 -msgid "Trading goods selection:" -msgstr "" - -#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 -msgid "Yes or no?" -msgstr "" - -#: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 -#: gui/session/selection_panels_middle/multiple_details_area.xml:(tooltip):30 -msgid "Hitpoints" -msgstr "" - -#: gui/session/selection_panels_middle/multiple_details_area.xml:(tooltip):39 -msgid "Capture points" -msgstr "" - -#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):54 -msgid "Attack and Armor" -msgstr "" - -#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):69 -msgid "Experience" +#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17 +msgid "Observer Mode" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):77 -msgid "Rank" +#: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9 +msgid "Game Speed" msgstr "" -#: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 -msgid "Production queue" +#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5 +msgid "Barter" msgstr "" -#: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 -msgid "" -"Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " -"right-click to disband the group." +#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13 +msgid "Sell:" msgstr "" -#: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):10 -msgid "Game speed" +#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17 +msgid "Buy:" msgstr "" -#: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):18 -msgid "Choose game speed" +#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21 +msgid "No Markets Available" msgstr "" -#: gui/session/top_panel/button_menu.xml:(caption):14 -msgid "Menu" +#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5 +msgid "Trade" msgstr "" -#: gui/session/top_panel/label.xml:(caption):4 -msgid "ALPHA XXI : Ulysses" +#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14 +msgid "Resources:" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-lobby.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-lobby.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-lobby.po (revision 23677) @@ -1,632 +1,1273 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-03 09:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:50+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gui/lobby/lobby.js:49 -msgid "Online" +#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18 +msgid "Notice" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:50 -msgid "Away" +#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45 +msgid "BANNED" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:51 -msgid "Busy" +#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45 +msgid "KICKED" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:52 -msgid "Offline" +#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61 +msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:53 -msgctxt "lobby presence" -msgid "Unknown" +#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62 +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53 +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55 +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:136 -msgid "Disconnected." +#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63 +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44 +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54 +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56 +msgid "No" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63 +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44 +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54 +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56 +msgid "Yes" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:152 +#. Translation: The number of players and observers in this game +#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298 #, javascript-format -msgid "%(nick)s has joined." +msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:161 +#. Translation: The number of players in this game +#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301 #, javascript-format -msgid "%(nick)s has left." +msgid "%(current)s/%(max)s" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65 +msgctxt "victory condition" +msgid "Endless Game" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:174 +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117 #, javascript-format -msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s." +msgid "Host: %(playername)s" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:217 -msgid "You have been banned from the lobby!" +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119 +#, javascript-format +msgid "Players: %(current)s/%(total)s" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:218 -msgid "You have been kicked from the lobby!" +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121 +msgid "Victory Conditions:" +msgstr "" + +#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124 +msgid ", " msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:220 +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126 +msgid "Mods:" +msgstr "" + +#. Translation: %(time)s is the hour and minute here. +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129 #, javascript-format -msgid "%(nick)s has been banned from the lobby." +msgid "Game started at %(time)s" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33 +msgid "HH:mm" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133 +msgid "Map Type:" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135 +msgid "Map Size:" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137 +msgid "Map Description:" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39 +msgid "You have been kicked from the lobby!" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:221 +#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40 +msgid "You have been banned from the lobby!" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:224 +#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s has been banned from the lobby." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49 #, javascript-format msgctxt "lobby kick" msgid "Reason: %(reason)s" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:249 -msgid "BANNED" +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s (%(rating)s)" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:249 -msgid "KICKED" +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178 +msgid "Online" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:291 -msgctxt "map size" -msgid "Any" +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184 +msgid "Away" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:296 -msgctxt "player number" -msgid "Any" +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190 +msgid "Busy" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:300 -msgctxt "map" -msgid "Any" +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202 +msgctxt "lobby presence" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106 +msgid "N/A" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:479 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112 msgid "Moderator" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:479 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113 msgid "Player" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:480 gui/lobby/lobby.js:481 gui/lobby/lobby.js:482 -#: gui/lobby/lobby.js:483 gui/lobby/lobby.js:484 gui/lobby/lobby.js:485 -msgid "N/A" +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114 +msgid "Muted Player" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120 +msgctxt "Used for an undefined winning rate" +msgid "-" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:506 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122 #, javascript-format -msgid "Player \"%(nick)s\" not found." +msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" -#. Translation: %(time)s is the hour and minute here. -#: gui/lobby/lobby.js:687 +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69 +msgid "Mark as Buddy" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70 +msgid "Unmark as Buddy" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10 +msgid "Host Game" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40 +msgid "Your active mods do not match the mods of this game." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42 +msgid "Do you want to switch to the mod selection page?" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43 +msgid "Incompatible mods" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52 +msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89 #, javascript-format -msgid "Game started at %(time)s" +msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:688 gui/lobby/lobby.js:1044 -msgid "HH:mm" +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91 +msgid "Error" +msgstr "" + +#. Translation: Join the game currently selected in the list. +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130 +msgid "Join Game" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9 +#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10 +msgid "Leaderboard" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10 +msgid "Player Profile Lookup" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15 +msgctxt "previous page" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16 +msgctxt "previous page" +msgid "Main Menu" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:692 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32 #, javascript-format -msgid "Players: %(current)s/%(total)s" +msgid "The command '%(cmd)s' is not supported." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:734 -msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44 +#, javascript-format +msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:735 -msgid "Confirmation" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66 +#, javascript-format +msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:736 -msgid "No" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87 +msgid "Set your state to 'Away'." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:736 -msgid "Yes" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94 +msgid "Set your state to 'Online'." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101 +msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113 +msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125 +msgid "Show this help." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:755 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128 +msgid "Chat commands:" +msgstr "" + +#. Translation: Chat command help format +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132 #, javascript-format -msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid." +msgid "%(command)s - %(description)s" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146 +msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming." +msgstr "" + +#. Translation: Chat command +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149 +msgid "/me" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153 +msgid "" +"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say " +"/help is a great command." +msgstr "" + +#. Translation: Chat command +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156 +msgid "/say" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160 +msgid "Clear all chat scrollback." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:874 +#. Translation: Chat message format when there is a time prefix. +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format -msgid "We're sorry, the '%(cmd)s' command is not supported." +msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "" -#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command. -#: gui/lobby/lobby.js:951 +#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable +#. it in the options page). +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format -msgid "* %(sender)s" +msgid "\\[%(time)s]" msgstr "" -#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command. -#: gui/lobby/lobby.js:956 +#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command. +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24 #, javascript-format -msgid "%(sender)s %(action)s" +msgid "* %(sender)s %(message)s" msgstr "" -#. Translation: IRC message prefix. -#: gui/lobby/lobby.js:965 gui/lobby/lobby.js:986 gui/lobby/lobby.js:1012 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29 #, javascript-format msgid "<%(sender)s>" msgstr "" -#. Translation: IRC message. -#: gui/lobby/lobby.js:970 gui/lobby/lobby.js:991 gui/lobby/lobby.js:1017 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31 #, javascript-format msgid "%(sender)s %(message)s" msgstr "" -#. Translation: IRC system message. -#: gui/lobby/lobby.js:980 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25 #, javascript-format -msgid "== %(message)s" +msgid "(%(private)s) %(message)s" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:1006 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47 #, javascript-format -msgctxt "lobby private message" -msgid "(%(private)s) <%(sender)s>" +msgid "%(nick)s has joined." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:1008 -msgid "Private" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s has left." msgstr "" -#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable -#. it in the options page). -#: gui/lobby/lobby.js:1047 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70 #, javascript-format -msgid "\\[%(time)s]" +msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107 +msgid "You have been muted." msgstr "" -#. Translation: IRC message format when there is a time prefix. -#: gui/lobby/lobby.js:1052 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108 #, javascript-format -msgid "%(time)s %(message)s" +msgid "%(nick)s has been muted." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:1113 -msgid "Please do not spam. You have been blocked for thirty seconds." +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112 +msgid "You are now a moderator." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:1174 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113 #, javascript-format -msgid "%(nick)s (%(rating)s)" +msgid "%(nick)s is now a moderator." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:1189 -msgctxt "Used for an undefined winning rate" -msgid "-" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118 +msgid "You have been unmuted." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.js:1191 +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119 #, javascript-format -msgid "%(percentage)s%%" +msgid "%(nick)s has been unmuted." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124 +msgid "You are not a moderator anymore." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s is not a moderator anymore." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:40 -msgid "Connecting..." +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s deleted the lobby subject." +msgstr "" + +#. Translation: Chat status message +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25 +#, javascript-format +msgid "== %(message)s" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56 +msgid "Disconnected." +msgstr "" + +#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25 +msgid "System:" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32 +#, javascript-format +msgid "=== %(system)s %(message)s" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9 +msgctxt "map size" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9 +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11 +msgctxt "map" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10 +msgctxt "player number" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19 +#, javascript-format +msgctxt "gamelist filter" +msgid "> %(rating)s" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20 +#, javascript-format +msgctxt "gamelist filter" +msgid "< %(rating)s" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:62 -msgid "Registering..." +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70 +#, javascript-format +msgid "Player \"%(nick)s\" not found." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:92 +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5 msgid "Please enter your username" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:98 -msgid "Usernames can't contain \\[, ], unicode, whitespace, or commas" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8 +msgid "Invalid username" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:104 +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19 +msgctxt "register" msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:117 -msgid "Please enter your password again" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20 +msgctxt "login" +msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:123 -msgid "Passwords do not match" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23 +msgid "Please choose a longer password" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:129 -msgid "Please read the Terms of Service" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32 +msgid "Please enter your password again" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:135 -msgid "Please read the Terms of Use" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36 +msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:141 -msgid "Please agree to the Terms of Service and Terms of Use" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54 +msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:166 +#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4 msgid "" "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not " "allowed to register more than one account within one hour." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:172 -msgid "Registered" +#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9 +msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:234 -msgid "Register" +#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10 +msgid "Please read and accept the Terms of Service." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19 +msgid "Terms of Use" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:240 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):109 +#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20 +msgid "Please read and accept the Terms of Use." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30 +msgid "Please read and accept the Privacy Policy." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/login/login.js:5 msgid "Connect" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:250 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):78 -msgid "Terms of Service" +#: gui/prelobby/login/login.js:32 +msgid "Connecting…" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.js:259 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):83 -msgid "Terms of Use" +#: gui/prelobby/register/register.js:5 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/register/register.js:26 +msgid "Registering…" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/register/register.js:39 +msgid "Registered" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18 +#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12 +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21 +#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27 +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15 +msgid "Map Name" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18 +msgctxt "map" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21 +msgctxt "map" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5 +msgid "Show only open games" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):18 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):18 +#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10 +#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14 msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):63 gui/lobby/lobby.xml:(caption):325 +#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28 msgid "Current Rank:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):67 gui/lobby/lobby.xml:(caption):329 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32 msgid "Highest Rating:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):71 gui/lobby/lobby.xml:(caption):333 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36 msgid "Total Games:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):75 gui/lobby/lobby.xml:(caption):337 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40 msgid "Wins:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):79 gui/lobby/lobby.xml:(caption):341 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44 msgid "Losses:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):83 gui/lobby/lobby.xml:(caption):345 +#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28 +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48 msgid "Win Rate:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):92 gui/lobby/lobby.xml:(caption):273 -msgid "Leaderboard" +#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6 +msgid "Send" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):101 gui/lobby/lobby.xml:(caption):308 -msgid "User Profile Lookup" +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14 +msgid "Enter playername:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):130 -msgid "Map Type:" +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20 +msgid "View Profile" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):142 -msgid "Map Size:" +#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53 +msgid "Please enter a player name." msgstr "" -#. Join the game currently selected in the list. -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):167 -msgid "Join Game" +#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4 +msgid "Password again:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):173 -msgid "Host Game" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6 +msgid "Login:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):180 -msgid "Main Menu" +#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15 +msgid "Password:" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):245 -msgid "Show full games" +#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7 +msgid "Remember Password" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):293 gui/lobby/lobby.xml:(caption):355 -msgid "Back" +#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10 +#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):301 -msgid "Update" +#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20 +msgid "Create a new account" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):311 -msgid "Enter username:" +#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25 +msgid "Login to an existing account" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):317 -msgid "View Profile" +#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13 +msgid "Connect to the game lobby" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):350 -msgid "Please enter a player name." +#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13 +msgid "Registration" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):40 -msgid "Status" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy " +"Policy[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):43 gui/lobby/lobby.xml:(heading):203 -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):283 -msgid "Name" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3 +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):46 gui/lobby/lobby.xml:(heading):286 -msgid "Rating" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and " +"purposes of processing:[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):206 -msgid "Map Name" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):209 -msgctxt "map" -msgid "Size" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7 +msgid "" +"The player is identified by a name that the player chooses at the time of " +"registration." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):212 -msgctxt "map" -msgid "Type" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8 +msgid "" +"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow " +"players, moderators and developers to identify players they met before, " +"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to " +"enforce the Terms of Use." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):215 -msgid "Players" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9 +msgid "" +"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of " +"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable" +" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other " +"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP " +"address is used to bring criminal proceedings." msgstr "" -#: gui/lobby/lobby.xml:(heading):280 -msgid "Rank" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):23 -msgid "Create a new account" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12 +msgid "" +"A player is authenticated using a password that the player chooses at the " +"time of registration." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):27 -msgid "Login to an existing account" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13 +msgid "" +"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that " +"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others " +"in case of a breach." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):33 -msgid "Connect to the game lobby" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):36 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):63 -msgid "Login:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16 +msgid "" +"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that" +" player is sent to every player who is online, so that other players can " +"join that game." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):44 gui/lobby/prelobby.xml:(caption):68 -msgid "Password:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17 +msgid "" +"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available " +"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") " +"from the IP address in order to:" msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):59 -msgid "Registration" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18 +msgid "" +" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without " +"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the " +"service for violating the Terms of Use." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):73 -msgid "Password again:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19 +msgid "" +" IP addresses will not be saved for longer than three years for this " +"purpose." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):88 -msgid "I have read and agree to the Terms of Service and Terms of Use:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20 +msgid "" +" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack " +"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)." msgstr "" -#: gui/lobby/prelobby.xml:(caption):97 -msgid "Cancel" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21 +msgid "" +"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in " +"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the " +"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for " +"the stated purposes anymore." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:1 -msgid "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Service" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24 +msgid "" +"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which " +"match they joined is shown to all online players." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:2 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:2 -msgid "Definitions:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:3 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:3 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27 msgid "" -" * The \"service\" is the 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby " -"provided by Wildfire Games (WFG)." +"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to " +"discuss the game and organize multiplayer matches." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:4 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:4 -msgid " * \"You\" are the user of the service." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28 +msgid "" +"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence " +"to meet the following purposes:" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:5 -msgid " * \"We\" are the collective of all Wildfire Games (WFG) team members." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29 +msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:6 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30 msgid "" -" * \"Rating\" refers to the process of analyzing various user statistics for" -" the purpose of generating a single comprehensive score." +" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or " +"feature proposals indicated by players in the chat room." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:7 -msgid " * \"Moderate\" refers to the process of enforcing usage policies." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31 +msgid "" +" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of" +" the active community and use these indicators as feedback to assess, " +"improve and direct development of the game and the service." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:8 -msgid "By using the service you agree to:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:9 -msgid " 1. Follow all usage policies." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34 +msgid "" +"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill" +" at the game." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:10 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35 msgid "" -" 2. Allow user identifiable statistics to be gathered for the purposes of " -"rating, user profiles, and community statistics." +"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players " +"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:11 gui/lobby/Terms_of_Use.txt:18 -msgid "We also reserve the right to:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36 +msgid "" +"During a rated match, players send data relating to the game (such as the " +"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to " +"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based " +"on these statistics." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:12 -msgid " 1. Moderate the service." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37 +msgid "Wildfire Games stores match statistics to:" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:13 -msgid " 2. Appoint others to moderate the service." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38 +msgid "" +" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms " +"of Use violations relating to that." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:14 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39 msgid "" -" 3. Discontinue or interrupt service at any time with or without prior " -"announcement." +" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the " +"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain" +" aspects of the game more appealing." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:15 -msgid " 4. Change the service at any time with or without announcement." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42 +msgid "" +"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:16 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43 msgid "" -" 5. Delete any and all service data at any time with or without " -"announcement." +"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups " +"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:17 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45 msgid "" -" 6. Collect any or all user identifiable statistics at any time without " -"consent for:" +"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user " +"(GDPR 14)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:18 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46 msgid "" -" a. Private analysis by Wildfire Games (WFG) team members and their " -"affiliates." +"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including " +"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure " +"of his or her personal data for performance of a legal claim." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:19 -msgid " b. Anonymized public release by Wildfire Games (WFG) team members." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Service.txt:20 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49 msgid "" -" 7. Change this document in any way; at any time; on the condition that the " -"user of the service is given adequate notice of the change (the definition " -"of adequate notice will be determined at the time by a panel of Wildfire " -"Games (WFG) team members)." +"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in" +" the terms (GDPR 6.1.b)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:1 -msgid "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Use" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50 +msgid "" +"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer " +"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer " +"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against " +"cyberattacks (GDPR 6.1.f)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:5 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51 msgid "" -" * \"Impersonate\" refers to the action in which you attempt to exploit " -"another's identity for your own purposes." +"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer " +"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR" +" 8, GDPR 13.2.c)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:6 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54 msgid "" -" * \"Spam\" refers to irrelevant or inappropriate messages sent to a large " -"number of recipients." +"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames" +" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:7 -msgid " * \"Rating\" refers to the per-user comprehensive score." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55 +msgid " To exercise any user right, please refer to this contact." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:8 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56 +msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57 msgid "" -" * \"Ranked games\" refers to games in which rating changing statistics are " -"tracked." +"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:9 -msgid "You agree to:" +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58 +msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:10 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59 msgid "" -" 1. Only create one account per unique user on the service unless authorized" -" by a Wildfire Games (WFG) team member." +"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated " +"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the" +" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:11 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60 msgid "" -" 2. Not post profane statements, rude humor, pornographic content, or " -"discriminatory comments on the service." +"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of " +"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or " +"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:12 -msgid " 3. Not purposefully demean the worth of others using the service." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61 +msgid "" +"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her " +"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:13 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62 msgid "" -" 4. Not use the service to promote specific goods, services, or products." +"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, " +"GDPR 77)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:14 -msgid " 5. Not impersonate other users of the service." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63 +msgid "" +"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or " +"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:15 -msgid " 6. Not spam the service." +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:16 +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66 +msgid "" +" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 " +"'accountability')." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67 +msgid "" +" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in " +"particular the categories of processed personal data and security measures " +"to protect it (GDPR 30)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68 +msgid "" +" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and " +"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69 +msgid "" +" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate " +"interests and retention periods of personal data processing at the time it " +"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of " +"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR " +"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70 +msgid "" +" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than " +"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71 +msgid "" +" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the" +" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72 +msgid "" +" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of" +" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage " +"limitation')." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73 +msgid "" +" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised " +"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and " +"confidentiality')." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74 +msgid "" +" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to " +"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to " +"object to personal data processing and to complain at a supervisory " +"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75 +msgid "" +"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible " +"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76 +msgid "" +"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users " +"might need to provide additional information to identify the natural person " +"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77 +msgid "" +"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children " +"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you " +"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child " +"under 13, please contact Wildfire Games." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78 +msgid "" +"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on " +"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and " +"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection " +"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's " +"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that " +"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is " +"a very good reason to." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80 +msgid "" +"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit " +"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of " +"Service[/font]" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5 +msgid "" +"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided" +" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, " +"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their" +" skill." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7 +msgid "" +"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of " +"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the " +"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8 +msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10 +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree " +"to:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11 +msgid " 1. Follow all usage policies." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12 +msgid "" +" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the " +"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized " +"by a Wildfire Games team member." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13 +msgid "" +" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take " +"responsibility for the content posted by users or damages resulting from " +"this service." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16 +msgid "" +" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, " +"suspending or terminating user accounts." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17 +msgid " 2. Appoint others to moderate the service." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18 +msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19 +msgid "" +" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate" +" its version, and the user is informed of the new terms before being able to" +" use the service again." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20 +msgid "" +" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the " +"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy " +"Protection Act (COPPA) where applicable." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22 +msgid "" +"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the" +" remainder of the terms shall still apply ('severability')." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of " +"Use[/font]" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13" +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6 +msgid "" +" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by " +"Wildfire Games." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7 +msgid "" +" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered " +"username in multiplayer matches." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8 +msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9 +msgid "" +" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause " +"damage to others or purposefully demean the worth of others using this " +"service." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10 +msgid "" +" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable " +"information (for example real name, location, ID) or private details (for " +"example social media or messenger account names) of others without their " +"consent." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11 +msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12 msgid "" " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or " "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not " "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and " "taking advantage of other users of the service.)" msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:17 +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13 +msgid "" +" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair " +"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or " +"bugs)." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14 +msgid "" +" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or " +"unwanted messages." +msgstr "" + +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15 msgid "" -" 8. Allow yourself to be removed from the service if at any time a moderator" -" determines your behavior is not consistent with these rules." +"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products " +"unless authorized by Wildfire Games." msgstr "" -#: gui/lobby/Terms_of_Use.txt:19 +#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17 msgid "" -" 1. Change this document in any way; at any time; on the condition that the " -"user of the service is given adequate notice of the change (the definition " -"of adequate notice will be determined at the time by a panel of Wildfire " -"Games (WFG) team members)." +"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your" +" account may be restricted, suspended or terminated." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-manual.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-manual.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-manual.po (revision 23677) @@ -1,648 +1,711 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-06 09:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-06 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gui/manual/manual.xml:(caption):12 -msgid "Information" +#: gui/manual/manual.xml:(caption):13 +msgid "Manual" msgstr "" -#: gui/manual/manual.xml:(caption):20 +#: gui/manual/manual.xml:(caption):23 msgid "Close" msgstr "" -#: gui/manual/manual.xml:(caption):24 +#: gui/manual/manual.xml:(caption):28 msgid "View Online" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:1 -msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual" +msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 -msgid "[font=\"sans-14\"]" -msgstr "" - -#: gui/manual/intro.txt:3 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:5 -msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings" +#: gui/manual/intro.txt:4 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:6 +#: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" -"[font=\"sans-14\"]You can switch between fullscreen and windowed mode by " -"pressing Alt + Enter. In windowed mode, you can resize the window. If the " -"game runs too slowly, you can change some settings in the configuration " -"file: look for binaries/data/config/default.cfg in the location where the " -"game is installed, which gives instructions for editing, and try disabling " -"the \"fancywater\" and \"shadows\" options." +"You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." +" In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " +"you can change some settings in the options window: try disabling the “HQ " +"Water Effects” and “Shadows” options." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:8 -msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game" +#: gui/manual/intro.txt:7 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:9 +#: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" -"[font=\"sans-14\"]The controls and gameplay should be familiar to players of" -" traditional RTS games. There are currently a lot of missing features and " -"poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release " -"for it to work well." +"The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" +"time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" +" poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" +" for it to work well." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:11 +#: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls:" msgstr "" +#: gui/manual/intro.txt:11 +msgid "• Left-click to select units" +msgstr "" + #: gui/manual/intro.txt:12 -msgid "• Left-click to select units." +msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:13 -msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units." +msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:14 -msgid "• Right-click to order units to the target." +msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:15 -msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera." +msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:16 -msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera." +msgid "• Mouse wheel, or “=”/“+” and “-”/“−” keys, to zoom" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:17 -msgid "• Mouse wheel, or \"+\" and \"-\" keys, to zoom." +#: gui/manual/intro.txt:18 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:19 -msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes" +msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:20 -msgid "[font=\"sans-14\"]The main menu gives access to two game modes:" -msgstr "" - -#: gui/manual/intro.txt:22 msgid "" -"• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] — play a sandbox " -"game or against one or more AI opponents. The AI/AIs are under development " -"and may not always be up to date on the new features, but you can test " -"playing the game against an actual opponent if you aren't able to play with " -"a human." +"• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox " +"game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" +" under development and may not always be up to date on the new features, but" +" you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:24 +#: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" -"• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] — play against human " +"• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human " "opponents over the internet." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:26 +#: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" -"To set up a multiplayer game, one player must select the \"Host game\" " -"option. The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " -"NAT/firewall/etc to allow this. Other players can then select \"Join game\" " +"To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option." +" The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " +"NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” " "and enter the host's IP address." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:28 -msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup" +#: gui/manual/intro.txt:25 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:29 -msgid "" -"[font=\"sans-14\"]In a multiplayer game, only the host can alter the game " -"setup options." +#: gui/manual/intro.txt:26 +msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:31 +#: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:32 +#: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" -"• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] — A map created " +"• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:33 +#: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" -"• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] — A map created by " -"map designers and with fixed civilisations" +"• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " +"map designers and with fixed civilizations" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:34 +#: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" -"• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] — A map created by " -"map designers but where the civilisations can be chosen" +"• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " +"map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:36 +#: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " -"useful to play on). The \"All Maps\" filter shows all maps together in one " +"useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one " "list." msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:38 +#: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " -"controls which player (decides where you start on the map etc). The options " -"are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will just" -" be idle)." +"controls which player (decides where you start on the map etc.). The options" +" are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will " +"just be idle)." +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:37 +msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button." +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:39 +msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:40 -msgid "When you are ready to start, click the \"Start game\" button." +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:41 +msgid "" +" Alt + F4 – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:42 -msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys:" +msgid " Alt + Enter – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:43 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Global" +msgid " ~ or F9 – Show/hide console" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:44 -msgid "[font=\"sans-14\"]Alt + F4: Close the game, without confirmation" +msgid " Alt + F – Show/hide frame counter (FPS)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:45 -msgid "Alt + Enter: Toggle between fullscreen and windowed" +msgid "" +" F11 – Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " +"information)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:46 -msgid "~ or F9: Show/hide console" +msgid " Shift + F11 – Save current profiler data to “logs/profile.txt”" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:47 -msgid "Alt + F: Show/hide frame counter (FPS)" +msgid "" +" F2 – Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top " +"left of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " +"console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" -"F11: Enable/disable real-time profiler (toggles through the displays of " -"information)" +" Shift + F2 – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp format, " +"location is displayed in the top left of the GUI after the file has been " +"saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:49 -msgid "Shift + F11: Save current profiler data to \"logs/profile.txt\"" +msgid " Tab, Alt + S – Switch to the next tab" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:50 -msgid "" -"F2: Take screenshot (in .png format, location is displayed in the top left " -"of the GUI after the file has been saved, and can also be seen in the " -"console/logs if you miss it there)" +msgid " Shift + Tab, Alt + W – Switch to the previous tab" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:51 -msgid "" -"Shift + F2: Take huge screenshot (6400px*4800px, in .bmp format, location is" -" displayed in the top left of the GUI after the file has been saved, and can" -" also be seen in the console/logs if you miss it there)" +#: gui/manual/intro.txt:52 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:53 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game" +msgid "" +" Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " +"on the screen (even if they're different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "" -"[font=\"sans-14\"]Double Left Click \\[on unit]: Select all of your units of" -" the same kind on the screen (even if they're different ranks)" +" Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " +"and the same rank on the screen" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" -"Triple Left Click \\[on unit]: Select all of your units of the same kind and" -" the same rank on the screen" +" Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " +"kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" -"Alt + Double Left Click \\[on unit]: Select all your units of the same kind " -"on the entire map (even if they have different ranks)" +" Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " +"kind and rank on the entire map" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:57 -msgid "" -"Alt + Triple Left Click \\[on unit]: Select all your units of the same kind " -"and rank on the entire map" +msgid " Shift + F5 – Quicksave" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:58 -msgid "Shift + F5: Quicksave" +msgid " Shift + F8 – Quickload" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:59 -msgid "Shift + F8: Quickload" +msgid " F10 – Open/close menu" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:60 -msgid "F10: Open/close menu" +msgid " F12 – Show/hide time elapsed counter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:61 -msgid "F12: Show/hide time elapsed counter" +msgid " Esc – Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:62 -msgid "ESC: Close all dialogs (chat, menu) or clear selected units" +msgid " Enter/Return – Open/send chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:63 -msgid "Enter/return: Open/send chat" +msgid " T – Send team chat" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:64 -msgid "T: Send team chat" +msgid " L – Chat with the previously selected private chat partner" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:65 -msgid "L: Chat with the previously selected private chat partner" +msgid " Pause – Pause/resume the game" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:66 -msgid "Pause: Pause/resume the game" +msgid "" +" Delete – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask for " +"confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:67 -msgid "Delete: Delete currently selected units/buildings" +msgid "" +" Shift + Delete – Immediately delete currently selected " +"unit(s)/structure(s), without asking for confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:68 -msgid "" -"Shift + Delete: Delete currently selected units/buildings without " -"confirmation" +msgid " / (Slash) – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:69 -msgid "/ (ForwardSlash): Select idle fighter" +msgid " Shift + / (Slash) – Add idle fighter to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:70 -msgid "Shift + /: add idle fighter to selection" +msgid " Alt + / (Slash) – Select all idle fighters" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 -msgid ". (Period): Select idle worker (including citizen soldiers)" +msgid " . (Period) – Select idle worker (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 -msgid "Shift + .: add idle worker to selection (including citizen soldiers)" +msgid "" +" Shift + . (Period) – Add idle worker to selection (including citizen-" +"soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 -msgid "H: Stop (halt) the currently selected units." +msgid "" +" Alt + . (Period) – Select all idle workers (including citizen-soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 -msgid "Y: The unit will go back to work" +msgid " \\\\ (Backslash) – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 -msgid "U: Unload the garrisoned units of the selected buildings" +msgid " Shift + \\\\ (Backslash) – Add idle unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 -msgid "" -"Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0): Create control group 1 (to 0) from the " -"selected units/buildings" +msgid " Alt + \\\\ (Backslash) – Select all idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 -msgid "" -"1 (and so on up to 0): Select the units/buildings in control group 1 (to 0)" +msgid " H – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 -msgid "" -"Shift + 1 (to 0): Add control group 1 (to 0) to the selected units/buildings" +msgid " Y – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 -msgid "" -"Ctrl + F5 (and so on up to F8): Mark the current camera position, for " -"jumping back to later." +msgid " U – Unload the garrisoned units of the selected structure(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" -"F5, F6, F7, and F8: Move the camera to a marked position. Jump back to the " -"last location if the camera is already over the marked position." +" Ctrl + 1 (and so on up to Ctrl + 0) – Create control group 1 (to 0) from " +"the selected unit(s)/structure(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" -"Z, X, C, V, B, N, M: With training buildings selected. Add the 1st, 2nd, ..." -" unit shown to the training queue for all the selected buildings." +" 1 (and so on up to 0) – Select the unit(s)/structure(s) in control group 1" +" (to 0)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" -"PageUp with units selected: Highlights the units/buildings guarded by the " -"selection." +" Shift + 1 (to 0) – Add control group 1 (to 0) to the selected " +"unit(s)/structure(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" -"PageDown with units/buildings selected: Highlights the units guarding the " -"selection." +" Ctrl + F5 (and so on up to F8) – Mark the current camera position, for " +"jumping back to later" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 -msgid "Tab: See all status bars (which would also show the building progress)" +msgid "" +" F5 (and so on up to F8) – Move the camera to a marked position. Jump back " +"to the last location if the camera is already over the marked position" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:85 +msgid "" +" Z, X, C, V, B, N, M – With training structure selected. Add the 1st, 2nd, " +"… unit shown to the training queue for all the selected structures" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action" +msgid "" +" PageUp with unit(s) selected – Highlight the unit(s)/structure(s) guarded " +"by the selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 -msgid "[font=\"sans-14\"]Ctrl + Right Click on building: Garrison" +msgid "" +" PageDown with unit(s)/structure(s) selected – Highlight the unit(s) " +"guarding the selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 -msgid "J + Right Click on building: Repair" +msgid "" +" Tab – See all status bars (which would also show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 -msgid "P + Right Click: Patrol" +msgid " Ctrl + Tab – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 -msgid "Shift + Right Click: Queue the move/build/gather/etc order" +msgid " Alt + L – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 -msgid "Shift + Left click when training unit/s: Add units in batches of five" +msgid " Ctrl + H – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 -msgid "" -"Shift + Left Click or Left Drag over unit on map: Add unit to selection" +msgid " Ctrl + B – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 -msgid "" -"Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map: Remove unit from selection" +msgid " Ctrl + O – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 -msgid "Alt + Left Drag over units on map: Only select military units" +msgid " Ctrl + P – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 -msgid "I + Left Drag over units on map: Only select idle units" +msgid " Alt + Shift + T – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 -msgid "" -"Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected: Deselect" -msgstr "" - -#: gui/manual/intro.txt:97 -msgid "" -"Right Click with a building/buildings selected: sets a rally point for units" -" created/ungarrisoned from that building." +msgid " Alt + Shift + H – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:98 -msgid "Ctrl + Right Click with units selected:" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 -msgid " - If the cursor is over an allied structure: Garrison" +msgid " Ctrl + Right Click on structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 -msgid "" -" - If the cursor is over a non-allied unit or building: Attack (instead " -"of capture or gather)" +msgid " J + Right Click on structure – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 -msgid "" -" - Otherwise: Attack move (by default all enemy units and structures " -"along the way are targeted, use Ctrl + Q + Right Click to target only " -"units). " +msgid " P + Right Click – Patrol" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:102 +msgid " Shift + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays" +msgid "" +" Alt + Right Click – Order one unit from the current selection to " +"move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly dispatch units with " +"specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 -msgid "[font=\"sans-14\"]Alt + G: Hide/show the GUI" +msgid "" +" Shift + Left Click when training units – Add units in batches (the batch " +"size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 -msgid "Alt + D: Show/hide developer overlay (with developer options)" +msgid "" +" Shift + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" -"Alt + W: Toggle wireframe mode (press once to get wireframes overlaid over " -"the textured models, twice to get just the wireframes colored by the " -"textures, thrice to get back to normal textured mode)" +" Ctrl + Left Click or Left Drag over unit on map – Remove unit from " +"selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 -msgid "" -"Alt + S: Toggle unit silhouettes (might give a small performance boost)" +msgid " Alt + Left Drag over units on map – Only select military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 -msgid "Alt + Z: Toggle sky" +msgid "" +" Alt + Y + Left Drag over units on map – Only select non-military units" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:109 +msgid " I + Left Drag over units on map – Only select idle units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation" +msgid " O + Left Drag over units on map – Only select wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 -msgid "[font=\"sans-14\"]W or \\[up]: Pan screen up" +msgid "" +" Ctrl + Left Click on unit/group icon with multiple units selected – " +"Deselect" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 -msgid "S or \\[down]: Pan screen down" +msgid "" +" Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units " +"created/ungarrisoned from that structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 -msgid "A or \\[left]: Pan screen left" +msgid " Ctrl + Right Click with unit(s) selected:" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 -msgid "D or \\[right]: Pan screen right" +msgid " • If the cursor is over an own or allied structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 -msgid "Ctrl + W or \\[up]: Rotate camera to look upward" +msgid "" +" • If the cursor is over an enemy unit/structure – Attack (instead of " +"capture or gather)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 -msgid "Ctrl + S or \\[down]: Rotate camera to look downward" +msgid "" +" • Otherwise – Attack move (by default all enemy units and structures " +"along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 -msgid "Ctrl + A or \\[left]: Rotate camera clockwise around terrain" +msgid "" +" Ctrl + Q + Right Click with unit(s) selected – Attack move, only units " +"along the way are targeted" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:118 -msgid "Ctrl + D or \\[right]: Rotate camera anticlockwise around terrain" -msgstr "" - -#: gui/manual/intro.txt:119 -msgid "Q: Rotate camera clockwise around terrain" +msgid "" +" Ctrl + Mouse Move near structures – Align the new structure with an " +"existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 -msgid "E: Rotate camera anticlockwise around terrain" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 -msgid "Shift + Mouse Wheel Rotate Up: Rotate camera clockwise around terrain" +msgid " Alt + G – Hide/show the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:122 -msgid "" -"Shift + Mouse Wheel Rotate Down: Rotate camera anticlockwise around terrain" +msgid " Alt + D – Show/hide developer overlay (with developer options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:123 msgid "" -"F: Follow the selected unit (move the camera to stop the camera from " -"following the unit/s)" +" Alt + Shift + W – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " +"overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " +"by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:124 -msgid "R: Reset camera zoom/orientation" +msgid "" +" Alt + Shift + S – Toggle unit silhouettes (might give a small performance " +"boost)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:125 -msgid "+: Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" +msgid " Alt + Z – Toggle sky" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:126 -msgid "-: Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" +msgid " Alt + X – Toggle diplomacy colors" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:127 -msgid "Alt + W: Toggle through wireframe modes" +msgid "" +" Alt + C – Toggle attack range visualizations of selected units and " +"structures" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:128 -msgid "Middle Mouse Button: Keep pressed and move the mouse to pan" +msgid "" +" Alt + V – Toggle aura range visualizations of selected units and " +"structures" msgstr "" -#: gui/manual/intro.txt:130 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Building Placement" +#: gui/manual/intro.txt:129 +msgid " Alt + B – Toggle heal range visualizations of selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:131 -msgid "[font=\"sans-14\"]\\[: Rotate building 15 degrees counter-clockwise" +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:132 -msgid "]: Rotate building 15 degrees clockwise" +msgid " W or ↑ (Up) – Pan screen up" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:133 -msgid "" -"Left Drag: Rotate building using mouse (foundation will be placed on mouse " -"release)" +msgid " S or ↓ (Down) – Pan screen down" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:134 +msgid " A or ← (Left) – Pan screen left" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:135 -msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game" +msgid " D or → (Right) – Pan screen right" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:136 -msgid "" -"[font=\"sans-14\"]Delete: delete the selected saved game asking confirmation" +msgid " Ctrl + W or Ctrl + ↑ (Up) – Rotate camera to look upward" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:137 -msgid "Shift: do not ask confirmation when deleting a saved game" +msgid " Ctrl + S or Ctrl + ↓ (Down) – Rotate camera to look downward" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:138 +msgid " Ctrl + A or Ctrl + ← (Left) – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:1 +#: gui/manual/intro.txt:139 msgid "" -"As a free, open source game, we don't have the resources to test on a wide " -"range of systems, but we want to provide the best quality experience to as " -"many players as possible. When you enable automatic feedback, we'll receive " -"data to help us understand the hardware we should focus on supporting, and " -"to identify performance problems we should fix." +" Ctrl + D or Ctrl + → (Right) – Rotate camera counter-clockwise around " +"terrain" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:140 +msgid " Q – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:3 -msgid "The following data will be sent to our server:" +#: gui/manual/intro.txt:141 +msgid " E – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:5 +#: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" -"• A random user ID (stored in %APPDATA%\\0ad\\config\\user.cfg on Windows, " -"~/.config/0ad/config/user.cfg on Unix), to let us detect repeated reports " -"from the same user." +" Shift + Mouse Wheel Rotate Up – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:6 +#: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" -"• Game version number and basic build settings (optimisation mode, CPU " -"architecture, timestamp, compiler version)." +" Shift + Mouse Wheel Rotate Down – Rotate camera counter-clockwise around " +"terrain" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:7 +#: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" -"• Hardware details: OS version, graphics driver version, OpenGL " -"capabilities, screen size, CPU details, RAM size." +" F – Follow the selected unit (move the camera to stop following the unit)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:145 +msgid " R – Reset camera zoom/orientation" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:146 +msgid " = (Equals) or + (Plus) – Zoom in (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:8 +#: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" -"• Performance details: a snapshot of timing data a few seconds after you " -"start a match or change graphics settings." +" - (Hyphen) or − (Minus) – Zoom out (keep pressed for continuous zoom)" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:10 +#: gui/manual/intro.txt:148 +msgid " Middle Mouse Button – Keep pressed and move the mouse to pan" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:150 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:151 +msgid " \\[ (Left Bracket) – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:152 +msgid " ] (Right Bracket) – Rotate structure 15 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" -"The data will only be a few kilobytes each time you run the game, so " -"bandwidth usage is minimal." +" Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on " +"mouse release)" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:155 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:156 +msgid " Esc – Cancel" +msgstr "" + +#: gui/manual/intro.txt:157 +msgid " Delete – Delete the selected saved game, ask for confirmation" msgstr "" -#: gui/manual/userreport.txt:12 +#: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" -"We will store the submitted data on our server, and may publish statistics " -"or non-user-identifiable details to help other game developers with similar " -"questions. We will store the IP address that submitted the data, to help " -"detect abuse of the service, but will not publish it. The published data can" -" be seen at http://feedback.wildfiregames.com/" +" Shift + Delete – Immediately delete the selected saved game, without " +"asking for confirmation" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-ingame.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-ingame.pot (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-ingame.pot (revision 23677) @@ -1,1569 +1,1570 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 08:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-18 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/session/Menu.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu." msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:32 msgid "Chat" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:53 msgid "Save" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:74 msgid "Summary" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:87 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen." msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:130 msgid "Lobby" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:139 #, javascript-format msgid "" "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the game." msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:158 msgid "Options" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Resume" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Pause" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:197 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game." msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:213 msgid "Resign" msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:237 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9 msgid "Exit" msgstr "" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38 msgid "Connection to the server has been authenticated." msgstr "" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39 msgid "Connected to the server." msgstr "" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42 msgid "Waiting for players to connect:" msgstr "" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43 msgid "Synchronizing gameplay with other players…" msgstr "" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47 msgctxt "Separator for a list of client loading messages" msgid ", " msgstr "" #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of multiplication. #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33 #, javascript-format msgid "%(time)s (%(speed)sx)" msgstr "" #: gui/session/PauseOverlay.js:40 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20 msgctxt "Separator for a list of players" msgid ", " msgstr "" #: gui/session/PauseOverlay.js:45 #, javascript-format msgid "Paused by %(players)s" msgstr "" #: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:266 #: gui/session/selection_details.js:282 gui/session/selection_panels.js:594 msgctxt "countdown format" msgid "m:ss" msgstr "" #: gui/session/input.js:176 #, javascript-format msgid "Basic range: %(range)s meter" msgid_plural "Basic range: %(range)s meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/input.js:177 #, javascript-format msgid "Average bonus range: %(range)s meter" msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/session/input.js:698 +#: gui/session/input.js:694 msgid "Cannot build wall here!" msgstr "" #: gui/session/messages.js:88 msgid "You have won!" msgstr "" #: gui/session/messages.js:89 msgid "You have been defeated!" msgstr "" #: gui/session/messages.js:358 msgid "Click to quit this tutorial." msgstr "" #: gui/session/messages.js:359 msgid "Quit" msgstr "" #: gui/session/messages.js:363 msgid "Click when ready." msgstr "" #: gui/session/messages.js:367 msgid "Follow the instructions." msgstr "" #: gui/session/messages.js:492 msgid "Unknown Player" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:68 #, javascript-format msgid "%(genericName)s — Packed" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 #, javascript-format msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:83 #, javascript-format msgid "%(rank)s Rank" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:137 #, javascript-format msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:176 #, javascript-format msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:196 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:197 gui/session/selection_details.js:203 msgid "Experience:" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:202 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:212 msgid "∞" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:213 gui/session/selection_details.js:243 #: gui/session/selection_details.js:271 #, javascript-format msgid "%(amount)s / %(max)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:225 #, javascript-format msgid "%(resource)s:" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:256 gui/session/unit_actions.js:625 #: gui/session/unit_actions.js:634 gui/session/unit_actions.js:652 #: gui/session/unit_actions.js:984 #, javascript-format msgid "Gain: %(gain)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:275 msgid "Current/max gatherers" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:297 #, javascript-format msgid "(%(genericName)s)" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:428 msgid "Capture Points:" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:436 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s\n" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:437 msgid "Carrying:" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:440 gui/session/selection_details.js:449 #, javascript-format msgid "%(type)s %(amount)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:445 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:446 msgid "Loot:" msgstr "" #. Translation: Used in the trading gain tooltip #: gui/session/selection_details.js:507 #, javascript-format msgid "%(gain)s (%(player)s)" msgstr "" #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of different players #: gui/session/selection_details.js:531 msgid "+" msgstr "" #: gui/session/selection_details.js:538 msgctxt "Separation mark in an enumeration" msgid ", " msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:65 msgid "Raise an alert!" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:68 msgid "End of alert." msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:376 #, javascript-format msgid "Unload %(name)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:377 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869 #, javascript-format msgid "Player: %(playername)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:414 msgid "Lock Gate" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:420 msgid "Unlock Gate" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:470 msgid "Pack" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:478 msgid "Unpack" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:486 msgid "Cancel Packing" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:494 msgid "Cancel Unpacking" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:581 msgid "Insufficient population capacity:" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:582 #, javascript-format msgid "%(population)s %(neededSlots)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:745 #, javascript-format msgid "%(number)s entity of class %(class)s" msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/selection_panels.js:751 #, javascript-format msgid "Remaining: %(entityCounts)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:752 msgctxt "Separator for a list of entity counts" msgid ", " msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1061 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1066 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1083 msgid "Cancel Upgrading" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1088 msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:51 msgctxt "stance" msgid "Violent" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53 msgctxt "stance" msgid "Aggressive" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55 msgctxt "stance" msgid "Defensive" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57 msgctxt "stance" msgid "Passive" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59 msgctxt "stance" msgid "Standground" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:71 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75 msgctxt "stance" msgid "" "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " "location" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77 msgctxt "stance" msgid "Flee if attacked" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79 msgctxt "stance" msgid "Attack opponents in range, but don't move" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:93 #, javascript-format msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:107 #, javascript-format msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:108 #, javascript-format msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:139 #, javascript-format msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:153 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:157 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:162 msgid "Shift-click" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:563 msgid "" "This is the origin trade market.\n" "Right-click to cancel trade route." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:623 msgid "Origin trade market." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:633 msgid "Destination trade market." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:640 msgid "Right-click to set as origin trade market" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:647 gui/session/unit_actions.js:990 msgid "This market is too close to the origin market." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:651 msgid "Right-click to set as destination trade market." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:712 gui/session/unit_actions.js:928 #, javascript-format msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:981 msgid "Right-click to establish a default route for new traders." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:985 #, javascript-format msgid "Expected gain: %(gain)s" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1123 gui/session/unit_actions.js:1451 +#: gui/session/unit_actions.js:1125 gui/session/unit_actions.js:1453 msgid "Unload All." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1141 +#: gui/session/unit_actions.js:1143 msgid "Destroy the selected units or structures." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1143 +#: gui/session/unit_actions.js:1145 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1190 +#: gui/session/unit_actions.js:1192 msgid "Abort the current order." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1209 +#: gui/session/unit_actions.js:1211 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1232 +#: gui/session/unit_actions.js:1234 msgid "Unload" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1250 +#: gui/session/unit_actions.js:1252 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1269 +#: gui/session/unit_actions.js:1271 msgid "Focus on Rally Point." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1304 +#: gui/session/unit_actions.js:1306 msgid "Back to Work" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1323 +#: gui/session/unit_actions.js:1325 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1341 +#: gui/session/unit_actions.js:1343 msgid "Remove guard" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1358 +#: gui/session/unit_actions.js:1360 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9 msgid "Barter & Trade" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1376 +#: gui/session/unit_actions.js:1378 msgid "Patrol" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1377 +#: gui/session/unit_actions.js:1379 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures." msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1403 +#: gui/session/unit_actions.js:1405 msgid "Press to allow allies to use this dropsite" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1407 +#: gui/session/unit_actions.js:1409 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1472 +#: gui/session/unit_actions.js:1474 msgid "You are allowed to use this dropsite" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1477 +#: gui/session/unit_actions.js:1479 msgid "The use of this dropsite is prohibited" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1551 +#: gui/session/unit_actions.js:1553 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1554 +#: gui/session/unit_actions.js:1556 msgid "" "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" msgstr "" -#: gui/session/unit_actions.js:1557 +#: gui/session/unit_actions.js:1559 msgid "This entity is undeletable" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88 msgctxt "chat addressee" msgid "Everyone" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94 msgctxt "chat addressee" msgid "Allies" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95 msgctxt "chat message context" msgid "Ally" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105 msgctxt "chat addressee" msgid "Enemies" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106 msgctxt "chat message context" msgid "Enemy" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116 msgctxt "chat addressee" msgid "Observers" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117 msgctxt "chat message context" msgid "Observer" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124 msgctxt "chat message context" msgid "Private" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:49 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:61 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:62 msgid "HH:mm" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:82 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat and notifications" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:87 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat messages" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:92 msgctxt "chat history filter" msgid "Players chat" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99 msgctxt "chat history filter" msgid "Ally chat" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106 msgctxt "chat history filter" msgid "Enemy chat" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113 msgctxt "chat history filter" msgid "Observer chat" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120 msgctxt "chat history filter" msgid "Private chat" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:125 msgctxt "chat history filter" msgid "Game notifications" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:130 msgctxt "chat history filter" msgid "Network notifications" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:31 msgctxt "chat input" msgid "Type the message to send." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:37 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:40 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatInput.js:43 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." msgstr "" #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." msgstr "" #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to join the game." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34 #, javascript-format msgid "%(player)s has left the game." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "" #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64 #, javascript-format msgid "%(player)s has rejoined the game." msgstr "" #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66 #, javascript-format msgid "%(player)s has joined the game." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57 msgid "no-context" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61 #, javascript-format msgid "<%(user)s>" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159 #, javascript-format msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160 #, javascript-format msgid "%(userTag)s %(message)s" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163 #, javascript-format msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164 #, javascript-format msgid "* %(user)s %(message)s" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16 #, javascript-format msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17 #, javascript-format msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38 #, javascript-format msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70 #, javascript-format msgid "You are now allied with %(player)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71 #, javascript-format msgid "You are now at war with %(player)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72 #, javascript-format msgid "You are now neutral with %(player)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with you." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with you." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with you." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98 #, javascript-format msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100 #, javascript-format msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103 #, javascript-format msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s." msgstr "" #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate elements in an enumeration. #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126 msgid ", " msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144 #, javascript-format msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67 msgid "The Developer Overlay was opened." msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68 msgid "The Developer Overlay was closed." msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15 msgid "Control all units" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42 msgid "Change perspective" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60 msgid "Display selection state" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73 msgid "Pathfinder overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86 msgid "Hierarchical pathfinder overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99 msgid "Obstruction overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112 msgid "Unit motion overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125 msgid "Range overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138 msgid "Bounding box overlay" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151 msgid "Restrict camera" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169 msgid "Reveal map" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195 msgid "Enable time warp" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208 msgid "Promote selected units" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229 msgid "Enable culling" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247 msgid "Lock cull camera" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265 msgid "Display camera frustum" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:283 msgid "Display shadows frustum" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65 msgid "Time warp mode" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66 msgid "" "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " "memory or crash." msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s." msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85 msgid "Toggle Diplomacy Colors" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38 msgid "Request your allies to attack this enemy" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28 msgid "Ally" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32 msgid "Neutral" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36 msgid "Enemy" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139 msgid "" "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " "period." msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142 msgid "A failed bribe will cost you:" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60 msgctxt "diplomatic stance selection" msgid "x" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " "to tribute %(greaterAmount)s." msgstr "" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10 msgid "Delete" msgstr "" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11 msgid "Destroy everything currently selected?" msgstr "" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 msgid "No" msgstr "" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 msgid "Yes" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26 #, javascript-format msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Players: %(players)s" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state is identical to the hosts game state." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state differs from the hosts game state." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Ensure all players use the same mods." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this." msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Replay saved to %(filepath)s" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Dumping current state to %(filepath)s" msgstr "" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23 msgid "Out of Sync" msgstr "" #. Translation: This is shown if replay is out of sync #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28 msgid "Out-Of-Sync" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5 msgid "Confirmation" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54 msgid "VICTORIOUS!" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55 msgid "DEFEATED!" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57 msgid "Do you want to quit?" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33 msgid "" "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64 msgid "Do you want to resign or will you return soon?" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67 msgid "I will return" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71 msgid "I resign" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14 msgctxt "replayFinished" msgid "Confirmation" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17 msgctxt "replayFinished" msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22 msgctxt "replayFinished" msgid "No" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25 msgctxt "replayFinished" msgid "Yes" msgstr "" #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39 msgid "Find idle worker" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77 #, javascript-format msgid "" "%(civ)s\n" -"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" +"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / " +"Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100 #, javascript-format msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order." msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104 msgid "Unordered" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106 msgid "Descending" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107 msgid "Ascending" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132 #, javascript-format msgid "%(playername)s: %(statValue)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58 msgid "Population (current / limit)" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60 #, javascript-format msgid "Maximum population: %(popCap)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" msgstr "" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123 msgid "Observer" msgstr "" #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10 msgid "Diplomacy" msgstr "" #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15 msgid "Objectives" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:100 #, javascript-format msgid "Buy %(resource)s" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:101 #, javascript-format msgid "Sell %(resource)s" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:102 #, javascript-format msgctxt "buy action" msgid "+%(amount)s" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:103 #, javascript-format msgctxt "sell action" msgid "-%(amount)s" msgstr "" #: gui/session/trade/TradeButton.js:56 #, javascript-format msgctxt "trading good ratio" msgid "%(amount)s%%" msgstr "" #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76 #, javascript-format msgid "" "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use " "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press %" "(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%." msgstr "" #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45 #, javascript-format msgid "" "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For " "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource " "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold %" "(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40 #, javascript-format msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45 #, javascript-format msgid "" "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " "ship" msgid_plural "" "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant " "ship" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50 #, javascript-format msgid "There is %(inactiveString)s." msgid_plural "There are %(inactiveString)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80 msgid "There are no land traders." msgstr "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51 msgid "There are no merchant ships." msgstr "" #: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11 msgid "Choose game speed" msgstr "" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7 msgid "Game Paused" msgstr "" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11 msgid "Click to Resume Game" msgstr "" #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11 msgid "Ready" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19 msgctxt "chat input" msgid "Filter:" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46 msgctxt "chat input" msgid "To:" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60 msgctxt "chat input" msgid "Text:" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71 msgid "Cancel" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85 msgctxt "chat" msgid "History" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90 msgid "Send" msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29 msgctxt "chat input" msgid "Filter the chat history." msgstr "" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55 msgctxt "chat input" msgid "Select chat addressee." msgstr "" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 msgid "Question" msgstr "" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 msgid "Yes or no?" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15 msgid "Name" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21 msgid "Team" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24 msgid "Theirs" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27 msgid "A" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31 msgid "N" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35 msgid "E" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39 msgid "Tribute" msgstr "" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22 msgid "Close" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 msgid "Hitpoints" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18 msgid "Health:" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32 msgid "Capture points:" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60 msgid "Attack and Armor" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75 msgid "Experience" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83 msgid "Rank" msgstr "" #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 msgid "Production queue" msgstr "" #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 msgid "" "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " "right-click to disband the group." msgstr "" #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6 msgid "ALPHA XXIV" msgstr "" #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15 msgctxt "observer mode" msgid "Follow Player" msgstr "" #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15 msgid "Menu" msgstr "" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13 msgid "Choose player to view" msgstr "" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17 msgid "Observer Mode" msgstr "" #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9 msgid "Game Speed" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5 msgid "Barter" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13 msgid "Sell:" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17 msgid "Buy:" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21 msgid "No Markets Available" msgstr "" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5 msgid "Trade" msgstr "" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14 msgid "Resources:" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-ingame.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-ingame.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-ingame.po (revision 23677) @@ -1,1620 +1,1620 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # B2D , 2014 # Martin Plávala , 2014 # LeviTaule , 2016-2017 # LeviTaule , 2014-2016 # Marián Mižik , 2015 # Mário Bulejko, 2015 # Martin Plávala , 2014-2015 # Miroslav Kadlec , 2018 # MiroslavR , 2014 # MiroslavR , 2014 # Patrik Loch , 2014 # Patrik Špaňo , 2020 # SuroX , 2016 # Peto (wt-ts) , 2015-2016 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 -# Angen , 2017-2018 +# Angen , 2017-2018,2020 # Tom Hanax, 2019 # Tom Hanax, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Angen \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: gui/session/Menu.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu." msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:32 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/session/MenuButtons.js:53 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: gui/session/MenuButtons.js:74 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #: gui/session/MenuButtons.js:87 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen." msgstr "Stlačením%(hotkey)s otvoríte obrazovku so zhrnutím.." #: gui/session/MenuButtons.js:130 msgid "Lobby" msgstr "Predsieň" #: gui/session/MenuButtons.js:139 #, javascript-format msgid "" "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the " "game." msgstr "" #: gui/session/MenuButtons.js:158 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Resume" msgstr "Pokračovať" #: gui/session/MenuButtons.js:196 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: gui/session/MenuButtons.js:197 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game." msgstr "Stlačte%(hotkey)s pre pozastavenie alebo pokračovanie hry." #: gui/session/MenuButtons.js:213 msgid "Resign" msgstr "Vzdať sa" #: gui/session/MenuButtons.js:237 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38 msgid "Connection to the server has been authenticated." msgstr "Pripojenie na server bolo overené." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39 msgid "Connected to the server." msgstr "Pripojený na server." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "Spojenie so serverom bolo prerušené." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42 msgid "Waiting for players to connect:" msgstr "Čaká sa na pripojenie ostatných hráčov..." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43 msgid "Synchronizing gameplay with other players…" msgstr "Synchronizuje sa hra s ostatnými hráčmi..." #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47 msgctxt "Separator for a list of client loading messages" msgid ", " msgstr "," #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of #. multiplication. #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33 #, javascript-format msgid "%(time)s (%(speed)sx)" msgstr "%(time)s(%(speed)sx)" #: gui/session/PauseOverlay.js:40 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20 msgctxt "Separator for a list of players" msgid ", " msgstr "," #: gui/session/PauseOverlay.js:45 #, javascript-format msgid "Paused by %(players)s" msgstr "Pozastavené hráčmi %(players)s" #: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:266 #: gui/session/selection_details.js:282 gui/session/selection_panels.js:594 msgctxt "countdown format" msgid "m:ss" msgstr "m:ss" #: gui/session/input.js:176 #, javascript-format msgid "Basic range: %(range)s meter" msgid_plural "Basic range: %(range)s meters" msgstr[0] "Základný dosah: %(range)s meter" msgstr[1] "Základný dosah: %(range)s metre" msgstr[2] "Základný dosah: %(range)s metrov" msgstr[3] "Základný dosah: %(range)s metrov" #: gui/session/input.js:177 #, javascript-format msgid "Average bonus range: %(range)s meter" msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters" msgstr[0] "Priemerný bonus dosahu: %(range)s meter" msgstr[1] "Priemerný bonus dosahu: %(range)s metre" msgstr[2] "Priemerný bonus dosahu: %(range)s metrov" msgstr[3] "Priemerný bonus dosahu: %(range)s metrov" #: gui/session/input.js:698 msgid "Cannot build wall here!" msgstr "Tu nemožno postaviť múr!" #: gui/session/messages.js:88 msgid "You have won!" msgstr "Vyhrali ste!" #: gui/session/messages.js:89 msgid "You have been defeated!" msgstr "Prehrali ste!" #: gui/session/messages.js:358 msgid "Click to quit this tutorial." msgstr "Klikni pre ukončenie tutoriálu" #: gui/session/messages.js:359 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: gui/session/messages.js:363 msgid "Click when ready." msgstr "Klikni keď si pripravený." #: gui/session/messages.js:367 msgid "Follow the instructions." msgstr "Nasleduj inštrukcie." #: gui/session/messages.js:492 msgid "Unknown Player" msgstr "Neznámy hráč" #: gui/session/selection_details.js:68 #, javascript-format msgid "%(genericName)s — Packed" msgstr "%(genericName)s — Zložené" #: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 #, javascript-format msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" msgstr "\\[OFFLINE] %(player)s" #: gui/session/selection_details.js:83 #, javascript-format msgid "%(rank)s Rank" msgstr "%(rank)s hodnosť" #: gui/session/selection_details.js:137 #, javascript-format msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" #: gui/session/selection_details.js:176 #, javascript-format msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" #: gui/session/selection_details.js:196 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s" #: gui/session/selection_details.js:197 gui/session/selection_details.js:203 msgid "Experience:" msgstr "Skúsenosti:" #: gui/session/selection_details.js:202 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s" msgstr "%(experience)s %(current)s" #: gui/session/selection_details.js:212 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/session/selection_details.js:213 gui/session/selection_details.js:243 #: gui/session/selection_details.js:271 #, javascript-format msgid "%(amount)s / %(max)s" msgstr "%(amount)s / %(max)s" #: gui/session/selection_details.js:225 #, javascript-format msgid "%(resource)s:" msgstr "%(resource)s:" #: gui/session/selection_details.js:256 gui/session/unit_actions.js:625 #: gui/session/unit_actions.js:634 gui/session/unit_actions.js:652 #: gui/session/unit_actions.js:984 #, javascript-format msgid "Gain: %(gain)s" msgstr "Zisk: %(gain)s" #: gui/session/selection_details.js:275 msgid "Current/max gatherers" msgstr "Aktuálny/maximálny počet zberačov" #: gui/session/selection_details.js:297 #, javascript-format msgid "(%(genericName)s)" msgstr "(%(genericName)s)" #: gui/session/selection_details.js:428 msgid "Capture Points:" msgstr "Obsadzovacie body:" #: gui/session/selection_details.js:436 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s\n" msgstr "%(label)s%(details)s\n" #: gui/session/selection_details.js:437 msgid "Carrying:" msgstr "Nesie:" #: gui/session/selection_details.js:440 gui/session/selection_details.js:449 #, javascript-format msgid "%(type)s %(amount)s" msgstr "%(type)s %(amount)s" #: gui/session/selection_details.js:445 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/session/selection_details.js:446 msgid "Loot:" msgstr "Korisť:" #. Translation: Used in the trading gain tooltip #: gui/session/selection_details.js:507 #, javascript-format msgid "%(gain)s (%(player)s)" msgstr "%(gain)s (%(player)s)" #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of #. different players #: gui/session/selection_details.js:531 msgid "+" msgstr "+" #: gui/session/selection_details.js:538 msgctxt "Separation mark in an enumeration" msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/selection_panels.js:65 msgid "Raise an alert!" msgstr "Vyhlásiť poplach!" #: gui/session/selection_panels.js:68 msgid "End of alert." msgstr "Koniec poplachu." #: gui/session/selection_panels.js:376 #, javascript-format msgid "Unload %(name)s" msgstr "Vyložiť %(name)s" #: gui/session/selection_panels.js:377 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." msgstr "Kliknutím ľavým tlačidlom myši vyložíte 1. Podržaním klávesu Shift a kliknutím vyložíte všetky jednotky tohto typu." #: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869 #, javascript-format msgid "Player: %(playername)s" msgstr "Hráč: %(playername)s" #: gui/session/selection_panels.js:414 msgid "Lock Gate" msgstr "Zamknúť bránu" #: gui/session/selection_panels.js:420 msgid "Unlock Gate" msgstr "Odomknúť bránu" #: gui/session/selection_panels.js:470 msgid "Pack" msgstr "Zložiť" #: gui/session/selection_panels.js:478 msgid "Unpack" msgstr "Rozložiť" #: gui/session/selection_panels.js:486 msgid "Cancel Packing" msgstr "Zrušiť skladanie" #: gui/session/selection_panels.js:494 msgid "Cancel Unpacking" msgstr "Zrušiť rozkladanie" #: gui/session/selection_panels.js:581 msgid "Insufficient population capacity:" msgstr "Nedostatočný limit populácie:" #: gui/session/selection_panels.js:582 #, javascript-format msgid "%(population)s %(neededSlots)s" msgstr "%(population)s %(neededSlots)s" #: gui/session/selection_panels.js:745 #, javascript-format msgid "%(number)s entity of class %(class)s" msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" msgstr[0] "%(number)s entita triedy %(class)s" msgstr[1] "%(number)s entít triedy %(class)s" msgstr[2] "%(number)s entít triedy %(class)s" msgstr[3] "%(number)s entít triedy %(class)s" #: gui/session/selection_panels.js:751 #, javascript-format msgid "Remaining: %(entityCounts)s" msgstr "Zostáva: %(entityCounts)s" #: gui/session/selection_panels.js:752 msgctxt "Separator for a list of entity counts" msgid ", " msgstr "," #: gui/session/selection_panels.js:1061 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s" msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1066 #, javascript-format msgid "Upgrade to %(name)s." msgstr "" #: gui/session/selection_panels.js:1083 msgid "Cancel Upgrading" msgstr "Zruš vylepšovanie" #: gui/session/selection_panels.js:1088 msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." msgstr "Nie je možné zrušiť vylepšovanie, ak sa entita už vylepšuje." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:51 msgctxt "stance" msgid "Violent" msgstr "Krvilačný" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53 msgctxt "stance" msgid "Aggressive" msgstr "Agresívny" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55 msgctxt "stance" msgid "Defensive" msgstr "Obranný" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57 msgctxt "stance" msgid "Passive" msgstr "Pasívny" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59 msgctxt "stance" msgid "Standground" msgstr "Držať pozíciu" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:71 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" msgstr "Zaútočte na neďalekých oponentov, zamerajte sa na útočníkov a naháňajte ich, kým sú na obzore." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents" msgstr "Zaútočte na neďalekých oponentov" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75 msgctxt "stance" msgid "" "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " "location" msgstr "Zaútočte na neďalekých oponentov, naháňajte ich do krátkej vzdialenosti, potom sa vráťte na pôvodnú pozíciu" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77 msgctxt "stance" msgid "Flee if attacked" msgstr "Po napadnutí zutekajte" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79 msgctxt "stance" msgid "Attack opponents in range, but don't move" msgstr "Zaútočte na nepriateľov v dosahu, ale nehýbte sa" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:93 #, javascript-format msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." msgstr "Aktuálny počet: %(count)s, Limit: %(limit)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:107 #, javascript-format msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." msgstr "%(changer)s zvýši limit o %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:108 #, javascript-format msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." msgstr "%(changer)s zníži limit o %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:139 #, javascript-format msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:153 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." msgstr "%(action)s vytrénujete %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." msgstr "%(action)s vytrénujete %(number)s (%(fullBatch)s)." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:157 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s." msgstr "%(action)s vytrénujete %(number)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:162 msgid "Shift-click" msgstr "Podržaním klávesu Shift a kliknutím" #: gui/session/unit_actions.js:563 msgid "" "This is the origin trade market.\n" "Right-click to cancel trade route." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:623 msgid "Origin trade market." msgstr "Východzí trh" #: gui/session/unit_actions.js:633 msgid "Destination trade market." msgstr "Cieľový trh" #: gui/session/unit_actions.js:640 msgid "Right-click to set as origin trade market" msgstr "Kliknite pravým tlačítkom myši, aby ste nastavili trh ako východzí" #: gui/session/unit_actions.js:647 gui/session/unit_actions.js:990 msgid "This market is too close to the origin market." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:651 msgid "Right-click to set as destination trade market." msgstr "Kliknite pravým tlačítkom myši, aby ste nastavili trh ako cieľový" #: gui/session/unit_actions.js:712 gui/session/unit_actions.js:928 #, javascript-format msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" msgstr "Aktuálna posádka: %(garrisoned)s/%(capacity)s" #: gui/session/unit_actions.js:981 msgid "Right-click to establish a default route for new traders." msgstr "Kliknutím pravým tlačidlom myši môžete vytvoriť predvolenú obchodnú cestu pre nových obchodníkov." #: gui/session/unit_actions.js:985 #, javascript-format msgid "Expected gain: %(gain)s" msgstr "Očakávaný zisk: %(gain)s" #: gui/session/unit_actions.js:1123 gui/session/unit_actions.js:1451 msgid "Unload All." msgstr "Vyložiť všetkých" #: gui/session/unit_actions.js:1141 msgid "Destroy the selected units or structures." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1143 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." msgstr "Používaním %(hotkey)s sa vyhnete potvrdzovaciemu dialogóvemu oknu." #: gui/session/unit_actions.js:1190 msgid "Abort the current order." msgstr "Zrušte aktuálny príkaz." #: gui/session/unit_actions.js:1209 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1232 msgid "Unload" msgstr "Vyložiť" #: gui/session/unit_actions.js:1250 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1269 msgid "Focus on Rally Point." msgstr "Sústrediť na zhromaždisko." #: gui/session/unit_actions.js:1304 msgid "Back to Work" msgstr "Naspäť k práci" #: gui/session/unit_actions.js:1323 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1341 msgid "Remove guard" msgstr "Prestať strážiť" #: gui/session/unit_actions.js:1358 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9 msgid "Barter & Trade" msgstr "Výmena & Obchod " #: gui/session/unit_actions.js:1376 msgid "Patrol" msgstr "Hliadkovať" #: gui/session/unit_actions.js:1377 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures." msgstr "" #: gui/session/unit_actions.js:1403 msgid "Press to allow allies to use this dropsite" msgstr "Označ pre povolenie používania úložného miesta pre spojencov" #: gui/session/unit_actions.js:1407 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" msgstr "Označ pre zákaz používania úložného miesta pre spojencov" #: gui/session/unit_actions.js:1472 msgid "You are allowed to use this dropsite" msgstr "Máš povolenie používať toto úložné miesto" #: gui/session/unit_actions.js:1477 msgid "The use of this dropsite is prohibited" msgstr "Použitie tohto úložného miesta je zakázané" #: gui/session/unit_actions.js:1551 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" msgstr "Predtým než zoberieš od entity suroviny, musíš ju zabiť." #: gui/session/unit_actions.js:1554 msgid "" "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" msgstr "Nemôžeš zničiť túto entitu pretože máš menej ako polovicu obsadzovacích bodov" #: gui/session/unit_actions.js:1557 msgid "This entity is undeletable" msgstr "Túto entitu nie je možné zmazať" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88 msgctxt "chat addressee" msgid "Everyone" msgstr "Každý" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94 msgctxt "chat addressee" msgid "Allies" msgstr "Spojenci" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95 msgctxt "chat message context" msgid "Ally" msgstr "Spojenec" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105 msgctxt "chat addressee" msgid "Enemies" msgstr "Nepriatelia" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106 msgctxt "chat message context" msgid "Enemy" msgstr "Nepriateľ" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116 msgctxt "chat addressee" msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117 msgctxt "chat message context" msgid "Observer" msgstr "Pozorovateľ" #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124 msgctxt "chat message context" msgid "Private" msgstr "Súkromné" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:49 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:61 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:62 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:82 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat and notifications" msgstr "Chat a upozornenia" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:87 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat messages" msgstr "Správy chatu" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:92 msgctxt "chat history filter" msgid "Players chat" msgstr "Správy hráča" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99 msgctxt "chat history filter" msgid "Ally chat" msgstr "Správy spojenca" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106 msgctxt "chat history filter" msgid "Enemy chat" msgstr "Správy nepriateľa" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113 msgctxt "chat history filter" msgid "Observer chat" msgstr "Správy pozorovateľa" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120 msgctxt "chat history filter" msgid "Private chat" msgstr "Súkromné správy" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:125 msgctxt "chat history filter" msgid "Game notifications" msgstr "Herné upozornenia" #: gui/session/chat/ChatHistory.js:130 msgctxt "chat history filter" msgid "Network notifications" msgstr "Sieťové upozornenia" #: gui/session/chat/ChatInput.js:31 msgctxt "chat input" msgid "Type the message to send." msgstr "Napíš správu na odoslanie." #: gui/session/chat/ChatInput.js:37 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." msgstr "Stlačením %(hotkey)s otvoríte verejný pokec." #: gui/session/chat/ChatInput.js:40 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." msgstr "Stlačením %(hotkey)s otvoríte pozorovateľský pokec." #: gui/session/chat/ChatInput.js:41 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." msgstr "Stlačením %(hotkey)s otvoríte spojenecký pokec." #: gui/session/chat/ChatInput.js:43 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." msgstr "Stlačením %(hotkey)s otvoríš predošlý súkromný pokec." #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." msgstr "%(player)s sa začal znovu pripájať do hry." #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to join the game." msgstr "%(player)s sa pripája to hry. " #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34 #, javascript-format msgid "%(player)s has left the game." msgstr "%(player)s sa odpojil z hry." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s bol udelený ban" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s bol vyhodený" #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64 #, javascript-format msgid "%(player)s has rejoined the game." msgstr "%(player)s sa znovu pripojil do hry." #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66 #, javascript-format msgid "%(player)s has joined the game." msgstr "%(player)s sa pripojil do hry. " #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57 msgid "no-context" msgstr "" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61 #, javascript-format msgid "<%(user)s>" msgstr "<%(user)s>" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159 #, javascript-format msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160 #, javascript-format msgid "%(userTag)s %(message)s" msgstr "%(userTag)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163 #, javascript-format msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164 #, javascript-format msgid "* %(user)s %(message)s" msgstr "* %(user)s %(message)s" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16 #, javascript-format msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Na tvoje hospodárske zvieratá zaútočil %(attacker)s!" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17 #, javascript-format msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Útočí na vás %(attacker)s!" #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38 #, javascript-format msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." msgstr "%(player)s vymenil %(amountsBought)s za %(amountsSold)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70 #, javascript-format msgid "You are now allied with %(player)s." msgstr "Odteraz ste spojeneci s hráčom %(player)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71 #, javascript-format msgid "You are now at war with %(player)s." msgstr "Odteraz ste vo vojne s hráčom %(player)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72 #, javascript-format msgid "You are now neutral with %(player)s." msgstr "Odteraz ste s hráčom %(player)s v netrálnom vzťahu." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with you." msgstr "Hráč %(player)s je odteraz váš spojnec." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with you." msgstr "Hráč %(player)s je odteraz s vami vo vojne." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with you." msgstr "Hráč %(player)s je odteraz s vami v neutrálnom vzťahu." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." msgstr "%(player)s je odteraz spojencom %(player2)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." msgstr "%(player)s je odteraz vo vojne s %(player2)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." msgstr "%(player)s odteraz voči %(player2)s neutrálny." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98 #, javascript-format msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s." msgstr "%(player)s postupuje do %(phaseName)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100 #, javascript-format msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted." msgstr "%(phaseName)s hráča %(player)s bola zrušená." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103 #, javascript-format msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s." -msgstr "%(player)sdosiahol %(phaseName)s" +msgstr "%(player)s dosiahol %(phaseName)s" #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate #. elements in an enumeration. #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126 msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." msgstr "Hráč %(player)s vám poslal %(amounts)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144 #, javascript-format msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "Poslal si %(player2)s %(amounts)s." #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "%(player)s zaslal %(player2)s %(amounts)s." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67 msgid "The Developer Overlay was opened." msgstr "Vyvojárska vrstva bola otvorená." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68 msgid "The Developer Overlay was closed." msgstr "Vývojárska vrstva bola zatvorená." #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15 msgid "Control all units" msgstr "Ovládať všetky jednotky" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42 msgid "Change perspective" msgstr "Zmeniť perspektívu" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60 msgid "Display selection state" msgstr "Zobraziť stav výberu" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73 msgid "Pathfinder overlay" msgstr "Navigačná vrstva" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86 msgid "Hierarchical pathfinder overlay" msgstr "Vrstva hierarchického vyhľadávača trasy" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99 msgid "Obstruction overlay" msgstr "Vrstva prekážok" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112 msgid "Unit motion overlay" msgstr "Vrstva pohybu jednotiek" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125 msgid "Range overlay" msgstr "Vrstva dostrelu" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138 msgid "Bounding box overlay" msgstr "Vrstva drátených modelov" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151 msgid "Restrict camera" msgstr "Obmedziť kameru" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169 msgid "Reveal map" msgstr "Odkryť mapu" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195 msgid "Enable time warp" msgstr "Povoliť time warp" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208 msgid "Promote selected units" msgstr "Povýšiť vybrané jednotky" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229 msgid "Enable culling" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247 msgid "Lock cull camera" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265 msgid "Display camera frustum" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:283 msgid "Display shadows frustum" msgstr "" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65 msgid "Time warp mode" msgstr "Mód time warp" #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66 msgid "" "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " "memory or crash." msgstr "Poznámka: mód time warp je vývojárska možnosť, nie je určený na používanie počas dlhých časových úsekov. Jeho nesprávne použitie môže spôsobiť, že hra vyčerpá svoju pamäť, alebo spadne." #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s." msgstr "Čas zostávajúci do ukončenia prímeria: %(time)s." #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85 msgid "Toggle Diplomacy Colors" msgstr "Prepnúť diplomatické farby " #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38 msgid "Request your allies to attack this enemy" msgstr "Požiadaj svojich spojencov o útok na tohto nepriateľa" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Žiadny" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28 msgid "Ally" msgstr "Spojenec" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32 msgid "Neutral" msgstr "Neutrálny" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36 msgid "Enemy" msgstr "Nepriateľ" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139 msgid "" "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " "period." msgstr "Podplať náhodného obyvateľa tohto hráča a na určitý čas zisti, čo vidí." #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142 msgid "A failed bribe will cost you:" msgstr "Neúspešný úplatok ťa bude stáť: " #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60 msgctxt "diplomatic stance selection" msgid "x" msgstr "x" #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " "to tribute %(greaterAmount)s." msgstr "Darovať %(resourceAmount)s %(resourceType)s hráčovi %(playerName)s. Podržaním klávesu Shift a kliknutím darujete %(greaterAmount)s." #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11 msgid "Destroy everything currently selected?" msgstr "Naozaj chcete zničiť všetko označené?" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 msgid "No" msgstr "Nie" #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26 #, javascript-format msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s." msgstr "Synchronizačná chyba (Out-Of-Sync error) na ťahu %(turn)s." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Players: %(players)s" msgstr "Hráči: %(players)s" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state is identical to the hosts game state." msgstr "Tvoj stav hry je identický so stavom hostiteľa. " #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state differs from the hosts game state." msgstr "Tvoj stav hry sa odlišuje od stavu hostiteľa. " #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!" msgstr "Znovu pripojenie do hry viacerých hráčov s AI nie je zatiaľ podporované." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Ensure all players use the same mods." msgstr "Uisti sa že všetci hráči používajú rovnaké módy. " #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this." msgstr "Klikni na \"Nahlásiť chybu\" v hlavnom menu aby si pomohol ju opraviť." #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Replay saved to %(filepath)s" msgstr "Záznam uložený do %(filepath)s" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Dumping current state to %(filepath)s" msgstr "Vypisovanie pamäti aktuálneho stavu do %(filepath)s" #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23 msgid "Out of Sync" msgstr "Nesynchronizované" #. Translation: This is shown if replay is out of sync #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28 msgid "Out-Of-Sync" msgstr "" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Naozaj chcete opustiť hru?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54 msgid "VICTORIOUS!" msgstr "VÍŤAZSTVO!" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55 msgid "DEFEATED!" msgstr "PORÁŽKA!" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57 msgid "Do you want to quit?" msgstr "Chcete odísť?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33 msgid "" "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." msgstr "Naozaj chcete opustiť hru? Všetci ostatní hráči budú odpojení." #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64 msgid "Do you want to resign or will you return soon?" msgstr "Chcete sa vzdať, alebo sa ešte vrátite?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67 msgid "I will return" msgstr "Vrátim sa" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71 msgid "I resign" msgstr "Vzdávam sa" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14 msgctxt "replayFinished" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17 msgctxt "replayFinished" msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" msgstr "Prehrávanie sa skončilo. Chcete opustiť hru?" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22 msgctxt "replayFinished" msgid "No" msgstr "Nie" #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25 msgctxt "replayFinished" msgid "Yes" msgstr "Áno" #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Naozaj sa chcete vzdať?" #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39 msgid "Find idle worker" msgstr "Nájsť nečinného robotníka" #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77 #, javascript-format msgid "" "%(civ)s\n" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(civ)s\n%(hotkey_civinfo)s/%(hotkey_structree)s: Pozrieť históriu/Strom štruktúry\nPosledné otvorenie sa otvorí po kliknutí." #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100 #, javascript-format msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order." msgstr "%(order)s: %(hotkey)s pre zmenu poradia." #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104 msgid "Unordered" msgstr "Nezoradené" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106 msgid "Descending" msgstr "Klesajúce" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107 msgid "Ascending" msgstr "Rastúce" #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132 #, javascript-format msgid "%(playername)s: %(statValue)s" msgstr "%(playername)s: %(statValue)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58 msgid "Population (current / limit)" msgstr "Populácia (aktuálna / limit)" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60 #, javascript-format msgid "Maximum population: %(popCap)s" msgstr "Maximálny stav populácie: %(popCap)s" #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123 msgid "Observer" msgstr "Pozorovateľ" #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomacia" #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15 msgid "Objectives" msgstr "Ciele" #: gui/session/trade/BarterButton.js:100 #, javascript-format msgid "Buy %(resource)s" msgstr "Kúpiť %(resource)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:101 #, javascript-format msgid "Sell %(resource)s" msgstr "Predať %(resource)s" #: gui/session/trade/BarterButton.js:102 #, javascript-format msgctxt "buy action" msgid "+%(amount)s" msgstr "" #: gui/session/trade/BarterButton.js:103 #, javascript-format msgctxt "sell action" msgid "-%(amount)s" msgstr "" #: gui/session/trade/TradeButton.js:56 #, javascript-format msgctxt "trading good ratio" msgid "%(amount)s%%" msgstr "" #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76 #, javascript-format msgid "" "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use " "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press " "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%." msgstr "Kliknutím si vyber typ suroviny ktorú si praješ modifikovať, následne použi šípky ostatných typov na modifikovanie ich podielu. Môžeš aj podržať %(hotkey)s pri výbere jedného druhu tovaru, aby jeho podiel bol na 100 %%." #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45 #, javascript-format msgid "" "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For " "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource " "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold " "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s." msgstr "V hornom riadku vyber surovinu, ktorú si praješ predať. Po každé, keď stlačíš tlačidlá nižšie, %(quantity)s hornej suroviny bude predaných za množstvo zobrazené nižšie. Stlač a podrž %(hotkey)s na dočasné vynásobenie obchodovaného množstva %(multiplier)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" msgstr[0] "%(numberTrading)s obchodník obchoduje" msgstr[1] "%(numberTrading)s obchodníci obchodujú" msgstr[2] "%(numberTrading)s obchodníci obchodujú" msgstr[3] "%(numberTrading)s obchodníci obchodujú" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s je neaktívny" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s sú neaktívni" msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s sú neaktívni" msgstr[3] "%(numberOfLandTraders)s sú neaktívni" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s obchodník je neaktívny" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s obchodníci sú neaktívni" msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s obchodníci sú neaktívni" msgstr[3] "%(numberOfLandTraders)s obchodníci sú neaktívni" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40 #, javascript-format msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s je nalodený na obchodnej lodi" msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s sú nalodení na obchodnej lodi" msgstr[2] "%(numberGarrisoned)s sú nalodení na obchodnej lodi" msgstr[3] "%(numberGarrisoned)s sú nalodení na obchodnej lodi" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45 #, javascript-format msgid "" "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " "ship" msgid_plural "" "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant" " ship" msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s obchodník je nalodený na obchodnej lodi" msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s obchodníci sú nalodení na obchodníckej lodi" msgstr[2] "%(numberGarrisoned)s obchodníci sú nalodení na obchodnej lodi" msgstr[3] "%(numberGarrisoned)s obchodníci sú nalodení na obchodnej lodi" #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." msgstr "%(openingTradingString)s a %(garrisonedString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66 #, javascript-format msgid "" "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s a %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s." msgstr "%(openingTradingString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s a %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s a %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50 #, javascript-format msgid "There is %(inactiveString)s." msgid_plural "There are %(inactiveString)s." msgstr[0] "Je tu %(inactiveString)s." msgstr[1] "Sú tu %(inactiveString)s." msgstr[2] "Sú tu %(inactiveString)s." msgstr[3] "Sú tu %(inactiveString)s." #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80 msgid "There are no land traders." msgstr "Nemáte žiadnych obchodníkov." #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" msgstr[0] "%(numberTrading)s obchodná loď obchoduje" msgstr[1] "%(numberTrading)s obchodné lode obchodujú" msgstr[2] "%(numberTrading)s obchodných lodí obchoduje" msgstr[3] "%(numberTrading)s obchodných lodí obchoduje" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s obchodná loď je nektívna" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s obchodné lode sú neaktívne" msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s obchodných lodí je neaktívnych" msgstr[3] "%(numberOfShipTraders)s obchodných lodí je neaktívnych" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s obchodná loď je nektívna" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s obchodné lode sú neaktívne" msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s obchodných lodí je neaktívnych" msgstr[3] "%(numberOfShipTraders)s obchodných lodí je neaktívnych" #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51 msgid "There are no merchant ships." msgstr "Nevlastníte žiadne obchodné lode." #: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11 msgid "Choose game speed" msgstr "Vybrať rýchlosť hry" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7 msgid "Game Paused" msgstr "Hra pozastavená" #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11 msgid "Click to Resume Game" msgstr "Kliknutím obnovíte hru" #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11 msgid "Ready" msgstr "Pripravený" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19 msgctxt "chat input" msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46 msgctxt "chat input" msgid "To:" msgstr "Pre:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60 msgctxt "chat input" msgid "Text:" msgstr "Text:" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85 msgctxt "chat" msgid "History" msgstr "História" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29 msgctxt "chat input" msgid "Filter the chat history." msgstr "Filtrovať históriu chatu." #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55 msgctxt "chat input" msgid "Select chat addressee." msgstr "Vyber adresáta pokecu. " #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 msgid "Yes or no?" msgstr "Áno alebo nie?" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15 msgid "Name" msgstr "Meno" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Civilizácia" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21 msgid "Team" msgstr "Tím" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24 msgid "Theirs" msgstr "Ich" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27 msgid "A" msgstr "S" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31 msgid "N" msgstr "N" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35 msgid "E" msgstr "V" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39 msgid "Tribute" msgstr "Darovať" #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 msgid "Hitpoints" msgstr "Životy" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18 msgid "Health:" msgstr "Život:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32 msgid "Capture points:" msgstr "Obsadzovacie body:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60 msgid "Attack and Armor" msgstr "Útok a zbroj" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75 msgid "Experience" msgstr "Skúsenosti:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83 msgid "Rank" msgstr "Hodnosť" #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 msgid "Production queue" msgstr "Produkčná fronta" #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 msgid "" "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " "right-click to disband the group." msgstr "Kliknite pre označenie skupiny jednotiek, kliknite dva krát, aby ste presunuli kameru na skupinu jednotiek, alebo kliknite pravým tlačídlom pre rozpustenie skupiny jednotiek." #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6 msgid "ALPHA XXIV" msgstr "ALFA XXIV" #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15 msgctxt "observer mode" msgid "Follow Player" msgstr "Sleduj hráča" #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13 msgid "Choose player to view" msgstr "Vyberte, ktorého hráča chcete vidieť" #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17 msgid "Observer Mode" msgstr "Pozorovateľský mód" #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9 msgid "Game Speed" msgstr "Rýchlosť hry" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5 msgid "Barter" msgstr "Výmenný obchod " #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13 msgid "Sell:" msgstr "Predať:" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17 msgid "Buy:" msgstr "Kúpiť:" #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21 msgid "No Markets Available" msgstr "Žiadne Trhoviská nie sú k dispozícii " #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5 msgid "Trade" msgstr "Obchodovať" #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14 msgid "Resources:" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-gamesetup.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-gamesetup.pot (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-gamesetup.pot (revision 23677) @@ -1,2331 +1,2332 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 08:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-18 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:85 msgid "Default" msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:86 msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:91 msgid "Naval Maps" msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:92 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:97 msgid "Demo Maps" msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:98 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:103 msgid "New Maps" msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:104 msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:109 msgid "Trigger Maps" msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:110 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:115 msgid "All Maps" msgstr "" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:116 msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:37 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:93 msgid "AI Behavior" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:87 msgid "AI Difficulty" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:86 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:91 msgid "AI Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:172 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 msgid "Yes" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 msgid "No" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:79 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:26 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:36 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayerName.js:114 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:153 msgid "Select player." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:230 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:265 msgid "Unassigned" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:131 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:134 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:140 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:172 msgid "Pick a color." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:73 msgid "Select player's team." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:76 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:40 msgid "Cheats" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:43 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:54 msgid "Explored Map" msgstr "" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:58 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:61 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies " "wins." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:52 msgid "Teams Locked" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:55 msgid "Toggle locked teams." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:60 msgid "Nomad" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:63 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable " "place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:51 msgid "Rated Game" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:54 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:61 msgid "Hero Garrison" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:64 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:49 msgid "Revealed Map" msgstr "" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:53 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:42 msgid "Disable Spies" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:45 msgid "Disable spies during the game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:42 msgid "Disable Treasures" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:45 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:135 msgid "Biome" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:141 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:144 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:147 msgid "Pick a biome at random." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:101 msgid "Daytime" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:104 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:107 msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:110 msgctxt "daytime selection" msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:73 msgid "Game Speed" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:76 msgid "Select game speed." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:142 msgid "Landscape" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:145 msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:151 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land or Naval" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:152 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land or naval map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:156 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:157 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:161 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Naval" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:162 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random naval map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:89 msgid "Map Filter" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:92 msgid "Select a map filter." msgstr "" -#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:146 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:143 msgid "Select Map" msgstr "" -#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:149 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:146 msgid "Select a map to play on." msgstr "" -#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:155 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:152 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "" -#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:158 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:155 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:74 msgid "Map Size" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:77 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:61 msgid "Map Type" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:64 msgid "Select a map type." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:49 msgid "Number of Players" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:52 msgid "Select number of players." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:82 msgid "Population Cap" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:85 msgid "Select population limit." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:88 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:91 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach %" "(popCap)s population." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:81 msgid "Starting Resources" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:84 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:87 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:90 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:91 msgid "Team Placement" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:94 msgid "Select one of the starting position patterns of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:98 msgctxt "team placement" msgid "Random" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:99 msgctxt "team placement" msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:105 msgctxt "team placement" msgid "Circle" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:106 msgid "" "Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle " "spanning the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:110 msgctxt "team placement" msgid "Line" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:111 msgid "Allied players are placed in a linear pattern." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:115 msgctxt "team placement" msgid "Random Group" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:116 msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:120 msgctxt "team placement" msgid "Stronghold" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:121 msgid "Allied players are grouped in one random place of the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:81 msgid "Difficulty" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:84 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:61 msgid "Ceasefire" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:64 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:67 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:70 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:86 msgid "Relic Count" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:89 #, javascript-format msgid "%(number)s relic" msgid_plural "%(number)s relics" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:92 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:86 msgid "Relic Duration" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:89 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:95 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:96 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:98 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:99 msgctxt "victory duration" msgid "Immediate Victory." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:73 msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:76 msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:79 #, javascript-format msgctxt "sea level rise time" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:87 msgid "Wonder Duration" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:90 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:38 msgid "Cheats enabled." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:41 msgid "Rated game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:76 #, javascript-format msgid "Toggle the %(name)s settings tab." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:79 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab up." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:82 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab down." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36 msgid "Back" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39 msgid "Return to the lobby." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42 msgid "Return to the main menu." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48 #, javascript-format msgid "" -"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" +"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / " +"Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79 msgid "I'm ready" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80 msgid "Stay ready" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81 msgid "I'm not ready!" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85 msgid "State that you are ready to play." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:33 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:35 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65 msgid "Start Game!" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 msgid "HH:mm" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 msgid "Unknown Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 msgid "Game settings have been changed" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:55 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:114 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:121 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:138 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:157 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:223 msgid "Registering with server..." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:229 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:300 msgid "Game name already in use." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:310 msgid "Failed to host via STUN." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:324 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:325 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:354 msgid "Error" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:353 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:375 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips displayed on loading screen #: gui/loading/TipDisplay.js:52 #, javascript-format msgid "• %(tiptext)s" msgstr "" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):12 msgid "Match Setup" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13 msgid "AI Configuration" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29 msgid "OK" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6 msgid "Player Name" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10 msgid "Color" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14 msgid "Player Placement" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25 msgid "Team" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):9 msgid "Show this message in the future." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9 msgid "Send" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7 msgid "Loading" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24 msgid "Joining an existing game." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70 msgid "Player Name:" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95 msgid "Server Port:" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65 msgid "Set up your server to host." msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83 msgid "Server Name:" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):114 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):122 msgid "Continue" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):127 msgid "Cancel" msgstr "" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The " "Ant and the Grasshopper”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the " "Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired " "those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings " "of Spartans”, 217a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean " "Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war " "to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. 1253a." "2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of " "their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…] " "cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must " "not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n— " "Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised " "an army with which I liberated the state, which was oppressed by the tyranny " "of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi " "Augusti”, sec. 1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and " "Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived " "from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of " "gold, but not without using false weights and adding the weight of his sword " "on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule us." "” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.” \\n— " "Chanakya (“Arthashastra”, I. “Concerning Discipline”, chapter 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he " "who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.” \\n— Chanakya (“Arthashastra”, " "I. “Concerning Discipline”, chapter 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a " "razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of " "countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears, " "and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that " "is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising " "Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. " "40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself so." "” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides (“Pirithous”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their " "warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut " "to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, VII. " "80)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer " "killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by " "many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” \\n— " "Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar, " "when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.” " "\\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus " "(“The Histories”, VII. 210)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the " "sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was " "spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n— " "Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to " "the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n— " "Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before " "committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of truth." "” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec. " "5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at " "their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never " "rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the enemy.” " "\\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as naval " "commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced " "the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action, " "we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of " "the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of " "the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic virtue." "” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first " "year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 43.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind " "that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that " "died in the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian " "War”, II. 45.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is " "certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man " "fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III, " "scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.” \\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 12)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing " "secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. " "58)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced " "his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and sank " "to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he received " "many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned against " "the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch about the " "Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured, " "and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest " "empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio " "Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of " "Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and " "fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, “Memorabilia”, " "3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that, " "if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of marble.” " "\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus in Rome " "(“Divus Augustus”, sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion " "with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff, " "before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. " "18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian " "War”, I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History " "of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious " "and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they " "ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home. " "Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of " "their own.” \\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius " "Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.” \\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and " "unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since " "hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small " "force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the " "sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better. " "This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education " "of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical strength." "” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable " "nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on " "how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, 1.6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-gamesetup.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-gamesetup.po (revision 23677) @@ -1,2370 +1,2370 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # B2D , 2014 # Martin Plávala , 2014 # LeviTaule , 2017 # LeviTaule , 2015-2016 # Marián Mižik , 2015 # Mário Bulejko, 2015 # Martin Plávala , 2017 # Michal Ján Mária Polovka , 2016 # Miroslav Kadlec , 2018 # MiroslavR , 2014 # MiroslavR , 2014 # Patrik Loch , 2014 # SuroX , 2016 # Peto (wt-ts) , 2015-2016 # Roman Beňo , 2014 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 -# Angen , 2017-2019 +# Angen , 2017-2020 # Tom Hanax, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Peto (wt-ts) \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Angen \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:85 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:86 msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "Všetky mapy, okrem námorných, sú demo mapy." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:91 msgid "Naval Maps" msgstr "Námorné mapy" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:92 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "Mapy vyžadujúce lode na presun k nepriateľovi." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:97 msgid "Demo Maps" msgstr "Ukážkové - demo - mapy" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:98 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "Tieto mapy nie sú hrateľné. Slúžia len pre demonštráciu." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:103 msgid "New Maps" msgstr "Nové mapy" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:104 msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "Mapy pridané v tejto verzii hry." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:109 msgid "Trigger Maps" msgstr "Spúšťače" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:110 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "Mapy obsahujúce manuálne predprogramované udalosti a potenciálne vytvárajúce nové nepriateľské jednotky na mape." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:115 msgid "All Maps" msgstr "Všetky mapy" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:116 msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "Všetky mapy vybraného typu." #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:37 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "AI bude pre tohto hráča vypnutá" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:93 msgid "AI Behavior" -msgstr "" +msgstr "Správanie AI" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:87 msgid "AI Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Úroveň AI" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:86 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Žiadny" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:91 msgid "AI Player" -msgstr "" +msgstr "AI hráč" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:172 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s: " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 msgid "No" msgstr "Nie" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:79 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "Mapa " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:26 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "Hráč" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:36 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "Typ hry" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "Konfigurovať AI: %(description)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayerName.js:114 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:153 msgid "Select player." msgstr "Vybrať hráča." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:230 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "AI: %(ai)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:265 msgid "Unassigned" msgstr "Nepridelený" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:131 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "Zvoľ civilizáciu tohto hráča." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:134 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Náhodná" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:140 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Keď začne hra, náhodne vyberie jednu civilizáciu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:172 msgid "Pick a color." msgstr "Vyberte si farbu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:73 msgid "Select player's team." msgstr "Výberte hráčov tím." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:76 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Žiadny" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:40 msgid "Cheats" msgstr "Podvody " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:43 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Prepnúť možnosť používania podvodov." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:54 msgid "Explored Map" msgstr "Preskúmaná mapa" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:58 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Povoliť preskúmanú mapu (uvidíte pôvodnú mapu)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "Do posledného muža" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:61 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Zvoľte, či vyhráva posledný zostávajúci hráč, alebo posledná zostávajúca koalícia spojencov." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:52 msgid "Teams Locked" msgstr "Tímy sú zmrazené" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:55 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Prepnúť uzavreté tímy." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:60 msgid "Nomad" msgstr "Nomád " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:63 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" " place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "V móde Nomádov, hráči začínajú len s niekoľkými jednotkami za cieľom nájsť vhodné miesto pre stavbu mesta. Prímerie sa odporúča. " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:51 msgid "Rated Game" msgstr "Hodnotená hra" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:54 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Prepnúť, či bude hra hodnotená a umiestnená v rebríčku." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:61 msgid "Hero Garrison" msgstr "Ubytovanie hrdinu " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:64 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Nastav, či môžu byť hrdinovia umiestnení v budovách." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:49 msgid "Revealed Map" msgstr "Odhalená mapa" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:53 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Prepnúť odhalenie mapy (vidno všetko)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:42 msgid "Disable Spies" msgstr "Zakázať špehov" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:45 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Zakázať špehov počas hry" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:42 msgid "Disable Treasures" msgstr "Zakázať poklady" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:45 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "Nepridávaj na mapu poklady." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:135 msgid "Biome" msgstr "Bijóm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:141 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Označ flóru a faunu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:144 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:147 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Náhodne vybrať bióm." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:101 msgid "Daytime" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:104 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:107 msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:110 msgctxt "daytime selection" msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:73 msgid "Game Speed" msgstr "Rýchlosť hry" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:76 msgid "Select game speed." msgstr "Vyberte rýchlosti hry." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:142 msgid "Landscape" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:145 msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:151 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land or Naval" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:152 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land or naval map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:156 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:157 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:161 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Naval" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:162 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random naval map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:89 msgid "Map Filter" msgstr "Filter máp" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:92 msgid "Select a map filter." msgstr "Vyberte filter máp." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:146 msgid "Select Map" msgstr "Vyber mapu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:149 msgid "Select a map to play on." msgstr "Vyberte mapu na ktorej budete hrať." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:155 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:158 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Náhodne vybrať ľubovoľnú mapu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:74 msgid "Map Size" msgstr "Veľkosť mapy" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:77 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Vyberte veľkosti mapy. (Väčšie mapy môžu znížiť výkon hry.)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:61 msgid "Map Type" msgstr "Typ mapy" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:64 msgid "Select a map type." msgstr "Vyberte typ mapy." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:49 msgid "Number of Players" msgstr "Počet hráčov" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:52 msgid "Select number of players." msgstr "Vyberte počet hráčov." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:82 msgid "Population Cap" msgstr "Limit populácie " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:85 msgid "Select population limit." msgstr "Vyber limit populácie" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:88 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:91 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Varovanie: Môžu vzniknúť problémy s výkonom ak všetci %(players)s hráči dosiahnú %(popCap)s obyvateľov." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:81 msgid "Starting Resources" msgstr "Začiatočné suroviny" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:84 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Vyberte množstvo počiatočných surovín." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:87 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Začiatočné množstvo každej suroviny: %(resources)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:90 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:91 msgid "Team Placement" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:94 msgid "Select one of the starting position patterns of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:98 msgctxt "team placement" msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:99 msgctxt "team placement" msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:105 msgctxt "team placement" msgid "Circle" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:106 msgid "" "Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle " "spanning the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:110 msgctxt "team placement" msgid "Line" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:111 msgid "Allied players are placed in a linear pattern." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:115 msgctxt "team placement" msgid "Random Group" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:116 msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:120 msgctxt "team placement" msgid "Stronghold" msgstr "Pevnosť" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:121 msgid "Allied players are grouped in one random place of the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:81 msgid "Difficulty" msgstr "Obtiažnosť " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:84 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "Vyber náročnosť scenária." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:61 msgid "Ceasefire" msgstr "Prímerie" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:64 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Nastaviť čas kedy nebude možné útočiť." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:67 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Žiadne prímerie" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:70 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:86 msgid "Relic Count" msgstr "Počet relikvií" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:89 #, javascript-format msgid "%(number)s relic" msgid_plural "%(number)s relics" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:92 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "Totálny počet relikvií vytvorených na mape. Víťazstvo relikvií je najrealistickejšie s jednou alebo dvoma relikviami. S väčším počtom, sú relikvie dôležitejšie obsadiť na získanie aurových bonusov. " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:86 msgid "Relic Duration" msgstr "Čas držania relikvie" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:89 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Minúty kým hráč dosiahne víťazstvo vlastnením relikvie." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:95 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:96 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:98 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:99 msgctxt "victory duration" msgid "Immediate Victory." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:73 msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:76 msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:79 #, javascript-format msgctxt "sea level rise time" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:87 msgid "Wonder Duration" msgstr "Čas vlastnenia divu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:90 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:38 msgid "Cheats enabled." msgstr "Cheaty sú povolené" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:41 msgid "Rated game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:76 #, javascript-format msgid "Toggle the %(name)s settings tab." msgstr "Prepína %(name)s záložky nastavení." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:79 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab up." msgstr "Použi %(hotkey)s na presun karty s nastaveniami hore. " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:82 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab down." msgstr "Použi %(hotkey)s na presun karty s nastaveniami dole. " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36 msgid "Back" msgstr "Späť" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39 msgid "Return to the lobby." msgstr "Návrat do lobby." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42 msgid "Return to the main menu." msgstr "Návrat do hlavného menu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Pozrieť Históriu / Strom Stavieb\nPosledné otvorenie sa otvorí po kliknutí." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "Ukázať predsieň viacerých hráčov v dialógovom okne. " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79 msgid "I'm ready" msgstr "Som pripravený" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80 msgid "Stay ready" msgstr "Zostať pripravený." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81 msgid "I'm not ready!" msgstr "Nie som pripravený!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Oznámite, že ste pripravený hrať." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Zostať pripravený aj keď sa zmenia nastavenia hry." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Oznámte, že ešte nie ste pripravený hrať." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:33 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "Vrátiť všetky nastavenia vybratých civilizácií na predvolenú hodnotu (náhodné)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:35 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Vrátiť všetky tímy na predvolenú hodnotu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65 msgid "Start Game!" msgstr "Spustiť hru!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Začať novú hru so súčasnými nastaveniami." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "Začať novú hru s aktuálnymi nastaveniami (nemožné kým všetci hráči nie sú pripravení)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "Stlačte %(hotkey)s pre automatické doplnenie hráčskych mien alebo nastavení." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 msgid "Unknown Player" msgstr "Neznámy hráč" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s sa pripojil" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s odišiel" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s bol vyhodený" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s bol udelený ban" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s nie je pripravený." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s je priravený!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Nastavenia boli zmenené" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:55 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "Hra hráča %(name)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:114 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "Zadajte prosím platné meno servera." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:121 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Číslo portu servera musí byť medzi %(min)s a %(max)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:138 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripája sa na server..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:157 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "Sieťová správa: %(message)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:223 msgid "Registering with server..." msgstr "Registrujem sa na serveri..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:229 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "Hra sa už začala, pripája sa odznova..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:300 msgid "Game name already in use." msgstr "Názov hry sa už používa." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:310 msgid "Failed to host via STUN." msgstr "Nepodarilo sa použiť STUN." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:324 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "Nemôžem hosťovať hru: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:325 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:354 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:353 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "Nedá sa pripojiť k hre: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:375 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "Hra hráča %(playername)s" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips #. displayed on loading screen #: gui/loading/TipDisplay.js:52 #, javascript-format msgid "• %(tiptext)s" msgstr "• %(tiptext)s" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Generuje sa „%(map)s“" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Načítava sa „%(map)s“" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):12 msgid "Match Setup" msgstr "Nastavenie súboja" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13 msgid "AI Configuration" msgstr "Nastavenie AI" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6 msgid "Player Name" msgstr "Meno hráča" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10 msgid "Color" msgstr "Farba" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14 msgid "Player Placement" msgstr "Umiestnenie hráča" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Civilizácia" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25 msgid "Team" msgstr "Tím" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):9 msgid "Show this message in the future." msgstr "Zobraziť túto správu aj v budúcnosti." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7 msgid "Loading" msgstr "Nahrávanie" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "Načítavajú sa údaje o mape. Prosím, počkajte... " #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18 msgid "Multiplayer" msgstr "Hra viacerých hráčov" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24 msgid "Joining an existing game." msgstr "Pripojiť sa k existujúcej hre." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70 msgid "Player Name:" msgstr "Meno hráča:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Názov hostiteľa alebo IP:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95 msgid "Server Port:" msgstr "Port servera:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65 msgid "Set up your server to host." msgstr "Nastaviť váš server ako hostiteľa." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83 msgid "Server Name:" msgstr "Názov servera:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):114 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "Použi STUN na obídenie firewallu." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):122 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):127 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "Ak ponecháte prázdne, použije sa predvolený port." #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" " Ant and the Grasshopper”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " "“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" " Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " "1253a.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" " Augusti”, sec. 1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " "18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.” \\n— " "Chanakya (“Arthashastra”, I. “Concerning Discipline”, chapter 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.” \\n— Chanakya (“Arthashastra”, " "I. “Concerning Discipline”, chapter 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." " 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " "(“Pirithous”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " "VII. 80)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" " (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." " 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " "43.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that " "died in the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian" " War”, II. 45.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," " scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.” \\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 12)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " "sec. 58)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of marble.”" " \\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus in " "Rome (“Divus Augustus”, sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." " 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" " War”, I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" " their own.” \\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius " "Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.” \\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" " force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" " Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" " of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " "1.6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-other.po (revision 23677) @@ -1,3494 +1,4221 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-06 09:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-06 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gui/civinfo/civinfo.js:96 +#: gui/civinfo/civinfo.js:20 +#, javascript-format +msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree." +msgstr "" + +#: gui/civinfo/civinfo.js:21 +#, javascript-format +msgid "%(hotkey)s: Close History." +msgstr "" + +#. Translation: insert an itemization symbol for each entry. +#: gui/civinfo/civinfo.js:85 +#, javascript-format +msgid "• %(string)s" +msgstr "" + +#: gui/civinfo/civinfo.js:113 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.js:99 +#: gui/civinfo/civinfo.js:116 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/civinfo/civinfo.js:104 +#: gui/civinfo/civinfo.js:121 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/civinfo/civinfo.js:111 +#: gui/civinfo/civinfo.js:128 msgid "Special Technologies" msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.js:117 -msgid "Special Building" -msgid_plural "Special Buildings" +#: gui/civinfo/civinfo.js:134 +msgid "Special Structure" +msgid_plural "Special Structures" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:64 +#: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.js:134 +#: gui/civinfo/civinfo.js:151 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "" -#: gui/common/color.js:154 -#, javascript-format -msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames." -msgstr "" - -#: gui/common/color.js:157 -msgctxt "hotkey" -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_global_object.js:57 -#, javascript-format -msgid "" -"Opening %(url)s\n" -" in default web browser. Please wait...." -msgstr "" - -#: gui/common/functions_global_object.js:60 -msgid "Opening page" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_global_object.js:69 -#, javascript-format -msgid "FPS: %(fps)4s" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility.js:108 +#: gui/common/MapCache.js:52 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "" -#: gui/common/functions_utility.js:119 -msgid "mm:ss" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility.js:119 -msgid "HH:mm:ss" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility_error.js:12 -msgid "Loading Aborted" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:8 -msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" +#: gui/common/MapCache.js:59 +msgid "A randomly selected map." msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:9 +#. dennis-ignore: * +#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28 #, javascript-format -msgid "\\[%(date)s]" +msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:21 +#: gui/common/color.js:178 #, javascript-format -msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" +msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s" msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:22 +#: gui/common/color.js:193 #, javascript-format -msgid "%(dateString)s %(map)s" +msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names." msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:83 gui/savedgames/save.js:62 -#, javascript-format -msgid "\"%(label)s\"" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:85 -msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:86 -msgid "DELETE" -msgstr "" - -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:87 gui/common/tooltips.js:217 -#: gui/options/options.js:279 gui/options/options.js:346 -#: gui/pregame/mainmenu.js:261 gui/replaymenu/replay_actions.js:159 -#: gui/savedgames/load.js:128 gui/savedgames/save.js:65 -#: gui/summary/summary.js:146 -msgid "No" +#: gui/common/color.js:195 +msgctxt "hotkey" +msgid "Tab" msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:87 gui/common/tooltips.js:217 -#: gui/options/options.js:279 gui/options/options.js:346 -#: gui/pregame/mainmenu.js:261 gui/replaymenu/replay_actions.js:159 -#: gui/savedgames/load.js:128 gui/savedgames/save.js:65 -#: gui/summary/summary.js:146 -msgid "Yes" +#: gui/common/functions_global_object.js:53 +msgid "Loading Aborted" msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:104 -#, javascript-format -msgid "Delete the selected entry using %(hotkey)s." +#: gui/common/functions_utility.js:42 +msgid "Gaia" msgstr "" -#: gui/common/functions_utility_loadsave.js:109 +#: gui/common/functions_utility.js:228 #, javascript-format -msgid "Hold %(hotkey)s to delete without confirmation." -msgstr "" - -#: gui/common/gamedescription.js:13 -msgid "A randomly selected map." -msgstr "" - -#: gui/common/gamedescription.js:20 gui/common/gamedescription.js:279 -msgid "Sorry, no description available." +msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:70 +#: gui/common/gamedescription.js:68 #, javascript-format -msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)" +msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:73 +#: gui/common/gamedescription.js:71 #, javascript-format -msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" +msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:79 +#: gui/common/gamedescription.js:77 #, javascript-format -msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s)" +msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:82 +#: gui/common/gamedescription.js:80 #, javascript-format -msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" +msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:92 +#: gui/common/gamedescription.js:90 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:95 +#: gui/common/gamedescription.js:93 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:102 +#: gui/common/gamedescription.js:100 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:105 +#: gui/common/gamedescription.js:103 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:109 +#: gui/common/gamedescription.js:107 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu -#: gui/common/gamedescription.js:112 +#: gui/common/gamedescription.js:110 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:130 msgid "Unknown Civilization" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:137 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:138 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:160 +#: gui/common/gamedescription.js:159 msgid "No Team" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:161 +#: gui/common/gamedescription.js:160 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby -#: gui/common/gamedescription.js:164 gui/common/gamedescription.js:171 +#: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:172 +#: gui/common/gamedescription.js:171 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/common/gamedescription.js:194 +#: gui/common/gamedescription.js:188 +msgctxt "victory condition" +msgid "Endless Game" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:189 +msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated." +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:202 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/common/gamedescription.js:211 +#: gui/common/gamedescription.js:216 +#, javascript-format +msgctxt "victory condition" +msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" +msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/common/gamedescription.js:232 +msgid "Relic Count" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:239 +msgid "Hero Garrison" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:240 +msgid "Heroes can be garrisoned." +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:244 +msgid "Exposed Heroes" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:245 +msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids." +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:252 msgid "Rated game" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:212 +#: gui/common/gamedescription.js:253 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:217 +#: gui/common/gamedescription.js:258 msgid "Locked Teams" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:218 +#: gui/common/gamedescription.js:259 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:222 +#: gui/common/gamedescription.js:263 msgid "Diplomacy" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:223 +#: gui/common/gamedescription.js:264 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:228 +#: gui/common/gamedescription.js:269 msgid "Last Man Standing" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:229 +#: gui/common/gamedescription.js:270 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:233 +#: gui/common/gamedescription.js:274 msgid "Allied Victory" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:234 +#: gui/common/gamedescription.js:275 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:240 +#: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Ceasefire" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:243 gui/pregame/mainmenu.js:91 +#: gui/common/gamedescription.js:283 gui/pregame/userreport/userreport.js:26 msgid "disabled" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:244 -msgid "For the first minute, enemies will stay neutral." -msgid_plural "For the first %(min)s minutes, enemies will stay neutral." +#: gui/common/gamedescription.js:284 +msgid "For the first minute, other players will stay neutral." +msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/common/gamedescription.js:252 +#: gui/common/gamedescription.js:293 +msgctxt "Map Selection" +msgid "Random Map" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:294 +msgid "Randomly select a map from the list." +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:299 msgid "Map Name" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:257 +#: gui/common/gamedescription.js:305 +msgid "Map Description" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:311 msgid "Map Type" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:266 +#: gui/common/gamedescription.js:320 msgid "Map Size" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:273 -msgid "Map Description" +#: gui/common/gamedescription.js:329 +msgctxt "biome" +msgid "Random Biome" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:330 +msgid "Randomly select a biome from the list." +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:345 +msgid "Nomad Mode" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:345 +msgid "Civic Centers" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:348 +msgid "" +"Players start with only few units and have to find a suitable place to build" +" their city." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:276 -msgid "Randomly selects a map from the list" +#: gui/common/gamedescription.js:349 +msgid "Players start with a Civic Center." msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:285 +#: gui/common/gamedescription.js:354 msgid "Starting Resources" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:286 +#: gui/common/gamedescription.js:358 +msgctxt "starting resources" +msgid "Per Player" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:359 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:296 +#: gui/common/gamedescription.js:370 msgid "Population Limit" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:304 -msgid "Disable Treasure" +#: gui/common/gamedescription.js:374 +msgctxt "population limit" +msgid "Per Player" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:381 +msgid "Treasures" +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:383 +msgctxt "treasures" +msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:309 +#: gui/common/gamedescription.js:384 +msgctxt "treasures" +msgid "As defined by the map." +msgstr "" + +#: gui/common/gamedescription.js:388 msgid "Revealed Map" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:314 +#: gui/common/gamedescription.js:393 msgid "Explored Map" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:319 +#: gui/common/gamedescription.js:398 msgid "Cheats" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:324 gui/common/tooltips.js:63 -#: gui/common/tooltips.js:110 gui/common/tooltips.js:152 -#: gui/common/tooltips.js:375 gui/common/tooltips.js:651 +#: gui/common/gamedescription.js:402 gui/common/tooltips.js:136 +#: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211 +#: gui/common/tooltips.js:479 gui/common/tooltips.js:501 +#: gui/common/tooltips.js:585 gui/common/tooltips.js:606 +#: gui/common/tooltips.js:904 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:327 +#: gui/common/gamedescription.js:405 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:328 +#: gui/common/gamedescription.js:406 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:345 +#: gui/common/gamedescription.js:418 msgid "Victorious" msgstr "" -#: gui/common/gamedescription.js:350 +#: gui/common/gamedescription.js:423 msgid "Defeated" msgstr "" -#: gui/common/l10n.js:13 -#, javascript-format -msgid "%(amount)s %(resourceType)s" -msgstr "" - -#: gui/common/l10n.js:21 +#: gui/common/gamedescription.js:432 #, javascript-format -msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" -msgstr "" - -#. Translation: This comma is used for separating first to penultimate -#. elements in an enumeration. -#: gui/common/l10n.js:23 gui/common/network.js:160 gui/common/tooltips.js:123 -#: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:219 -#: gui/common/tooltips.js:248 gui/common/tooltips.js:281 -#: gui/common/tooltips.js:530 gui/common/tooltips.js:564 -#: gui/common/tooltips.js:618 gui/replaymenu/replay_actions.js:89 -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 gui/savedgames/load.js:59 -#: gui/savedgames/load.js:115 gui/savedgames/load.js:118 -msgid ", " +msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" msgstr "" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "" -#: gui/common/network.js:64 -msgctxt "network disconnect" -msgid "Unknown reason" -msgstr "" - -#: gui/common/network.js:65 +#: gui/common/network.js:66 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," -" by a firewall, or anti-virus software" -msgstr "" - -#: gui/common/network.js:66 -msgid "The host has ended the game" +" by a firewall, or anti-virus software." msgstr "" #: gui/common/network.js:67 -msgid "Incorrect network protocol version" +msgid "The host has ended the game." msgstr "" #: gui/common/network.js:68 -msgid "Game is loading, please try again later" +msgid "Incorrect network protocol version." msgstr "" #: gui/common/network.js:69 -msgid "Game has already started, no observers allowed" +msgid "Game is loading, please try again later." msgstr "" #: gui/common/network.js:70 -msgid "You have been kicked" +msgid "Game has already started, no observers allowed." msgstr "" #: gui/common/network.js:71 -msgid "You have been banned" +msgid "You have been kicked." msgstr "" #: gui/common/network.js:72 -msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds" +msgid "You have been banned." msgstr "" #: gui/common/network.js:73 -msgid "Server full" +msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds." msgstr "" #: gui/common/network.js:74 -msgid "Player identifier in use, retry connecting" +msgid "Server full." +msgstr "" + +#: gui/common/network.js:75 +msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby." +msgstr "" + +#: gui/common/network.js:76 +msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier." msgstr "" #: gui/common/network.js:77 -#, javascript-format -msgid "\\[Invalid value %(id)s]" +msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn." msgstr "" -#. Translation: States the reason why the client disconnected from the server. -#: gui/common/network.js:89 +#: gui/common/network.js:78 +msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn." +msgstr "" + +#: gui/common/network.js:81 #, javascript-format -msgid "Reason: %(reason)s." +msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "" -#: gui/common/network.js:94 +#: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "" -#: gui/common/network.js:95 +#: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "" -#: gui/common/network.js:97 +#: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gui/common/network.js:105 +#: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names -#: gui/common/network.js:159 +#: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:108 +#: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55 +#: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264 +#: gui/common/tooltips.js:284 gui/common/tooltips.js:298 +#: gui/common/tooltips.js:363 gui/common/tooltips.js:441 +#: gui/common/tooltips.js:474 gui/common/tooltips.js:769 +#: gui/common/tooltips.js:803 gui/common/tooltips.js:869 +#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:38 gui/reference/common/draw.js:51 +#: gui/replaymenu/replay_menu.js:283 +msgid ", " +msgstr "" + +#: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:112 +#: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:116 +#: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:120 +#: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:125 +#: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:129 +#: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "" +#: gui/common/settings.js:146 +msgctxt "aiBehavior" +msgid "Random" +msgstr "" + #: gui/common/settings.js:151 -#, javascript-format -msgctxt "wonder victory" -msgid "%(min)s minute" -msgid_plural "%(min)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgctxt "aiBehavior" +msgid "Balanced" +msgstr "" -#: gui/common/settings.js:173 -msgctxt "ceasefire" -msgid "No ceasefire" +#: gui/common/settings.js:155 +msgctxt "aiBehavior" +msgid "Defensive" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:174 -#, javascript-format -msgctxt "ceasefire" -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gui/common/settings.js:159 +msgctxt "aiBehavior" +msgid "Aggressive" +msgstr "" -#: gui/common/settings.js:188 +#: gui/common/settings.js:172 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:193 +#: gui/common/settings.js:173 +msgid "" +"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " +"other gamesettings." +msgstr "" + +#: gui/common/settings.js:181 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:197 -msgctxt "map" -msgid "Scenario" +#: gui/common/settings.js:182 +msgid "" +"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" +" select the number of players and teams." msgstr "" -#: gui/common/settings.js:228 -msgctxt "victory condition" -msgid "None" +#: gui/common/settings.js:189 +msgctxt "map" +msgid "Scenario" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:229 -msgid "Endless game." +#: gui/common/settings.js:190 +msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "" -#: gui/common/settings.js:270 +#: gui/common/settings.js:267 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:318 +#: gui/common/settings.js:315 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:329 +#: gui/common/settings.js:326 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:341 +#: gui/common/settings.js:337 +msgctxt "AI behavior" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: gui/common/settings.js:349 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:353 +#: gui/common/settings.js:361 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:365 +#: gui/common/settings.js:373 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "" -#: gui/common/settings.js:377 -msgctxt "victory condition" -msgid "Unknown" +#: gui/common/settings.js:385 +msgid "Unknown Victory Condition" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:9 -msgid "Melee Attack:" +#: gui/common/tooltips.js:44 +#, javascript-format +msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:10 -msgid "Ranged Attack:" +#: gui/common/tooltips.js:53 +#, javascript-format +msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:11 -msgid "Capture Attack:" +#: gui/common/tooltips.js:82 +#, javascript-format +msgid "%(time)s %(second)s" +msgid_plural "%(time)s %(second)s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:437 +#: gui/common/tooltips.js:801 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148 +msgid "Health:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:15 -msgid "Hack" +#: gui/common/tooltips.js:147 +#, javascript-format +msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:16 -msgid "Pierce" +#: gui/common/tooltips.js:159 +#, javascript-format +msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:17 -msgid "Crush" +#: gui/common/tooltips.js:170 +msgid "Armor:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:21 -msgid "Circular Splash Damage" +#: gui/common/tooltips.js:173 +#, javascript-format +msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:22 -msgid "Linear Splash Damage" +#: gui/common/tooltips.js:178 +#, javascript-format +msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:64 -msgid "Health:" +#: gui/common/tooltips.js:192 +msgid "Garrison to fire arrows" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:73 -#, javascript-format -msgid "%(time)s %(second)s" -msgid_plural "%(time)s %(second)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gui/common/tooltips.js:195 +msgid "Interval:" +msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:75 gui/common/tooltips.js:244 -#: gui/common/tooltips.js:293 gui/common/tooltips.js:307 -#: gui/common/tooltips.js:562 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:799 +msgid "Rate:" +msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:84 +#: gui/common/tooltips.js:200 #, javascript-format -msgid "%(arrowcount)s %(arrows)s" -msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrows)s" +msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s" +msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/common/tooltips.js:86 +#: gui/common/tooltips.js:202 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/common/tooltips.js:89 +#: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format -msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s" +msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:100 +#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters +#: gui/common/tooltips.js:225 #, javascript-format -msgid "%(percentage)s%%" +msgid "" +"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) " +"%(rangeUnit)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:111 -msgid "Armor:" +#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters +#: gui/common/tooltips.js:227 +#, javascript-format +msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:114 +#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters +#: gui/common/tooltips.js:231 #, javascript-format -msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" +msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:119 +#. Translation: For example: Range: 10 meters +#: gui/common/tooltips.js:233 #, javascript-format -msgid "(%(armorPercentage)s)" +msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:130 -msgid "(None)" +#: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:794 +msgid "Range:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:134 +#: gui/common/tooltips.js:246 +#, javascript-format +msgid "+%(number)s" +msgstr "" + +#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) +#. meters" +#: gui/common/tooltips.js:250 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:796 +#: gui/common/tooltips.js:826 +msgid "meter" +msgid_plural "meters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/common/tooltips.js:261 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:156 -msgid "Interval:" +#: gui/common/tooltips.js:272 +#, javascript-format +msgid "%(amount)s %(name)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:157 gui/common/tooltips.js:560 -msgid "Rate:" +#: gui/common/tooltips.js:274 +msgctxt "damage type" +msgid "Capture" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:164 +#: gui/common/tooltips.js:283 #, javascript-format -msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s" +msgid "gives %(name)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:180 +#: gui/common/tooltips.js:313 #, javascript-format -msgid "" -"%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(rangeString)s " -"(%(relative)s), %(rate)s" +msgid "%(attackType)s Attack" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:181 +#: gui/common/tooltips.js:331 #, javascript-format -msgid "" -"%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(rangeString)s, %(rate)s" +msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:186 gui/common/tooltips.js:555 -msgid "Range:" +#: gui/common/tooltips.js:354 +#, javascript-format +msgid "%(splashShape)s Splash Damage" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:188 +#: gui/common/tooltips.js:357 #, javascript-format -msgid "%(range)s %(meters)s" -msgid_plural "%(range)s %(meters)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(label)s: %(effects)s" +msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:190 gui/common/tooltips.js:557 -msgid "meter" -msgid_plural "meters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gui/common/tooltips.js:363 +#, javascript-format +msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 +#: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 +#: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:212 gui/common/tooltips.js:267 -#: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:277 +#: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 +#: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 +#: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 +msgid "No" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:395 #, javascript-format -msgid "%(label)s: %(value)s" +msgid "%(interval)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:216 +#: gui/common/tooltips.js:404 #, javascript-format -msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" +msgid "%(durName)s: %(duration)s" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:405 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:410 +#, javascript-format +msgid "%(statusName)s: " msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:232 +#: gui/common/tooltips.js:425 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:233 +#: gui/common/tooltips.js:426 msgid "Garrison Limit" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:240 +#: gui/common/tooltips.js:433 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:241 gui/common/tooltips.js:549 +#: gui/common/tooltips.js:434 gui/common/tooltips.js:788 msgid "Heal:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:292 -#: gui/common/tooltips.js:306 +#: gui/common/tooltips.js:436 msgid "Health" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:268 +#: gui/common/tooltips.js:460 gui/common/tooltips.js:465 +#: gui/common/tooltips.js:470 +#, javascript-format +msgid "%(label)s: %(value)s" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:461 msgid "Projectile Limit" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:273 +#: gui/common/tooltips.js:466 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:278 +#: gui/common/tooltips.js:471 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:289 -#, javascript-format -msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" +#: gui/common/tooltips.js:480 +msgid "Number of repairers:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:290 -msgid "Repair Rate:" -msgstr "" +#: gui/common/tooltips.js:486 +#, javascript-format +msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second." +msgid_plural "" +"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/common/tooltips.js:294 gui/common/tooltips.js:308 -#: gui/summary/layout.js:61 -msgid "Worker" +#: gui/common/tooltips.js:493 +#, javascript-format +msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second." +msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gui/common/tooltips.js:502 +msgid "Number of builders:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:303 +#: gui/common/tooltips.js:508 #, javascript-format -msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" -msgstr "" +msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second." +msgid_plural "" +"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/common/tooltips.js:304 -msgid "Build Rate:" -msgstr "" +#: gui/common/tooltips.js:515 +#, javascript-format +msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second." +msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gui/common/tooltips.js:340 gui/common/tooltips.js:501 +#: gui/common/tooltips.js:550 gui/common/tooltips.js:741 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:376 +#: gui/common/tooltips.js:586 msgid "Gather Rates:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:379 +#: gui/common/tooltips.js:589 gui/common/tooltips.js:611 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "" +#: gui/common/tooltips.js:607 +msgid "Resource Trickle:" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:608 +#, javascript-format +msgid "%(resources)s / %(time)s" +msgstr "" + #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. -#: gui/common/tooltips.js:428 +#: gui/common/tooltips.js:660 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:457 +#: gui/common/tooltips.js:689 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:458 +#: gui/common/tooltips.js:690 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:472 +#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or +#. technology. +#: gui/common/tooltips.js:698 +#, javascript-format +msgid "%(label)s %(costs)s" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:699 +msgid "Cost:" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:712 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:484 +#: gui/common/tooltips.js:724 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:485 +#: gui/common/tooltips.js:725 msgid "Population Bonus:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:507 +#: gui/common/tooltips.js:746 msgid "Insufficient resources:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:523 +#: gui/common/tooltips.js:762 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:524 +#: gui/common/tooltips.js:763 msgid "Speed:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:526 gui/common/tooltips.js:531 +#: gui/common/tooltips.js:765 gui/common/tooltips.js:770 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:528 +#: gui/common/tooltips.js:767 msgid "Walk" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:533 +#: gui/common/tooltips.js:772 msgid "Run" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:548 gui/common/tooltips.js:554 -#: gui/common/tooltips.js:559 +#: gui/common/tooltips.js:787 gui/common/tooltips.js:793 +#: gui/common/tooltips.js:798 gui/common/tooltips.js:823 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action -#: gui/common/tooltips.js:552 +#: gui/common/tooltips.js:791 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gui/common/tooltips.js:573 +#: gui/common/tooltips.js:815 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:574 +#: gui/common/tooltips.js:816 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:590 +#: gui/common/tooltips.js:824 +msgctxt "aura" +msgid "Range:" +msgstr "" + +#: gui/common/tooltips.js:841 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" -#: gui/common/tooltips.js:602 +#: gui/common/tooltips.js:853 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:617 +#: gui/common/tooltips.js:868 msgid "Classes:" msgstr "" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. -#: gui/common/tooltips.js:645 +#: gui/common/tooltips.js:895 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "" -#: gui/common/tooltips.js:652 +#: gui/common/tooltips.js:905 msgid "Loot:" msgstr "" -#: gui/credits/credits.js:69 -#, javascript-format -msgid "%(nick)s - %(name)s" +#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the +#. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. +#: gui/common/tooltips.js:913 +msgid "Right-click to view more information." msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:77 -msgctxt "localeCountry" -msgid "None" +#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the +#. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. +#: gui/common/tooltips.js:919 +msgid "Click to view more information." msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.js:92 -msgid "" +#: gui/credits/credits.js:80 +#, javascript-format +msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "" -#: gui/msgbox/msgbox.js:25 gui/pregame/mainmenu.js:162 -#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28 -msgid "OK" +#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34 +#, javascript-format +msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s." msgstr "" -#: gui/options/options.js:277 -msgid "" -"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " -"continue?" +#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:204 +#, javascript-format +msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting." msgstr "" -#: gui/options/options.js:278 gui/options/options.js:345 -#: gui/savedgames/load.js:127 -msgid "Warning" +#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45 +#, javascript-format +msgid "\"%(label)s\"" msgstr "" -#: gui/options/options.js:344 -msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" +#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53 +msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:94 -msgid "connecting to server" +#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 +msgid "DELETE" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:97 +#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:40 #, javascript-format -msgid "uploading (%f%%)" +msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:103 -msgid "upload succeeded" +#: gui/loadgame/SavegameList.js:158 +msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:105 +#: gui/loadgame/SavegameList.js:169 #, javascript-format -msgid "upload failed (%(errorCode)s)" +msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:109 +#: gui/loadgame/SavegameList.js:170 #, javascript-format -msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" +msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:111 -msgid "unknown" +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9 +msgid "Load" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:151 +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39 #, javascript-format msgid "" -"%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader " -"(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. " -"release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading " -"your graphics card to a more recent, shader-compatible model." +"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are " +"running version %(currentVersion)s." msgstr "" -#. Translation: This is the second paragraph of a warning. The -#. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, -#. and that in the future this will not be supported by the game, so -#. the user will need a better graphics card. -#: gui/pregame/mainmenu.js:160 -msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44 +msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D." msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:161 -msgid "WARNING!" +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51 +msgid "This savegame needs a different sequence of mods:" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:162 -msgid "Read More" +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55 +msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:247 -#, javascript-format -msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" +#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:298 +#: gui/options/options.js:351 gui/options/options.js:377 +msgid "Warning" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:259 -msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" +#: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 +msgid "Save Game" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:260 gui/summary/summary.js:145 -msgid "Confirmation" +#: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:66 +msgid "Load Game" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:275 -msgid "" -"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " -"for additional information." +#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54 +msgid "Save" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:276 gui/replaymenu/replay_actions.js:116 -msgid "Error" +#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46 +msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:282 -msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" +#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47 +msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:287 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):72 -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):103 -msgid "Technical Details" +#: gui/options/options.js:95 +#, javascript-format +msgid "Default: %(value)s" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.js:292 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):149 -msgid "Manual" +#: gui/options/options.js:121 +#, javascript-format +msgctxt "option number" +msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:88 -msgid "You don't have the same mods active as the replay does." +#: gui/options/options.js:123 +#, javascript-format +msgctxt "option number" +msgid "Min: %(min)s" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:89 gui/savedgames/load.js:114 +#: gui/options/options.js:125 #, javascript-format -msgid "Required: %(mods)s" +msgctxt "option number" +msgid "Max: %(max)s" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 gui/savedgames/load.js:117 +#: gui/options/options.js:162 #, javascript-format -msgid "Active: %(mods)s" +msgctxt "slider number" +msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:94 -msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" +#: gui/options/options.js:297 +msgid "" +"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 -#, javascript-format -msgid "Your version: %(version)s" +#: gui/options/options.js:350 +msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 -#, javascript-format -msgid "Required version: %(version)s" +#: gui/options/options.js:376 +msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:99 -msgid "Incompatible replay" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3 +msgid "Learn To Play" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:116 -msgid "No summary data available." +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4 +msgid "" +"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " +"the history behind the civilizations." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:157 -msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7 +msgid "Manual" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_actions.js:158 -msgid "Delete replay" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8 +msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 -msgctxt "datetime" -msgid "Any" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14 +msgid "Tutorial" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 -msgctxt "map size" -msgid "Any" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 +msgid "Start the economic tutorial." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 -msgctxt "map name" -msgid "Any" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:24 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123 +#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19 +msgid "Structure Tree" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 -msgctxt "population capacity" -msgid "Any" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:25 +#, javascript-format +msgid "" +"%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 -msgctxt "duration" -msgid "Any" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 +#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126 +msgid "History" msgstr "" -#. Translation: Shorter duration than max minutes. -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:37 #, javascript-format -msgctxt "duration filter" -msgid "< %(max)s min" -msgid_plural "< %(max)s min" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D." +msgstr "" -#. Translation: Longer duration than min minutes. -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 -#, javascript-format -msgctxt "duration filter" -msgid "> %(min)s min" -msgid_plural "> %(min)s min" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:50 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 +msgid "Single-player" +msgstr "" -#. Translation: Duration between min and max minutes. -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 -#, javascript-format -msgctxt "duration filter" -msgid "%(min)s - %(max)s min" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:51 +msgid "Start, load, or replay a single-player game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 -msgid "Single- and multiplayer" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:54 +msgid "Matches" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):467 -msgid "Single Player" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:55 +msgid "Start a new single-player game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):482 -msgid "Multiplayer" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:61 +msgid "Campaigns" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 -msgctxt "victory condition" -msgid "Any gametype" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:62 +msgid "" +"Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " +"IMPLEMENTED]" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 -msgid "Rated and unrated games" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 +msgid "Load a saved game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 -msgid "Rated games" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123 +msgid "Replays" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 -msgid "Unrated games" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:74 gui/pregame/MainMenuItems.js:124 +msgid "Playback previous games." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.js:190 -msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete playernames." +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 +msgid "Multiplayer" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.js:268 -#, javascript-format -msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:89 +msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.js:302 -msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" +#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address. +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:93 +msgid "Join Game" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.js:332 -msgid "yyyy-MM" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:94 +msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:15 gui/savedgames/save.js:30 -msgid "No saved games found" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:102 +msgid "Host Game" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:59 -#, javascript-format -msgid "Mods: %(mods)s" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:103 +msgid "Host a multiplayer game." msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:89 -msgid "This saved game may not be compatible:" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:111 +msgid "Game Lobby" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:94 +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:113 #, javascript-format msgid "" -"It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version " -"%(currentVersion)s." +"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible " +"games and chat with other players." msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:99 -msgid "It needs an older version of 0 A.D." +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:114 +msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:103 -#, javascript-format -msgid "" -"It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have " -"savegame version %(currentVersion)s." +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 +msgid "Settings" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:113 -msgid "The savegame needs a different set of mods:" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:139 +msgid "Change game options." msgstr "" -#: gui/savedgames/load.js:122 -msgid "Do you still want to proceed?" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:142 +msgid "Options" msgstr "" -#: gui/savedgames/save.js:63 -msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:143 +msgid "Adjust game settings." msgstr "" -#: gui/savedgames/save.js:64 -msgid "OVERWRITE SAVE" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:152 gui/locale/locale.xml:(caption):14 +msgid "Language" msgstr "" -#: gui/structree/load.js:114 -#, javascript-format -msgid "%(val1)s to %(val2)s" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:153 +msgid "Choose the language of the game." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:4 gui/summary/layout.js:21 gui/summary/layout.js:58 -#: gui/summary/layout.js:97 gui/summary/layout.js:142 -#: gui/summary/layout.js:172 gui/summary/summary.xml:(caption):105 -msgid "Player name" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:159 +msgid "Mod Selection" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:5 -msgid "Economy score" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:160 +msgid "Select and download mods for the game." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:6 -msgid "Military score" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:166 +msgid "Welcome Screen" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:7 -msgid "Exploration score" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:167 +msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:8 -msgid "Total score" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:175 +msgid "Scenario Editor" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:22 gui/summary/layout.js:59 gui/summary/layout.js:103 -msgid "Total" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:176 +msgid "" +"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " +"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:23 -msgid "Houses" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 +msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:24 -msgid "Economic" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:182 gui/pregame/MainMenuItems.js:206 +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:25 -msgid "Outposts" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 +msgid "" +"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " +"for additional information." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:26 -msgid "Military" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:189 gui/replaymenu/replay_actions.js:117 +msgid "Error" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:27 -msgid "Fortresses" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:193 +msgid "Credits" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:28 -msgid "Civ centers" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:194 +msgid "Show the 0 A.D. credits." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:29 -msgid "Wonders" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:200 +msgid "Exit" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:33 -#, javascript-format -msgid "" -"Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " -"%(lost)s)" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:201 +msgid "Exit the game." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:35 -msgid "Constructed" +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:205 +msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:36 -msgid "Destroyed" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6 +msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:37 gui/summary/layout.js:75 -msgid "Captured" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18 +msgid "Alpha XXIV" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:38 gui/summary/layout.js:76 -msgid "Lost" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19 +msgid "" +"Notice: This game is under development and many features have not been added" +" yet." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:60 -msgid "Infantry" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25 +msgid "Website" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:62 -msgid "Cavalry" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26 +msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:63 -msgid "Champion" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33 +msgid "Chat" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:65 -msgid "Siege" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34 +msgid "" +"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " +"webchat.quakenet.org)" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:66 -msgid "Navy" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41 +msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:67 -msgid "Traders" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42 +msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:71 -#, javascript-format -msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49 +msgid "Translate the Game" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:73 -msgid "Trained" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50 +msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:74 -msgid "Killed" +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58 +msgid "Help with the project expenses by donating." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:105 +#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49 #, javascript-format msgid "" -"Tributes \n" -"(%(sent)s / %(received)s)" +"%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. " +"This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more " +"advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more" +" recent, shader-compatible model." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:107 -msgid "Sent" +#. Translation: This is the second paragraph of a warning. The +#. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, +#. and that in the future this will not be supported by the game, so +#. the user will need a better graphics card. +#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57 +msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:108 -msgid "Received" +#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:113 -msgid "Treasures collected" +#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 +#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30 +msgid "OK" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:114 -msgid "Loot" +#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 +msgid "Read More" +msgstr "" + +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3 +msgctxt "UserReporter Terms and Conditions" +msgid "Terms" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:118 +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4 +msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions." +msgstr "" + +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18 +msgid "Publications" +msgstr "" + +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27 +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28 +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29 +msgid "connecting to server" +msgstr "" + +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30 #, javascript-format -msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" +msgid "uploading (%f%%)" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:120 -msgid "Gathered" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33 +msgid "upload succeeded" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:121 -msgid "Used" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34 +#, javascript-format +msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "" -#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed -#: gui/summary/layout.js:147 +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37 #, javascript-format -msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" +msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:155 -msgid "Barter efficiency" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 +msgid "Disable Feedback" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:156 -msgid "Trade income" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 +msgid "Enable Feedback" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:173 -msgid "" -"Vegetarian\n" -"ratio" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81 +msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:174 -msgid "Feminization" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82 +msgid "Feedback is currently enabled." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:175 -msgid "" -"Kill / Death\n" -"ratio" +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83 +#, javascript-format +msgid "Status: %(status)s." +msgstr "" + +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84 +msgid "unknown" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:176 +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86 +msgid "Help improve 0 A.D.!" +msgstr "" + +#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87 msgid "" -"Map\n" -"exploration" +"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and " +"improve performance and compatibility." msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:177 -msgid "At peak" +#. Translation: Label followed by a list of values. +#: gui/reference/common/draw.js:48 +#, javascript-format +msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:178 -msgid "At finish" +#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a +#. given resource supply. +#: gui/reference/common/draw.js:67 +#, javascript-format +msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:181 -msgid "Map control" +#: gui/reference/common/draw.js:68 +msgid "Resource Supply:" msgstr "" -#: gui/summary/layout.js:326 -msgid "Team total" +#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, +#. supply of its resource. +#: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111 +msgid "∞" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:144 -msgid "Are you sure you want to quit the lobby?" +#: gui/reference/common/load.js:192 +#, javascript-format +msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:195 -msgid "Current Scores" +#: gui/reference/structree/structree.js:41 +#, javascript-format +msgid "%(hotkey)s: Switch to History." msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:197 -msgid "Scores at the end of the game." +#: gui/reference/structree/structree.js:42 +#, javascript-format +msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree." msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:199 -msgid "You have been disconnected." +#. Translation: Label before a list of the names of units that build the +#. structure selected. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:129 +msgid "Built by:" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:201 -msgid "You have left the game." +#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that +#. train the unit selected. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:142 +msgid "Trained by:" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:203 -msgid "You have won the battle!" +#. Translation: Label before a list of names of structures or units that +#. research the technology selected. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:155 +msgid "Researched at:" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:205 -msgid "You have been defeated..." +#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected +#. unit can construct or build. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:167 +msgid "Builds:" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:206 -msgid "You have abandoned the game." +#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected +#. unit or structure can research. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:188 +msgid "Researches:" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:211 -#, javascript-format -msgid "Game time elapsed: %(time)s" +#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or +#. structure can train. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:200 +msgid "Trains:" msgstr "" -#: gui/summary/summary.js:219 -#, javascript-format -msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" +#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the +#. selected unit or structure can be upgradable to. +#: gui/reference/viewer/viewer.js:213 +msgid "Upgradable to:" msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16 -msgid "Civilizations" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 +msgid "This replay needs a different sequence of mods:" msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28 -msgid "Civilization Selection" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 +msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 gui/credits/credits.xml:(caption):36 -#: gui/options/options.xml:(caption):101 -#: gui/structree/structree.xml:(caption):124 -msgid "Close" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 +#, javascript-format +msgid "Your version: %(version)s" msgstr "" -#: gui/credits/credits.xml:(caption):18 -msgid "0 A.D. Credits" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97 +#, javascript-format +msgid "Required version: %(version)s" msgstr "" -#: gui/locale/locale.xml:(caption):14 -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14 -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339 -msgid "Language" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 +msgid "Incompatible replay" msgstr "" -#: gui/locale/locale.xml:(caption):17 -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17 -msgid "Language:" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:117 +msgid "No summary data available." msgstr "" -#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country -#. and any special variant preferences that the user wants to see in their -#. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those -#. settings, such as ‘en_US’. -#: gui/locale/locale.xml:(caption):31 -msgid "Locale:" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:166 +msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "" -#: gui/locale/locale.xml:(caption):36 -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65 -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):29 gui/savedgames/save.xml:(caption):38 -msgid "Cancel" +#: gui/replaymenu/replay_actions.js:168 +msgid "Delete replay" msgstr "" -#: gui/locale/locale.xml:(caption):41 -msgid "Advanced" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 +msgctxt "datetime" +msgid "Any" msgstr "" -#: gui/locale/locale.xml:(caption):46 -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75 -msgid "Accept" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 +msgctxt "map size" +msgid "Any" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25 -msgid "Country:" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 +msgctxt "map name" +msgid "Any" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34 -msgid "Script:" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 +msgctxt "population capacity" +msgid "Any" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41 -msgid "Variant (unused):" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 +msgctxt "duration" +msgid "Any" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48 -msgid "Keywords (unused):" +#. Translation: Shorter duration than max minutes. +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 +#, javascript-format +msgctxt "duration filter" +msgid "< %(max)s min" +msgid_plural "< %(max)s min" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translation: Longer duration than min minutes. +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 +#, javascript-format +msgctxt "duration filter" +msgid "> %(min)s min" +msgid_plural "> %(min)s min" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translation: Duration between min and max minutes. +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 +#, javascript-format +msgctxt "duration filter" +msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55 -msgid "Resulting locale:" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 +msgid "Single-player and multiplayer" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60 -msgid "Dictionary files used:" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 +msgid "Any Victory Condition" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70 -msgid "Auto detect" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 +msgid "Rated and unrated games" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37 -msgid "" -"Optional four-letter script code part following the language code (as listed" -" in ISO 15924)" +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 +msgid "Rated games" msgstr "" -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44 -#: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51 -msgid "Not implemented yet." +#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 +msgid "Unrated games" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):18 -msgid "Game Options" +#: gui/replaymenu/replay_menu.js:195 +msgid "" +"Filter replays by typing one or more, partial or complete player names." msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):22 -msgid "General" +#: gui/replaymenu/replay_menu.js:199 +#, javascript-format +msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s." msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):35 -msgid "Graphics Settings" +#: gui/replaymenu/replay_menu.js:284 +#, javascript-format +msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):48 -msgid "Sound Settings" +#: gui/replaymenu/replay_menu.js:308 +msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):61 -msgid "Lobby Settings" +#: gui/replaymenu/replay_menu.js:338 +msgid "yyyy-MM" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):74 -msgid "Chat Notification Settings" +#: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74 +msgid "Score" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):86 -msgid "Reset" +#: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 +#: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152 +#: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123 +msgid "Player name" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):91 -msgid "Revert" +#: gui/summary/layout.js:6 +msgid "Total score" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(caption):96 gui/savedgames/save.xml:(caption):48 -msgid "Save" +#: gui/summary/layout.js:7 +msgid "Economy score" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(tooltip):87 -msgid "Resets user settings to their game default" +#: gui/summary/layout.js:8 +msgid "Military score" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(tooltip):92 -msgid "Reverts to previous saved settings" +#: gui/summary/layout.js:9 +msgid "Exploration score" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(tooltip):97 -msgid "Saves changes" +#: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81 +msgid "Structures" msgstr "" -#: gui/options/options.xml:(tooltip):102 -msgid "Unsaved changes affect this session only" +#: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 +msgid "Total" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:62 -msgid "Help improve 0 A.D.!" +#: gui/summary/layout.js:25 +msgid "Houses" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:64 -msgid "" -"You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs," -" and improve performance and compatibility." +#: gui/summary/layout.js:26 +msgid "Economic" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:90 -msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" +#: gui/summary/layout.js:27 +msgid "Outposts" +msgstr "" + +#: gui/summary/layout.js:28 +msgid "Military" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:92 -msgid "Anonymous feedback is currently enabled." +#: gui/summary/layout.js:29 +msgid "Fortresses" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:94 -msgid "Status: $status." +#: gui/summary/layout.js:30 +msgid "Civ centers" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:535 -msgid "Alpha XXI: Ulysses" +#: gui/summary/layout.js:31 +msgid "Wonders" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:537 +#: gui/summary/layout.js:35 +#, javascript-format msgid "" -"WARNING: This is an early development version of the game. Many features " -"have not been added yet." +"Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " +"%(lost)s)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):68 -msgid "Enable Feedback" +#: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88 +msgid "Units" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):99 -msgid "Disable Feedback" +#: gui/summary/layout.js:63 +msgid "Infantry" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166 -#: gui/structree/structree.xml:(caption):18 -msgid "Structure Tree" +#: gui/summary/layout.js:64 +msgid "Worker" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):183 -msgid "History" +#: gui/summary/layout.js:65 +msgid "Cavalry" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):208 -msgid "Matches" +#: gui/summary/layout.js:66 +msgid "Champion" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):222 -msgid "Campaigns" +#: gui/summary/layout.js:68 +msgid "Siege" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):239 gui/savedgames/load.xml:(caption):20 -msgid "Load Game" +#: gui/summary/layout.js:69 +msgid "Navy" msgstr "" -#. Join a game by specifying the host's IP address. -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):262 -msgid "Join Game" +#: gui/summary/layout.js:70 +msgid "Traders" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):277 -msgid "Host Game" +#: gui/summary/layout.js:74 +#, javascript-format +msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):292 -msgid "Game Lobby" +#: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95 +msgid "Resources" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):322 -msgid "Options" +#: gui/summary/layout.js:111 +msgid "Tributes" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):355 -msgid "Replays" +#: gui/summary/layout.js:112 +#, javascript-format +msgid "" +"Tributes \n" +"(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):369 -msgid "Scenario Editor" +#: gui/summary/layout.js:120 +msgid "Treasures collected" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):382 -msgid "Welcome Screen" +#: gui/summary/layout.js:121 +msgid "Loot" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):397 -msgid "Mod Selection" +#: gui/summary/layout.js:122 +msgid "Livestock bred" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):452 -msgid "Learn To Play" +#: gui/summary/layout.js:126 +#, javascript-format +msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):497 -msgid "Tools & Options" +#: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102 +msgid "Market" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):512 -msgid "Exit" +#: gui/summary/layout.js:153 +msgid "Trade income" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):547 -msgid "Website" +#: gui/summary/layout.js:154 +msgid "Barter efficiency" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):559 -msgid "Chat" +#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed +#: gui/summary/layout.js:160 +#, javascript-format +msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):571 -msgid "Report a Bug" +#: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):583 -msgid "Translate the game" +#: gui/summary/layout.js:185 +msgid "Kill / Death ratio" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):595 -msgid "Credits" +#: gui/summary/layout.js:186 +msgid "Map control (peak)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):624 -msgid "WILDFIRE GAMES" +#: gui/summary/layout.js:187 +msgid "Map control (finish)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):150 -msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." +#: gui/summary/layout.js:188 +msgid "Map exploration" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167 -msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." +#: gui/summary/layout.js:189 +msgid "Vegetarian ratio" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):184 -msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D." +#: gui/summary/layout.js:190 +msgid "Feminization" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):209 -msgid "Click here to start a new single player game." +#: gui/summary/layout.js:193 +msgid "Bribes" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):223 +#: gui/summary/layout.js:194 +#, javascript-format msgid "" -"Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " -"IMPLEMENTED]" +"Bribes\n" +"(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):240 -msgid "Click here to load a saved game." +#: gui/summary/layout.js:357 +msgid "Team total" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):263 -msgid "Joining an existing multiplayer game." +#: gui/summary/summary.js:30 +msgid "Trained" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):278 -msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open." +#: gui/summary/summary.js:35 +msgid "Constructed" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):293 -msgid "Launch the multiplayer lobby." +#: gui/summary/summary.js:40 +msgid "Gathered" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):323 -msgid "Adjust game settings." +#: gui/summary/summary.js:45 +msgid "Sent" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340 -msgid "Choose the language of the game." +#: gui/summary/summary.js:50 +msgid "Bought" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):356 -msgid "Playback previous games." +#: gui/summary/summary.js:55 +msgid "Income" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):370 -msgid "" -"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " -"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." +#: gui/summary/summary.js:60 +msgid "Captured" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):383 -msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake." +#: gui/summary/summary.js:65 +msgid "Succeeded" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):398 -msgid "Select mods to use." +#: gui/summary/summary.js:70 +msgid "Destroyed" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):453 -msgid "" -"Learn how to play, discover the technology trees, and the history behind the" -" civilizations" +#: gui/summary/summary.js:75 +msgid "Killed" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):468 -msgid "Challenge the computer player to a single player match." +#: gui/summary/summary.js:80 +msgid "Lost" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):483 -msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." +#: gui/summary/summary.js:85 +msgid "Used" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):498 -msgid "Game options and scenario design tools." +#: gui/summary/summary.js:90 +msgid "Received" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):513 -msgid "Exits the game." +#: gui/summary/summary.js:95 +msgid "Sold" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):548 -msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." +#: gui/summary/summary.js:100 +msgid "Outcome" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):560 -msgid "" -"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " -"webchat.quakenet.org)" +#: gui/summary/summary.js:105 +msgid "Failed" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):572 -msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." +#: gui/summary/summary.js:335 +msgid "Time elapsed" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):584 -msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." +#: gui/summary/summary.js:490 +msgid "Current Scores" msgstr "" -#: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):596 -msgid "Click to see the 0 A.D. credits." +#: gui/summary/summary.js:492 +msgid "Scores at the end of the game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):28 -msgid "Replay Games" +#: gui/summary/summary.js:494 +msgid "You have been disconnected." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):123 -msgid "Filter compatible replays" +#: gui/summary/summary.js:496 +msgid "You have left the game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):164 -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):58 -msgid "Map Type:" +#: gui/summary/summary.js:498 +msgid "You have won the battle!" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):179 -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):62 -msgid "Map Size:" +#: gui/summary/summary.js:500 +msgid "You have been defeated…" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):194 -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):66 -msgid "Victory:" +#: gui/summary/summary.js:501 +msgid "You have abandoned the game." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227 -msgid "Spoiler" +#: gui/summary/summary.js:504 +#, javascript-format +msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239 -msgid "Main Menu" +#: gui/summary/summary.js:512 +#, javascript-format +msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):245 -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):34 gui/savedgames/save.xml:(caption):43 -msgid "Delete" +#: gui/summary/summary.js:524 +#, javascript-format +msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):251 -#: gui/summary/summary.xml:(caption):23 -msgid "Summary" +#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 +msgid "Civilizations" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):257 -msgid "Start Replay" +#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30 +msgid "Civilization Selection" +msgstr "" + +#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32 +#: gui/options/options.xml:(caption):60 +#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137 +#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/credits/credits.xml:(caption):19 +msgid "0 A.D. Credits" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):86 +#: gui/loadgame/load.xml:(heading):26 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):90 +#: gui/loadgame/load.xml:(heading):30 msgctxt "replay" -msgid "Players" +msgid "Map Type" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):94 +#: gui/loadgame/load.xml:(heading):34 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):98 +#: gui/loadgame/load.xml:(heading):38 msgctxt "replay" -msgid "Size" +msgid "Description" msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):102 -msgctxt "replay" -msgid "Population" +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):43 +msgid "No saved games found." msgstr "" -#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):106 -msgctxt "replay" -msgid "Duration" +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):39 -msgid "Load" +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):53 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):63 +msgid "Filter compatible saved games" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):50 +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):73 msgid "Players:" msgstr "" -#: gui/savedgames/load.xml:(caption):54 +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):77 msgid "Played time:" msgstr "" -#: gui/savedgames/save.xml:(caption):16 -msgid "Save Game" +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):81 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150 +msgid "Map Type:" msgstr "" -#: gui/savedgames/save.xml:(caption):30 -msgid "Description:" +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):85 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165 +msgid "Map Size:" msgstr "" -#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12 -msgid "Welcome!" +#: gui/loadgame/load.xml:(caption):89 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180 +msgid "Victory:" msgstr "" -#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17 -msgid "Show this message in the future" +#: gui/locale/locale.xml:(caption):17 +msgid "Language:" msgstr "" -#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22 -msgid "Known Issues (web)" +#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country +#. and any special variant preferences that the user wants to see in their +#. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those +#. settings, such as ‘en_US’. +#: gui/locale/locale.xml:(caption):31 +msgid "Locale:" +msgstr "" + +#: gui/locale/locale.xml:(caption):41 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: gui/locale/locale.xml:(caption):46 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: gui/options/options.xml:(caption):15 +msgid "Game Options" +msgstr "" + +#: gui/options/options.xml:(caption):42 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: gui/options/options.xml:(caption):48 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: gui/options/options.xml:(tooltip):43 +msgid "Resets user settings to their game default" +msgstr "" + +#: gui/options/options.xml:(tooltip):49 +msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "" -#: gui/structree/structree.xml:(caption):30 +#: gui/options/options.xml:(tooltip):55 +msgid "Saves changes" +msgstr "" + +#: gui/options/options.xml:(tooltip):61 +msgid "Unsaved changes affect this session only" +msgstr "" + +#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31 msgid "Civilization:" msgstr "" -#: gui/structree/structree.xml:(caption):97 +#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98 msgid "Trainer Units" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):63 -msgid "Score" +#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13 +msgid "Information" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):70 -msgid "Buildings" +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13 +msgid "Replay Games" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):77 -msgid "Units" +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109 +msgid "Filter compatible replays" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):84 -msgid "Resources" +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213 +msgid "Spoiler" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):91 -msgid "Market" +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225 +msgid "Main Menu" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):98 gui/credits/texts/misc.jsonTitle -msgid "Miscellaneous" +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237 +msgid "Rebuild Cache" +msgstr "" + +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244 +#: gui/summary/summary.xml:(caption):34 +msgid "Summary" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):157 -msgid "Replay" +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250 +msgid "Start Replay" msgstr "" -#: gui/summary/summary.xml:(caption):162 +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73 +msgctxt "replay" +msgid "Players" +msgstr "" + +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81 +msgctxt "replay" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85 +msgctxt "replay" +msgid "Population" +msgstr "" + +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89 +msgctxt "replay" +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238 +msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" +msgstr "" + +#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19 +msgid "Show this message in the future" +msgstr "" + +#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25 +msgid "Known Issues (web)" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(caption):116 +msgid "Charts" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(caption):173 +msgctxt "summary chart" +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(caption):183 +msgctxt "summary chart" +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(caption):193 +msgctxt "summary chart" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(caption):227 +msgid "Watch Replay" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(caption):232 msgid "Continue" msgstr "" +#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 +msgctxt "summary chart" +msgid "Category" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189 +msgctxt "summary chart" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200 +msgctxt "summary chart" +msgid "Type" +msgstr "" + #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title +#: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "" +#: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[2].Subtitle +msgid "Persian" +msgstr "" + #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "" +#: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle +#: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle +msgid "Head" +msgstr "" + +#: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle +msgid "Balancing" +msgstr "" + +#: gui/credits/texts/community.jsonTitle +msgid "Community and Management" +msgstr "" + #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "" -#: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle -msgid "Head" -msgstr "" - -#: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title +#: gui/credits/texts/history.jsonTitle msgid "History References" msgstr "" -#: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title -msgid "Community and Management" -msgstr "" - #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonlobbySetting[0].tooltip -msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby" +#: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip +msgid "How you want to be addressed in single-player matches." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[0].label +msgid "Player name (single-player)" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip +msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonlobbySetting[0].label -msgid "Chat Backlog" +#: gui/options/options.json[0].options[1].label +msgid "Player name (multiplayer)" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[0].tooltip -msgid "How you want to be addressed in Single Player matches." +#: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip +msgid "Pause single-player games when window loses focus." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[0].label -msgid "Playername (Single Player)" +#: gui/options/options.json[0].options[2].label +msgid "Background pause" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[1].tooltip -msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)." +#: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip +msgid "" +"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " +"new version is available. You can always launch it from the main menu." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[3].label +msgid "Enable welcome screen" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[1].label -msgid "Playername (Multiplayer)" +#: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip +msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[2].tooltip -msgid "Start 0 A.D. in a window" +#: gui/options/options.json[0].options[4].label +msgid "Network warnings" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[2].label -msgid "Windowed Mode" +#: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip +msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[3].tooltip -msgid "Pause single player games when window loses focus" +#: gui/options/options.json[0].options[5].label +msgid "FPS overlay" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[3].label -msgid "Background Pause" +#: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip +msgid "Show current system time in top right corner." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[6].label +msgid "Real time overlay" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip +msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[4].tooltip +#: gui/options/options.json[0].options[7].label +msgid "Game time overlay" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip +msgid "Always show the remaining ceasefire time." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[8].label +msgid "Ceasefire time overlay" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label +#: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].label +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label +#: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].label +msgid "Buddies" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label +#: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label +#: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].label +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "" -"When disabled, the welcome screen will nevertheless be shown once when a new" -" version is available and you can always launch it from the main menu." +"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " +"started." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[4].label -msgid "Enable Welcome Screen" +#: gui/options/options.json[0].options[9].label +msgid "Late observer joins" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[5].tooltip -msgid "Show tips when setting up a game." +#: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip +msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[5].label -msgid "Enable Game Setting Tips" +#: gui/options/options.json[0].options[10].label +msgid "Observer limit" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[6].tooltip +#: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "" -"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings." +"Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[6].label -msgid "Detailed Tooltips" +#: gui/options/options.json[0].options[11].label +msgid "Chat timestamp" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[7].tooltip -msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." +#: gui/options/options.json[0].label +msgid "General" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[7].label -msgid "Network Warnings" +#: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip +msgid "Start 0 A.D. in a window." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[8].tooltip -msgid "Show frames per second in top right corner." +#: gui/options/options.json[1].options[0].label +msgid "Windowed mode" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[8].label -msgid "FPS Overlay" +#: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[9].tooltip -msgid "Show current system time in top right corner." +#: gui/options/options.json[1].options[1].label +msgid "Prefer GLSL" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[9].label -msgid "Realtime Overlay" +#: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip +msgid "Enable Fog." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[10].tooltip -msgid "Show current simulation time in top right corner." +#: gui/options/options.json[1].options[2].label +msgid "Fog" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[10].label -msgid "Gametime Overlay" +#: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip +msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[11].tooltip -msgid "Always show the remaining ceasefire time." +#: gui/options/options.json[1].options[3].label +msgid "Post-processing" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].tooltip +msgid "Do not use anti-aliasing." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].tooltip +msgid "Fast, but simple anti-aliasing." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label +msgid "FXAA" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip +msgid "Reduce aliasing effect on edges." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[11].label -msgid "Ceasefire Time Overlay" +#: gui/options/options.json[1].options[4].label +msgid "Anti-Aliasing" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[12].tooltip +#: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip +msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[5].label +msgid "Shader effects" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip +msgid "Enable shadows." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[6].label +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[7].list[0].label +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[7].list[1].label +msgid "Low" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[7].list[2].label +#: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[7].list[3].label +msgid "High" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[7].list[4].label +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "" -"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game" +"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " +"card with low memory!" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[12].label -msgid "Persist Match Settings" +#: gui/options/options.json[1].options[7].label +msgid "Shadow quality" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[13].tooltip -msgid "Allow observers to join the game after it started" +#: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip +msgid "Smooth shadows." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[13].label -msgid "Late Observer Joins" +#: gui/options/options.json[1].options[8].label +msgid "Shadow filtering" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[14].tooltip -msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached" +#: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip +msgid "Show outlines of units behind structures." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[14].label -msgid "Observer Limit" +#: gui/options/options.json[1].options[9].label +msgid "Unit silhouettes" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[15].tooltip -msgid "Number of units trained per batch" +#: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip +msgid "Enable particles." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[15].label -msgid "Batch Training Size" +#: gui/options/options.json[1].options[10].label +msgid "Particles" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[16].tooltip +#: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "" -"Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." +"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" +" settings irrelevant." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[11].label +msgid "Water effects" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip +msgid "" +"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " +"and ships trails." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[12].label +msgid "High-quality water effects" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip +msgid "Use actual water depth in rendering calculations." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[13].label +msgid "Real water depth" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip +msgid "Allow water to reflect a mirror image." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[14].label +msgid "Water reflections" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip +msgid "Use a real water refraction map and not transparency." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[15].label +msgid "Water refraction" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip +msgid "Cast shadows on water." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[16].label +msgid "Shadows on water" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip +msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[17].label +msgid "Smooth vision" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip +msgid "Render Sky." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[18].label +msgid "Show sky" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip +msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[19].label +msgid "VSync" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[20].tooltip +msgid "" +"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" +" to disable throttling." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[20].label +msgid "FPS throttling in menus" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[21].tooltip +msgid "" +"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " +"maximum to disable throttling." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].options[21].label +msgid "FPS throttling in games" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].tooltip +msgid "Set the balance between performance and visual appearance." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[1].label +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip +msgid "Master audio gain." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[2].options[0].label +msgid "Master volume" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongeneralSetting[16].label -msgid "Chat Timestamp" +#: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip +msgid "In game music gain." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[0].tooltip -msgid "Master audio gain" +#: gui/options/options.json[2].options[1].label +msgid "Music volume" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[0].label -msgid "Master Gain" +#: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip +msgid "In game ambient sound gain." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[1].tooltip -msgid "In game music gain" +#: gui/options/options.json[2].options[2].label +msgid "Ambient volume" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[1].label -msgid "Music Gain" +#: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip +msgid "In game unit action sound gain." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[2].tooltip -msgid "In game ambient sound gain" +#: gui/options/options.json[2].options[3].label +msgid "Action volume" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[2].label -msgid "Ambient Gain" +#: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip +msgid "UI sound gain." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[3].tooltip -msgid "In game unit action sound gain" +#: gui/options/options.json[2].options[4].label +msgid "UI volume" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[3].label -msgid "Action Gain" +#: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip +msgid "Receive audio notification when someone types your nick." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[4].tooltip -msgid "UI sound gain" +#: gui/options/options.json[2].options[5].label +msgid "Nick notification" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[4].label -msgid "UI Gain" +#: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip +msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[5].tooltip -msgid "Receive audio notification when someone types your nick" +#: gui/options/options.json[2].options[6].label +msgid "Game setup - new player notification" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonsoundSetting[5].label -msgid "Nick Notification" +#: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip +msgid "Show tips when setting up a game." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[0].label +msgid "Enable game setting tips" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip +msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[1].label +msgid "Enable settings panel slide" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip +msgid "" +"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[2].label +msgid "Persist match settings" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label +msgid "Sandbox" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label +msgid "Very Easy" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label +msgid "Easy" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].list[4].label +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].list[5].label +msgid "Very Hard" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip +msgid "Default difficulty of the AI." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[3].label +msgid "Default AI difficulty" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label +msgid "Random" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[4].list[3].label +msgid "Defensive" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip +msgid "Default behavior of the AI." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonnotificationSetting[0].tooltip -msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player" +#: gui/options/options.json[3].options[4].label +msgid "Default AI behavior" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonnotificationSetting[0].label -msgid "Attack" +#: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].tooltip +msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonnotificationSetting[1].tooltip +#: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].tooltip +msgid "" +"Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the " +"host and if there is a free slot." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].tooltip +msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip +msgid "" +"Automatically assign joining clients to free player slots during the match " +"setup." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].options[5].label +msgid "Assign players" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[3].label +msgid "Game Setup" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip +msgid "" +"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].options[0].label +msgid "TLS encryption" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip +msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].options[1].label +msgid "Chat backlog" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip +msgid "" +"Show the average rating of the participating players in a column of the " +"gamelist." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].options[2].label +msgid "Game rating column" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].tooltip +msgid "These settings only affect the multiplayer." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[4].label +msgid "Lobby" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip +msgid "" +"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their " +"health percentage falls below this number." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[0].label +msgid "Wounded unit health" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip +msgid "Number of units trained per batch by default." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[1].label +msgid "Batch training size" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip +msgid "" +"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[2].label +msgid "Scroll batch increment ratio" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip +msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[3].label +msgid "Chat notification attack" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " -"member if teams are locked, and all tributes in observer mode" +"member if teams are locked, and all tributes in observer mode." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonnotificationSetting[1].label -msgid "Tribute" +#: gui/options/options.json[5].options[4].label +msgid "Chat notification tribute" msgstr "" -#: gui/options/options.jsonnotificationSetting[2].tooltip -msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources" +#: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip +msgid "" +"Show a chat notification to observers when a player bartered resources." msgstr "" -#: gui/options/options.jsonnotificationSetting[2].label -msgid "Barter" +#: gui/options/options.json[5].options[5].label +msgid "Chat notification barter" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[0].tooltip -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)" +#: gui/options/options.json[5].options[6].list[0].label +msgid "Disable" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[0].label -msgid "Prefer GLSL" +#: gui/options/options.json[5].options[6].list[1].label +msgid "Completed" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[1].tooltip -msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)" +#: gui/options/options.json[5].options[6].list[2].label +msgid "All displayed" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[1].label -msgid "Post Processing" +#: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip +msgid "" +"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " +"completed a new phase, and phases of all players in observer mode." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[0] -msgid "Low" +#: gui/options/options.json[5].options[6].label +msgid "Chat notification phase" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[1] -msgid "Medium" +#: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip +msgid "" +"Display the attack range of selected defensive structures (can also be " +"toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].parameters.list[2] -msgid "High" +#: gui/options/options.json[5].options[7].label +msgid "Attack range visualization" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[8].tooltip +msgid "" +"Display the range of auras of selected units and structures (can also be " +"toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].tooltip -msgid "Graphics quality. REQUIRES GAME RESTART" +#: gui/options/options.json[5].options[8].label +msgid "Aura range visualization" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[2].label -msgid "Graphics quality" +#: gui/options/options.json[5].options[9].tooltip +msgid "" +"Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " +"with the hotkey)." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[3].tooltip -msgid "Enable shadows" +#: gui/options/options.json[5].options[9].label +msgid "Heal range visualization" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[3].label -msgid "Shadows" +#: gui/options/options.json[5].options[10].tooltip +msgid "Show rank icons above status bars." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[4].tooltip -msgid "Smooth shadows" +#: gui/options/options.json[5].options[10].label +msgid "Rank icon above status bar" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[4].label -msgid "Shadow Filtering" +#: gui/options/options.json[5].options[11].tooltip +msgid "Show an experience status bar above each selected unit." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[5].tooltip -msgid "Show outlines of units behind buildings" +#: gui/options/options.json[5].options[11].label +msgid "Experience status bar" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[5].label -msgid "Unit Silhouettes" +#: gui/options/options.json[5].options[12].tooltip +msgid "" +"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[6].tooltip -msgid "Enable particles" +#: gui/options/options.json[5].options[12].label +msgid "Detailed tooltips" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[6].label -msgid "Particles" +#: gui/options/options.json[5].options[13].list[0].label +msgid "Unordered" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[7].tooltip +#: gui/options/options.json[5].options[13].list[1].label +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[13].list[2].label +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[13].tooltip msgid "" -"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" -" settings irrelevant." +"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[7].label -msgid "Activate water effects" +#: gui/options/options.json[5].options[13].label +msgid "Sort resources and population tooltip" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[8].tooltip +#: gui/options/options.json[5].options[14].tooltip +msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[14].label +msgid "Diplomacy colors: self" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[15].tooltip +msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[15].label +msgid "Diplomacy colors: ally" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[16].tooltip +msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[16].label +msgid "Diplomacy colors: neutral" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[17].tooltip +msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled." +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[17].label +msgid "Diplomacy colors: enemy" +msgstr "" + +#: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].tooltip msgid "" -"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " -"and ships trails." +"New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[8].label -msgid "HQ Water Effects" +#: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].label +msgid "Hotkey to enable snapping" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[9].tooltip -msgid "Use actual water depth in rendering calculations" +#: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].tooltip +msgid "" +"New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is " +"pressed." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[9].label -msgid "Real Water Depth" +#: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].label +msgid "Hotkey to disable snapping" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[10].tooltip -msgid "Allow water to reflect a mirror image" +#: gui/options/options.json[5].options[18].tooltip +msgid "This option allows to align new structures with nearby structures." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[10].label -msgid "Water Reflections" +#: gui/options/options.json[5].options[18].label +msgid "Snap to edges" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[11].tooltip -msgid "Use a real water refraction map and not transparency" +#: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].tooltip +msgid "" +"When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from " +"other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to" +" distinct armies." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[11].label -msgid "Water Refraction" +#: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].label +msgid "Single" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[12].tooltip -msgid "Cast shadows on water" +#: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].tooltip +msgid "" +"Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful " +"to keep control groups for distinct armies and a control group for the " +"entire army simultaneously." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[12].label -msgid "Shadows on Water" +#: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].label +msgid "Multiple" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[13].tooltip -msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly" +#: gui/options/options.json[5].options[19].tooltip +msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[13].label -msgid "Smooth LOS" +#: gui/options/options.json[5].options[19].label +msgid "Control Group Membership" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[14].tooltip -msgid "Render Sky" +#: gui/options/options.json[5].tooltip +msgid "Change options regarding the in-game settings." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[14].label -msgid "Show Sky" +#: gui/options/options.json[5].label +msgid "In-Game" msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[15].tooltip -msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" +#: simulation/data/resources/food.jsondescription +msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[15].label -msgid "VSync" +#: simulation/data/resources/metal.jsondescription +msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[16].tooltip -msgid "Limit FPS to 50 in all menus, to save power." +#: simulation/data/resources/stone.jsondescription +msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "" -#: gui/options/options.jsongraphicsSetting[16].label -msgid "Limit FPS in Menus" +#: simulation/data/resources/wood.jsondescription +msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "" -#: gui/gamesetup/ai.txt:1 +#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " -"quite challenging for new players before they master the basic mechanisms of" -" the game. It is advised to start by playing against a lower level (sandbox " -"or very easy) when beginning with the game. Changing the AI level is done by" -" clicking on the gear icon next to each AI player in the player selection " -"panel above." +"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " +"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " +"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " +"to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" -"- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a " -"secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy " -"territory." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/army_camp.txt:4 -msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory" +"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base " +"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." msgstr "" -#: gui/text/tips/army_camp.txt:6 -msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers." +#: gui/text/tips/army_camp.txt:3 +msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "" -#: gui/text/tips/army_camp.txt:8 +#: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "" -"- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp" -" from attacks and decay." +"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks " +"and decay." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" -"- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " +"Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "" -#: gui/text/tips/barracks.txt:4 -msgid "- Research military technologies unique to each faction." +#: gui/text/tips/barracks.txt:3 +msgid "Research military technologies unique to each faction." msgstr "" -#: gui/text/tips/barracks.txt:6 +#: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "" -"- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " +"Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "" -#: gui/text/tips/barracks.txt:8 -msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." +#: gui/text/tips/barracks.txt:5 +msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 -msgid "- Research structure for all factions." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/blacksmith.txt:4 -msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units." +msgid "Research structure for all factions." msgstr "" -#: gui/text/tips/blacksmith.txt:6 -msgid "" -"- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED " -"YET)." +#: gui/text/tips/blacksmith.txt:3 +msgid "Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 -msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." +msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "" -#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 +#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3 msgid "" -"- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most " -"other champions." +"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other " +"champions." msgstr "" -#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6 +#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" -"- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as " -"heavy shock against siege weapons and skirmishers." +"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy" +" shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 -msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings." +msgid "Ranged siege engines that are good against structures." msgstr "" -#: gui/text/tips/catapults.txt:4 -msgid "" -"- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against " -"buildings and units." +#: gui/text/tips/catapults.txt:3 +msgid "Expensive and slow." msgstr "" -#: gui/text/tips/catapults.txt:6 -msgid "- Expensive and slow." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/catapults.txt:8 +#: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" -"- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " +"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 -msgid "- A medium \"trireme\"-class warship." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 -msgid "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls)." +msgid "A medium trireme-class warship." msgstr "" -#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6 -msgid "- Can transport up to 40 units across the waters." +#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3 +msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians." msgstr "" -#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8 -msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry." +#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 +msgid "Can transport up to 40 units." msgstr "" -#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10 -msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armor." +#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5 +msgid "Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 -msgid "- The \"foundation\" of your new colony." +msgid "The foundation of your new colony." msgstr "" -#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 -msgid "- Claim large tracts of territory." +#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3 +msgid "Claim large tracts of territory." msgstr "" -#: gui/text/tips/civic_centres.txt:6 -msgid "- Can be built in friendly and neutral territory." +#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 +msgid "Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "" -#: gui/text/tips/civic_centres.txt:8 -msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers." +#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5 +msgid "" +"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry " +"citizen-soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 -msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction." +msgid "Special Barracks available to the Carthaginians." msgstr "" -#: gui/text/tips/embassies.txt:4 -msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." +#: gui/text/tips/embassies.txt:3 +msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "" -#: gui/text/tips/embassies.txt:6 +#: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "" -"- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to " -"Metal cost." +"Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal " +"cost." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 -msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/fishing.txt:4 -msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip." +msgid "Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "" -#: gui/text/tips/fishing.txt:6 -msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields." +#: gui/text/tips/fishing.txt:3 +msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "" -#: gui/text/tips/fishing.txt:8 -msgid "" -"- Garrison a support unit aboard to double the fishing boat's gathering " -"rate." +#: gui/text/tips/fishing.txt:4 +msgid "Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "" -#: gui/text/tips/fishing.txt:10 -msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!" +#: gui/text/tips/fishing.txt:5 +msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 -msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building." +msgid "The Fortress is usually each faction's strongest structure." +msgstr "" + +#: gui/text/tips/fortress.txt:3 +msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:4 -msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons." +msgid "Gives a population boost." msgstr "" -#: gui/text/tips/fortress.txt:6 -msgid "- Gives a population boost." +#: gui/text/tips/fortress.txt:5 +msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "" -#: gui/text/tips/fortress.txt:8 -msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." +#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1 +msgid "FREEHAND POSITION" +msgstr "" + +#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2 +msgid "" +"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!" +msgstr "" + +#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3 +msgid "" +"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any" +" line, then release the button." +msgstr "" + +#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4 +msgid "Your units will now spread out on this line." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 -msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources." +msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources." msgstr "" -#: gui/text/tips/gathering.txt:4 -msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging." +#: gui/text/tips/gathering.txt:3 +msgid "Female citizens gather vegetable resources faster." msgstr "" -#: gui/text/tips/gathering.txt:6 -msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining." +#: gui/text/tips/gathering.txt:4 +msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals." msgstr "" -#: gui/text/tips/gathering.txt:8 -msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting." +#: gui/text/tips/gathering.txt:5 +msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat." msgstr "" -#: gui/text/tips/gathering.txt:10 +#: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "" -"- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he " -"fights, but the less efficient he is at gathering." +"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he " +"fights, but the less efficient he is at gathering resources." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" -"- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " +"The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "" -#: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 -msgid "- Units in his formation are faster and stronger." +#: gui/text/tips/iphicrates.txt:3 +msgid "Units in his formation are faster and stronger." msgstr "" -#: gui/text/tips/iphicrates.txt:6 -msgid "- Skirmishers move faster while he lives." +#: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 +msgid "Skirmishers move faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 -msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range." +msgid "Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "" -#: gui/text/tips/outposts.txt:4 -msgid "- Cheap, at 80 Wood." +#: gui/text/tips/outposts.txt:3 +msgid "Cheap, at 80 Wood." msgstr "" -#: gui/text/tips/outposts.txt:6 -msgid "- They construct quickly, but are weak." +#: gui/text/tips/outposts.txt:4 +msgid "They construct quickly, but are weak." msgstr "" -#: gui/text/tips/outposts.txt:8 -msgid "" -"- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." +#: gui/text/tips/outposts.txt:5 +msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 -msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions." +msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "" -#: gui/text/tips/palisades.txt:4 -msgid "- Most factions have access to them in Village Phase." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/palisades.txt:6 -msgid "" -"- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable" -" by siege weapons." +#: gui/text/tips/palisades.txt:3 +msgid "Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 -msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE." +msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC." msgstr "" -#: gui/text/tips/pericles.txt:4 -msgid "- Buildings construct faster within his range." +#: gui/text/tips/pericles.txt:3 +msgid "Structures are built faster within his range." msgstr "" -#: gui/text/tips/pericles.txt:6 -msgid "- Temples are cheaper while he lives." +#: gui/text/tips/pericles.txt:4 +msgid "Temples are cheaper while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 -msgid "- Special Technology for the Persians." +msgid "Special technology for the Persians." msgstr "" -#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 -msgid "- All Persian buildings +25% stronger." +#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3 +msgid "Structures +25% health." msgstr "" -#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6 -msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence." +#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 +msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "" -#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8 +#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5 msgid "" -"- Persians also have access to a great number of structural & defensive " +"Persians also have access to a great number of structural and defensive " "technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 -msgid "- Heavily armored and slow. Low attack." +msgid "Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "" -#: gui/text/tips/pikemen.txt:4 +#: gui/text/tips/pikemen.txt:3 msgid "" -"- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." +"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "" -#: gui/text/tips/pikemen.txt:6 -msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies." +#: gui/text/tips/pikemen.txt:4 +msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 -msgid "HEAVY WARSHIP" +msgid "QUINQUEREME" msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" -"- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, " -"and Seleucids." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 -msgid "- Transports up to 50 units." +"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, " +"Romans, and Seleucids." msgstr "" -#: gui/text/tips/quinquereme.txt:6 -msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults." +#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3 +msgid "Transports up to 50 units." msgstr "" -#: gui/text/tips/quinquereme.txt:8 -msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)." +#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 +msgid "Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 -msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." +msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "" -#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 -msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting." +#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3 +msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "" -#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6 -msgid "- Rich in all types of mining." +#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 +msgid "Rich in all types of mining." msgstr "" -#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8 -msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." +#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5 +msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 -msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside." +msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "" -#: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 +#: gui/text/tips/scout_towers.txt:3 msgid "" -"- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 " -"Stone (because they're stronger)." +"They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 " +"Wood and 250 Stone (because they're stronger)." msgstr "" -#: gui/text/tips/scout_towers.txt:6 -msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." +#: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 +msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 -msgid "- Strongest infantry unit in the game." +msgid "Strongest infantry unit in the game." msgstr "" -#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 -msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction." +#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3 +msgid "Champion Infantry available to the Spartans." msgstr "" -#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6 +#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "" -"- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " +"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "" -#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8 -msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses." -msgstr "" - #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 -msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game." +msgid "The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "" -#: gui/text/tips/spearmen.txt:4 -msgid "- Used against cavalry for an attack bonus." +#: gui/text/tips/spearmen.txt:3 +msgid "Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "" -#: gui/text/tips/spearmen.txt:6 -msgid "- Decent hack attack make them good front line troops." +#: gui/text/tips/spearmen.txt:4 +msgid "Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "" -#: gui/text/tips/spearmen.txt:8 +#: gui/text/tips/spearmen.txt:5 msgid "" -"- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen" -" with slingers or cavalry." +"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen " +"with slingers or cavalry." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 -msgid "- A special structure for Greek factions." +msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans." msgstr "" -#: gui/text/tips/stoa.txt:4 -msgid "- Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." +#: gui/text/tips/stoa.txt:3 +msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "" -#: gui/text/tips/stoa.txt:6 -msgid "- Grants +10 Population." +#: gui/text/tips/stoa.txt:4 +msgid "Grants +10 Population." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 -msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)." +msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)." msgstr "" -#: gui/text/tips/storehouses.txt:4 +#: gui/text/tips/storehouses.txt:3 msgid "" -"- Research technologies to improve the gathering capabilities of your " +"Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "" -#: gui/text/tips/syntagma.txt:1 -msgid "SYNTAGMA FORMATION" -msgstr "" - -#: gui/text/tips/syntagma.txt:2 -msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/syntagma.txt:4 -msgid "- Formation is slow and cumbersome." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/syntagma.txt:6 -msgid "- Nearly invulnerable from the front." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/syntagma.txt:8 -msgid "- Vulnerable to attacks from the rear." -msgstr "" - #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:2 -msgid "- Town Phase structure." +msgid "Town Phase structure." msgstr "" -#: gui/text/tips/temples.txt:4 -msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." +#: gui/text/tips/temples.txt:3 +msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "" -#: gui/text/tips/temples.txt:6 -msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies." +#: gui/text/tips/temples.txt:4 +msgid "Research healing technologies." msgstr "" -#: gui/text/tips/temples.txt:8 -msgid "- Its \"aura\" heals nearby units." +#: gui/text/tips/temples.txt:5 +msgid "Its aura heals nearby units." msgstr "" -#: gui/text/tips/temples.txt:10 -msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing." +#: gui/text/tips/temples.txt:6 +msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "" -#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 +#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2 msgid "" -"- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center." +"Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center." msgstr "" -#: gui/text/tips/territory_decay.txt:5 +#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" -"- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units" -" in the structure." +"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units " +"in the structure." msgstr "" -#: gui/text/tips/territory_decay.txt:7 +#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4 msgid "" -"- When the decay is completed, the building will be given to the most " +"When the decay is completed, the structure will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" -"- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " +"Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "" -#: gui/text/tips/themistocles.txt:4 -msgid "- All ships are built faster while he lives." +#: gui/text/tips/themistocles.txt:3 +msgid "All ships are built faster while he lives." msgstr "" -#: gui/text/tips/themistocles.txt:6 -msgid "- The ship he is garrisoned inside sails much faster." +#: gui/text/tips/themistocles.txt:4 +msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 -msgid "- The Medium Warship." +msgid "The Medium Warship." msgstr "" -#: gui/text/tips/triremes.txt:4 -msgid "" -"- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians." +#: gui/text/tips/triremes.txt:3 +msgid "Good for transporting or fighting." msgstr "" -#: gui/text/tips/triremes.txt:6 -msgid "- Good for transporting or fighting." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/triremes.txt:8 -msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/triremes.txt:10 -msgid "" -"- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED " -"YET)." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/triremes.txt:12 -msgid "" -"- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge " -"between each use (NOT IMPLEMENTED YET)." +#: gui/text/tips/triremes.txt:4 +msgid "Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 -msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe." +msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "" -#: gui/text/tips/viriato.txt:4 +#: gui/text/tips/viriato.txt:3 msgid "" -"- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from " -"147 to 139 B.C." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/viriato.txt:6 -msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin." +"At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from " +"147 to 139 BC." msgstr "" -#: gui/text/tips/viriato.txt:8 +#: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" -"- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units " -"to ambush their opponents." +"Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush " +"their opponents." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 -msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war." -msgstr "" - -#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 -msgid "" -"- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures " -"and Cavalry." +msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "" -#: gui/text/tips/war_elephants.txt:6 -msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers." +#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3 +msgid "High Food and Metal cost, but very powerful." msgstr "" -#: gui/text/tips/war_elephants.txt:8 -msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians." +#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 +msgid "" +"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and " +"Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:2 -msgid "- An oceanic resource." +msgid "An oceanic resource." msgstr "" -#: gui/text/tips/whales.txt:4 -msgid "- 2000 Food." +#: gui/text/tips/whales.txt:3 +msgid "2000 Food." msgstr "" -#: gui/text/tips/whales.txt:6 -msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." +#: gui/text/tips/whales.txt:4 +msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "" -#: gui/text/tips/whales.txt:8 -msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked." +#: gui/text/tips/whales.txt:5 +msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-userreport.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-userreport.po (nonexistent) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-gui-userreport.po (revision 23677) @@ -0,0 +1,404 @@ +# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games +# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:34+0000\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:1 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant UserReporter Terms and " +"Conditions[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:3 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:5 +msgid "" +"The 0 A.D. UserReporter is a tool that allows you, the 0 A.D. player, to " +"automatically upload hardware- and software-system details in order to help " +"Wildfire Games and community developers to improve the performance and " +"compatibility of 0 A.D." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:7 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Purpose of the UserReport:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:8 +msgid "" +"The UserReports indicate which system features (for example CPU instruction " +"sets and OpenGL capabilities) are widely supported by the computer systems " +"of 0 A.D. players." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:9 +msgid "" +"This allows developers to decide which 0 A.D. program code is safe to use " +"and which optimizations are most feasible to implement next." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:10 +msgid "" +"If the UserReporter is enabled, the UserReport containing that information " +"is uploaded to Wildfire Games once per program launch (GDPR 13.1.c, GDPR " +"15.1.a)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:12 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]UserReport data:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:13 +msgid "" +" 1. Hardware Details, for example the screen size, CPU clock rate, memory " +"capacity and the sound card manufacturer." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:14 +msgid "" +" 2. System Software Details, for example the operating system version, " +"graphics driver version, OpenGL capabilities." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:15 +msgid "" +" 3. Application Details, for example the 0 A.D. version and build number." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:16 +msgid "" +" 4. The UserID. This is a pseudonym generated by the UserReporter the first " +"time it is used (GDPR 4.5, GDPR 25.1, GDPR 32.1.a)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:17 +msgid "" +" The UserID enables developers to count how many 0 A.D. players use a " +"specific set of hardware or system software without allowing them to " +"attribute the data to any person." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:18 +msgid "" +" 5. The date of the upload of the UserReport. This allows focus on recent " +"UserReports and disregard old reports." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:20 +msgid "" +"The UserReport does not include any specially protected categories of " +"personal data (GDPR 9, GDPR 10)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:21 +msgid "" +"The transmission is secured with SSL. Data is protected against " +"unintentional loss in encrypted backups for additional time (GDPR 30.1.g, " +"GDPR 32)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:23 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:24 +msgid "" +" 1. Publish UserReport data, excluding the UserID pseudonym, so that " +"community developers may help contribute to 0 A.D. development using this " +"data (GDPR 4.5)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:25 +msgid "" +" At the time of the document, Wildfire Games published the most recent " +"UserReport analysis at http://feedback.wildfiregames.com/ (GDPR 13.1.e, GDPR" +" 15.1.c)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:26 +msgid "" +" 2. Erase any UserReports for any reason, except where a user has objected " +"to the erasure of his or her data for one of the reasons specified by the " +"GDPR (GDPR 18, GDPR 21)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:27 +msgid "" +" 3. Store the users IP address to protect against cyberattacks, for no " +"longer than 4 months (EU Court of Justice Press Release No 112/16)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:28 +msgid "" +" 4. Change this document. The document date indicates the version of the " +"Terms and Conditions." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:29 +msgid "" +" The UserReport is disabled with each version update and only enabled if " +"the user agreed to the new document (GDPR 13.3)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:31 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]You agree to:[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:32 +msgid "" +" 1. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take " +"responsibility for damages resulting from this service." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:33 +msgid "" +" 2. Not use the service with third-party software or mods that change the " +"UserReport data or prevent the user from being informed of updated Terms and" +" Conditions." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:35 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]User rights (GDPR 13):[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:36 +msgid "" +" 1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at " +"wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:37 +msgid " To exercise any user right, please refer to this contact." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:38 +msgid "" +" 2. Right of access to UserReport data concerning him or her (GDPR 15)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:39 +msgid "" +" The UserID pseudonym can be found in the user.cfg file of the " +"configuration folder of 0 A.D." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:40 +msgid " The current configuration folder is %(configPath)s." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:41 +msgid "" +" The user obtains a machine-readable and human-readable copy of the " +"UserReport data in the logs folder of 0 A.D. (GDPR 20)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:42 +msgid " The data can be reviewed before the UserReporter is enabled." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:43 +msgid " The current logfolder is %(logPath)s." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:44 +msgid "" +" If you wish to access further UserReport data, contact Wildfire Games " +"and provide your UserID pseudonym (GDPR 11). Only with that we may identify " +"your data and process requests (GDPR 13.2.e)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:45 +msgid "" +" Data may be obtained in a portable, machine-readable format (GDPR 20)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:46 +msgid " 3. Right to rectification of inaccurate UserReport data (GDPR 16)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:47 +msgid "" +" 4. Right to erasure of your UserReports if they are not relevant to the " +"development of 0 A.D., if the data was processed unlawfully or if the user " +"objects to the processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:48 +msgid "" +" 5. Right to restriction of processing of UserReports if the accuracy of the" +" data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or if " +"the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:49 +msgid "" +" 6. Right to object to the processing of UserReports concerning him or her " +"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:50 +msgid "" +" 7. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, " +"GDPR 77)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:51 +msgid "" +"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or " +"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:53 +msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Legal grounds of processing (GDPR 13.1.c):[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:54 +msgid "" +" 1. The processing is necessary for the performance of the service defined " +"in this document (GDPR 6.1.b)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:55 +msgid "" +" 2. Wildfire Games has legitimate interests in the development of 0 A.D and " +"protection against cyberattacks (GDPR 6.1.f)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:56 +msgid "" +" 3. Wildfire Games does not process any further data for the UserReporter " +"and does not ask for consent to further data processing (GDPR 6.1.a, GDPR 7," +" GDPR 8, GDPR 13.2.c)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:58 +msgid "" +"[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games obligations (GDPR 5, GDPR 13):[/font]" +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:59 +msgid "" +" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 " +"\"accountability\")." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:60 +msgid "" +" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in " +"particular the categories of processed personal data and security measures " +"to protect it (GDPR 30)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:61 +msgid "" +" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and " +"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:62 +msgid "" +" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate " +"interests and retention periods of personal data processing at the time it " +"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of " +"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR " +"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:63 +msgid "" +" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than " +"the specified ones (GDPR 5.1.b, \"purpose limitation\", GDPR 13.3)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:64 +msgid "" +" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the" +" specified purposes (GDPR 5.1.c, \"data minimisation\")." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:65 +msgid "" +" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of" +" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e \"storage " +"limitation\")." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:66 +msgid "" +" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised " +"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. \"integrity and " +"confidentiality\")." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:67 +msgid "" +" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to " +"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to " +"object to personal data processing and to complain at a supervisory " +"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:68 +msgid "" +"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible " +"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:69 +msgid "" +"12. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users " +"might need to provide additional information to identify the natural person " +"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:71 +msgid "The minimum age to use the service is 13." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:72 +msgid "" +"Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children under " +"this age (Children's Online Privacy Protection Act)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:73 +msgid "" +"If you believe Wildfire Games might have any personal data from or about a " +"child under 13, please contact Wildfire Games." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:75 +msgid "" +"Wildfire Games obtains all UserReport data exclusively from the user (GDPR " +"14)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:76 +msgid "" +"Wildfire Games does not perform any automated decision making affecting " +"natural persons (GDPR 22)." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:78 +msgid "" +"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the" +" remainder of the terms shall still apply ('severability')." +msgstr "" + +#: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:80 +msgid "" +"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit " +"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-maps.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-maps.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-maps.po (revision 23677) @@ -1,2390 +1,2956 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-10 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-10 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:52+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands." msgstr "" #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name msgid "Aegean Sea" msgstr "" #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Description msgid "" "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. " "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife." msgstr "" #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Name msgid "African Plains" msgstr "" #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description msgid "" "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams " "and finger-like lakes." msgstr "" #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name msgid "Alpine Lakes" msgstr "" #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys." msgstr "" #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name msgid "Alpine Valley" msgstr "" -#: maps/random/amazon.jsonsettings.Description -msgid "" -"Players are transported into the tropics to the mouth of the great Amazon, " -"which is arguably the longest and largest river in the world. Will you " -"triumph and take control of this tropical paradise, or will you be trampled " -"into the dust by ruthless and ambitious enemies?" -msgstr "" - -#: maps/random/amazon.jsonsettings.Name -msgid "Amazon" -msgstr "" - #: maps/random/ambush.jsonsettings.Description msgid "" "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the " "cliffs, but beware of enemies planning an ambush." msgstr "" #: maps/random/ambush.jsonsettings.Name msgid "Ambush" msgstr "" #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description msgid "" "An indefensible open land with little wood and stone, representing the " "central basin of Asia Minor." msgstr "" #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name msgid "Anatolian Plateau" msgstr "" #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more " "wood than normal." msgstr "" #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name msgid "Archipelago" msgstr "" +#: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Description +msgid "" +"Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many " +"animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed " +"their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last " +"traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon." +msgstr "" + +#: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Name +msgid "Arctic Summer" +msgstr "" + #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts deep in the forest.\n" "\n" "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva." msgstr "" #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name msgid "Ardennes Forest" msgstr "" #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description msgid "" "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the" -" mountain range in the north-west africa." +" mountain range in the Northwest Africa." msgstr "" #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name msgid "Atlas Mountains" msgstr "" #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Description msgid "" "Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn " "controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later " "peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)" " and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, " "Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous " "occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of " "Bahrain?" msgstr "" #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Name msgid "Bahrain" msgstr "" #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description msgid "" "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more " "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may " "take a while to generate." msgstr "" #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name msgid "Belgian Uplands" msgstr "" +#: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Description +msgid "" +"Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and " +"inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds " +"of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, " +"while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles." +msgstr "" + +#: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Name +msgid "Botswanan Haven" +msgstr "" + #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Description msgid "" "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n" -"Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt barely died away.\n" +"Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n" "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced." msgstr "" #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Name msgid "Caledonian Meadows" msgstr "" #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Represents " "Cantabria, a mountainous region in the North of the Iberian peninsula." msgstr "" #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name msgid "Cantabrian Highlands" msgstr "" #: maps/random/canyon.jsonsettings.Description msgid "Players start around the map in deep canyons." msgstr "" #: maps/random/canyon.jsonsettings.Name msgid "Canyon" msgstr "" #: maps/random/continent.jsonsettings.Description +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[0].Description msgid "All players starts on a continent surrounded by water." msgstr "" #: maps/random/continent.jsonsettings.Name +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[0].Name msgid "Continent" msgstr "" #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[1].Description #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Description:39 +#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Description:40 msgid "" "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an " "'Isthmus'." msgstr "" #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name msgid "Corinthian Isthmus" msgstr "" #: maps/random/corsica.jsonsettings.Description msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief " "that will make landing difficult." msgstr "" #: maps/random/corsica.jsonsettings.Name msgid "Corsica vs Sardinia" msgstr "" #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts on an island surrounded by water.\n" "\n" "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile." msgstr "" #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name msgid "Cycladic Archipelago" msgstr "" +#: maps/random/danubius.jsonsettings.Description +msgid "" +"Players start along the banks of the river Danube in the period following " +"the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate" +" their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out " +"the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power " +"amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, " +"the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to " +"the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista." +msgstr "" + +#: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[0].Description +msgid "Bright daylight illuminates the scene." +msgstr "" + +#: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[0].Name +msgid "Day" +msgstr "" + +#: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[1].Description +msgid "Attackers are covered by the darkness of the night." +msgstr "" + +#: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[1].Name +msgid "Night" +msgstr "" + +#: maps/random/danubius.jsonsettings.Name +msgid "Danubius" +msgstr "" + #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description msgid "A deep dark forest in Germania." msgstr "" #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name msgid "Deep Forest" msgstr "" +#: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Description +msgid "" +"Controlling access to the Aegean Sea from the East, the Dodecanese have been" +" subject to numerous yet short-lived invasions. Ultimately consolidating " +"power with Rhodes at their lead, these islands developed into great " +"maritime, commercial and cultural centers. Will you acheive the same?" +msgstr "" + +#: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Name +msgid "Dodecanese" +msgstr "" + +#: maps/random/elephantine.jsonsettings.Description +msgid "" +"Forming the traditional frontier between ancient Kush and Egypt, the " +"fortified Island of Elephantine was situated on the Nile River at the first " +"cataract. As the border between Upper Egypt and Lower Nubia, Elephantine " +"became an important way-station for the trade in ivory and other goods. It " +"was considered to be the home of the god Khnum, guardian of the source of " +"the Nile, and boasted an impressive temple complex." +msgstr "" + +#: maps/random/elephantine.jsonsettings.Name +msgid "Elephantine" +msgstr "" + #: maps/random/empire.jsonsettings.Description msgid "" "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to" " command them to victory." msgstr "" #: maps/random/empire.jsonsettings.Name msgid "Empire" msgstr "" #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in either northern France or southern Britain while the " "English channel separates them." msgstr "" #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name msgid "English Channel" msgstr "" +#: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Description +msgid "" +"[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" +"\n" +"A once fertile valley, desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone." +msgstr "" + +#: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Name +msgid "Extinct Volcano" +msgstr "" + +#: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Description +msgid "" +"The \"Island of Meroë\", a vast peninsula flanked by the Nile and Atbarah " +"rivers, formed the heartland of ancient Kush. Where the harsh deserts start " +"making way for the semi-arid savannahs and small acacia forests dot the " +"landscape. The area is rich in resources and the ever-present Nile brings " +"life, but grave threats loom on the opposite riverbank." +msgstr "" + +#: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Name +msgid "Fields of Meroë" +msgstr "" + #: maps/random/flood.jsonsettings.Description msgid "" "A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to " "battle in chest deep waters." msgstr "" #: maps/random/flood.jsonsettings.Name msgid "Flood" msgstr "" #: maps/random/fortress.jsonsettings.Description msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources." msgstr "" #: maps/random/fortress.jsonsettings.Name msgid "Fortress" msgstr "" #: maps/random/frontier.jsonsettings.Description msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers." msgstr "" #: maps/random/frontier.jsonsettings.Name msgid "Frontier" msgstr "" #: maps/random/gear.jsonsettings.Description msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web." msgstr "" #: maps/random/gear.jsonsettings.Name msgid "Gear" msgstr "" #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n" "\n" "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found." msgstr "" #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name msgid "Guadalquivir River" msgstr "" #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around a gulf dotted with small islands.\n" "\n" "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea." msgstr "" #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name msgid "Gulf of Bothnia" msgstr "" #: maps/random/harbor.jsonsettings.Description msgid "" "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a " "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective " "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for " "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the " "narrow passageways or take to the sea?" msgstr "" #: maps/random/harbor.jsonsettings.Name msgid "Harbor" msgstr "" +#: maps/random/hellas.jsonsettings.Description +msgid "" +"Hellas, home to the Greeks and through them birthplace to the foundation of " +"western civilization. Yet the land lacks unity, countless city-states vie " +"for dominance. Will you lead your polis to glory and greatness or see it " +"fall into oblivion, erased from the histories?" +msgstr "" + +#: maps/random/hellas.jsonsettings.Name +msgid "Hellas" +msgstr "" + #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description msgid "" "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With" " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support " "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less " "defensible ground." msgstr "" #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name msgid "Hell's Pass" msgstr "" -#: maps/random/howe_sound.jsonsettings.Description -msgid "" -"Howe Sound is a roughly triangular network of fjords located directly " -"northwest of present-day Vancouver, on the West Coast of today's Canada. The" -" waters teem with whales and fish, while on land herds of muskox dig through" -" deep snow to get at mushrooms and last summer's roots. Mines and forests " -"also abound in this cold haven." -msgstr "" - -#: maps/random/howe_sound.jsonsettings.Name -msgid "Howe Sound" -msgstr "" - #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Caspian " "Sea." msgstr "" #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name msgid "Hyrcanian Shores" msgstr "" +#: maps/random/india.jsonsettings.Description +msgid "" +"Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the " +"life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended " +"dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees " +"which have survived the climate are spread out, yet not too scarce." +msgstr "" + +#: maps/random/india.jsonsettings.Name +msgid "India" +msgstr "" + #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, " "offering a fortified base from which to expand." msgstr "" #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name msgid "Island Stronghold" msgstr "" #: maps/random/islands.jsonsettings.Description msgid "Players start in small islands while there are many others around." msgstr "" #: maps/random/islands.jsonsettings.Name msgid "Islands" msgstr "" +#: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Description +msgid "" +"Starting near the fertile banks of the Nile, the players besiege the heavily" +" defended city Napata which lies at the foot of the hill Jebel Barkal, the " +"\"Pure Mountain\". It is the Southern home of Amun, and according to " +"Kushites and Egyptians alike, the birthplace of man. Known as the Throne of " +"the Two Lands, the ancient religious capital of Napata lay in its shadow. " +"This is where Kings were made... and unmade! Abutting a rich floodplain " +"downstream from the 4th cataract, this area became the breadbasket of " +"ancient Kush." +msgstr "" + +#: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Name +msgid "Jebel Barkal" +msgstr "" + #: maps/random/kerala.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the southwestern shores of India between a sea and " "mountains." msgstr "" #: maps/random/kerala.jsonsettings.Name msgid "Kerala" msgstr "" #: maps/random/lake.jsonsettings.Description msgid "Players start around a lake in the center of the map." msgstr "" #: maps/random/lake.jsonsettings.Name msgid "Lake" msgstr "" #: maps/random/latium.jsonsettings.Description msgid "" "The Italian peninsula \n" "\n" " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium." msgstr "" #: maps/random/latium.jsonsettings.Name msgid "Latium" msgstr "" #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description msgid "" "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can " "be risky, but necessary." msgstr "" #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name msgid "Lion's Den" msgstr "" #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its " "tributaries." msgstr "" #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name msgid "Lorraine Plain" msgstr "" +#: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Description +msgid "" +"Known in the Greco-Roman world as the Triakontaschoinos, Lower Nubia was the" +" area between the first and second cataracts of the Nile and formed the " +"traditional border region between Kush and Egypt. The scorching desert, " +"steep valleys and towering cliffs of the area make this an inhospitable " +"place to live, but the control of this ancient corridor was vital for any " +"power seeking to control the lucrative trade routes on the Nile and affords " +"access to the rich goldfields of the Nubian desert." +msgstr "" + +#: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Name +msgid "Lower Nubia" +msgstr "" + #: maps/random/mainland.jsonsettings.Description +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[8].Description msgid "A typical map without any water." msgstr "" #: maps/random/mainland.jsonsettings.Name +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[8].Name msgid "Mainland" msgstr "" #: maps/random/marmara.jsonsettings.Description msgid "" "The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to " "the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies" " the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of " "Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae " "(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be " "founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the" " new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate " "resources." msgstr "" #: maps/random/marmara.jsonsettings.Name msgid "Marmara" msgstr "" #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Description msgid "" "The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on " "Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation " "from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the " "centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the" " foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is " "almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina " "(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by " "Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The " "name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves " "preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'." msgstr "" #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Name msgid "Mediterranean" msgstr "" #: maps/random/migration.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a " "big continent in the west ready for expansion." msgstr "" #: maps/random/migration.jsonsettings.Name #: maps/scenarios/Migration.xml:Name:27 msgid "Migration" msgstr "" #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description msgid "" "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n" "\n" "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid." msgstr "" #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name msgid "Neareastern Badlands" msgstr "" #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description msgid "A basic test of the random map generator - not playable." msgstr "" #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name msgid "New RMS Test" msgstr "" #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Description msgid "" "Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one " "of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity " "and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden " "and the birthplace of mankind." msgstr "" #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Name msgid "Ngorongoro" msgstr "" #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar " "animals." msgstr "" #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name msgid "Northern Lights" msgstr "" #: maps/random/oasis.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much" " of the available wood on the map." msgstr "" #: maps/random/oasis.jsonsettings.Name msgid "Oasis" msgstr "" #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description msgid "" "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n" "\n" "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds." msgstr "" #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name msgid "Persian Highlands" msgstr "" #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to" " the west." msgstr "" #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Name msgid "Phoenician Levant" msgstr "" #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish " "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses " "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding " "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying " "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his " "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they " "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is " "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not " "recommended for inexperienced players.[/color]" msgstr "" +#: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[0].Description +msgid "Scattered sunlight illuminates the scenery in a vivid red tone." +msgstr "" + +#: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[0].Name +msgid "Dawn" +msgstr "" + +#: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[1].Description +msgid "The scenery is illuminated by direct or indirect sunlight." +msgstr "" + +#: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[1].Name +msgid "Daylight" +msgstr "" + #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Name msgid "Polar Sea" msgstr "" #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Description msgid "" "Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. " "Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and " "buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of " "Mount Vesuvius in AD 79." msgstr "" #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Name msgid "Pompeii" msgstr "" #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description msgid "" "High mountains separating the enemies.\n" "\n" "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain." msgstr "" #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name msgid "Pyrenean Sierra" msgstr "" +#: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Description +msgid "" +"Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul " +"near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and " +"most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman " +"dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful " +"land - but not for long." +msgstr "" + +#: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Name +msgid "Ratumacos" +msgstr "" + #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Description msgid "" "Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for " "trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is " "by no means inhospitable, and is amply provided with all resources." msgstr "" #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Name msgid "Red Sea" msgstr "" #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description msgid "" "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the " "lowlands of the Rhine basin in Europe." msgstr "" #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name msgid "Rhine Marshlands" msgstr "" -#: maps/random/rivers.jsonsettings.Description +#: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Description msgid "" -"Rivers flow between players and join each other in the center of the map." +"Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow " +"landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but " +"beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands." msgstr "" -#: maps/random/rivers.jsonsettings.Name -msgid "Rivers" +#: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Name +msgid "River Archipelago" msgstr "" -#: maps/random/rouen.jsonsettings.Description +#: maps/random/rivers.jsonsettings.Description msgid "" -"Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in the north of Gaul" -" in the place of the modern-day city of Rouen. Destined to become one of the" -" largest and most prosperous cities of medieval Europe and one of the Anglo-" -"Norman dynasty capitals, Rouen is still a peaceful land - but not for long." +"Rivers flow between players and join each other in the center of the map." msgstr "" -#: maps/random/rouen.jsonsettings.Name -msgid "Rouen" +#: maps/random/rivers.jsonsettings.Name +msgid "Rivers" msgstr "" #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert." msgstr "" #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:Name:27 msgid "Saharan Oases" msgstr "" #: maps/random/sahel.jsonsettings.Description msgid "" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while " "wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/Sahel.xml:Name:39 msgid "Sahel" msgstr "" #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around the map with lines of water between them\n" "\n" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up." msgstr "" #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name msgid "Sahel Watering Holes" msgstr "" #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources." msgstr "" #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name msgid "Schwarzwald" msgstr "" +#: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Description +msgid "" +"Carpeted in snow, the land slumbers in repose, but this fragile peace is " +"destined to be shattered - and not by spring. Large packs of wolves lurk in " +"the wild searching for prey, a lone arctic fox scurries away to hide. " +"Starting in this seemingly hostile terrain, players must conquer - or be " +"conquered." +msgstr "" + +#: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Name +msgid "Scythian Rivulet" +msgstr "" + #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages." msgstr "" #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name msgid "Snowflake Searocks" msgstr "" #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military " "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates " "must rely on each other to defend their rear." msgstr "" #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name msgid "Stronghold" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name msgid "Survival of the Fittest" msgstr "" #: maps/random/syria.jsonsettings.Description msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands." msgstr "" #: maps/random/syria.jsonsettings.Name msgid "Syria" msgstr "" #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description msgid "" "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map " "into western and eastern parts." msgstr "" #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name msgid "The Nile" msgstr "" #: maps/random/unknown.jsonsettings.Description -msgid "The unknown... Warning: May be a naval map." +msgid "The unknown." msgstr "" -#: maps/random/unknown.jsonsettings.Name -msgid "Unknown" +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[1].Name +msgid "Isthmus" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[2].Description +msgid "A small central river." +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[2].Name +msgid "Central River" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[3].Description +msgid "" +"Players are aligned on a strip of land with seas bordering on one or both " +"sides that may hold islands." +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[3].Name +msgid "Edge Seas" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[4].Description +msgid "Land shaped like a concrescent moon around a central lake." msgstr "" -#: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Description -msgid "The unknown..." +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[4].Name +msgid "Gulf" msgstr "" -#: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Name -msgid "Unknown Land" +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[5].Description +msgid "Mainland style with some small random lakes." msgstr "" -#: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Description +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[5].Name +msgid "Lakes" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[6].Description msgid "" -"The unknown... Players start with only some citizen soldiers and females. " -"[color=\"red\"]Warning: The starting resources should be set at least at " -"Medium.[/color]" +"A large hill encompasses the map and leaves players only a small passage to " +"the two neighboring players." +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[6].Name +msgid "Passes" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[7].Description +msgid "" +"The land is enclosed by a hill that leaves a small area per player connected" +" to the large central place." +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.land[7].Name +msgid "Lowlands" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.naval[0].Description +msgid "A huge sea is dividing the map into two halves." +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.naval[0].Name +msgid "Naval: Central Sea" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.naval[1].Description +msgid "Players are scattered across island chains and disconnected islands." +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.naval[1].Name +msgid "Naval: Archipelago" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.naval[2].Description +msgid "A central lake with rivers possibly separating neighboring players." msgstr "" -#: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Name -msgid "Unknown Nomad" +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes.naval[2].Name +msgid "Naval: Lake and rivers" +msgstr "" + +#: maps/random/unknown.jsonsettings.Name +msgid "Unknown" msgstr "" #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano." msgstr "" #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name msgid "Volcanic Lands" msgstr "" #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description msgid "" -"A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Very large " -"map size is recommended." +"A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Giant map " +"size is recommended!" msgstr "" #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name msgid "Wall Demo" msgstr "" -#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:155 -msgid "An enemy wave is attacking!" +#: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Description +msgid "A lake surrounded by hills." +msgstr "" + +#: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Name +msgid "Wild Lake" +msgstr "" + +#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:65 +msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!" +msgstr "" + +#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:66 +msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!" msgstr "" -#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:212 +#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:67 +msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!" +msgstr "" + +#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:68 +msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!" +msgstr "" + +#: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:592 +msgid "Napata is attacking!" +msgstr "" + +#: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:602 +#, javascript-format +msgid "Napata will attack in %(time)s!" +msgstr "" + +#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:163 #, javascript-format msgid "The first wave will start in %(time)s!" msgstr "" +#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:264 +msgid "An enemy wave is attacking!" +msgstr "" + +#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:288 +#, javascript-format +msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)." +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Cinema_Demo.js:6 +msgid "Cutscene starts after 5 seconds" +msgstr "" + #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:73 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:79 msgid "Sure" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:83 msgid "Say sure" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:89 msgid "Rather not" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:93 msgid "Say rather not" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:10 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:9 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:29 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:28 msgid "No winner yet, prepare for battle!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:44 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:43 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:49 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:48 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:61 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:60 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:72 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:71 #, javascript-format msgid "Treasures remaining to collect for victory: %(remainingTreasures)s!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:80 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:79 msgid "You have collected a treasure!" msgstr "" -#: maps/scenarios/treasure_islands.js:92 +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:91 msgid "Defeat your enemy to win!" msgstr "" +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:100 +#, javascript-format +msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)." +msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: maps/scenarios/treasure_islands.js:104 +#, javascript-format +msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)." +msgid_plural "" +"%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Description:39 msgid "" "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n" "\n" "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies." msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Eire #: and Albion.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[0].Name:27 -#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:27 -#: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/scenarios/Laconia 01.xml:PlayerData[0].Name:27 +#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Laconia +#: 01.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - -#: Gauls.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - +#: Gauls.xml:PlayerData[1].Name:40 maps/scenarios/Sandbox - #: Iberians.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Romans.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of #: Delphi.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Treasure #: Islands.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Tropical #: Island.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:27 -#: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[0].Name:27 -#: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[0].Name:40 -#: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:PlayerData[0].Name:40 -#: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Savanna -#: River.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia -#: (2).xml:PlayerData[0].Name:39 -#: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[0].Name:35 -#: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:40 -#: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Team -#: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains -#: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis -#: (4).xml:PlayerData[0].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes -#: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains -#: (2).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Eire #: and Albion.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[1].Name:27 -#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:27 -#: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/scenarios/Laconia 01.xml:PlayerData[1].Name:27 +#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Laconia +#: 01.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - -#: Gauls.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - +#: Gauls.xml:PlayerData[2].Name:40 maps/scenarios/Sandbox - #: Iberians.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Romans.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of #: Delphi.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Treasure #: Islands.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Tropical #: Island.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[1].Name:27 -#: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/skirmishes/Acropolis -#: Bay (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[1].Name:27 -#: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[1].Name:40 -#: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:PlayerData[1].Name:40 -#: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Savanna -#: River.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia -#: (2).xml:PlayerData[1].Name:39 -#: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[1].Name:35 -#: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:40 -#: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[2].Name:39 -#: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Team -#: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains -#: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis -#: (4).xml:PlayerData[1].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes -#: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains -#: (2).xml:PlayerData[1].Name:39 +#: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Player 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Name:39 msgid "Arcadia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure #: Coast(4).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure Coast.xml:Description:39 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul." msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Greeks" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Celts" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "East" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "West" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "South" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "North" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 3" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Antipolis" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Nikaia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Massalia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Olbia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Deciates" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Salluvii" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Cavares" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Verguni" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Name:39 msgid "Azure Coast 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Description:27 msgid "" "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber " "River basin." msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Rome" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Veii" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Gallic Invaders" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Name:27 msgid "Battle for the Tiber" msgstr "" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Description:39 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night." msgstr "" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Name:39 msgid "Belgian Bog Night" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Bridge Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Other" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor." msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Name:27 msgid "Bridge demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map 2 - heightmap.xml:Name:39 msgid "Campaign Map - Test" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Description:39 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns." msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Delian League" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Thebes" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Thessaly" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Megara" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Eretria" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Chalcis" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Peloponnesian League" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Religious Institutions" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Name:39 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept" msgstr "" +#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Description:40 +msgid "Demo map for cinematic camera movements." +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[1].Name:40 +msgid "Xerxes I" +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[2].Name:40 +msgid "You" +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Name:40 +msgid "Cinema Demo" +msgstr "" + #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Name:27 msgid "Combat Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Description:27 msgid "" "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry " "units." msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Name:74 msgid "Combat Demo (Huge)" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Description:74 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)." msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n" "\n" "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate." msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Invasion Force" msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - -#: Gauls.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Siwa -#: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Barcania -#: (3).xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea -#: (2v2).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gallic Fields -#: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gambia River -#: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Nile River -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Sahel -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis - -#: 2v2.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes -#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 +#: Gauls.xml:PlayerData[3].Name:40 maps/scenarios/Siwa +#: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Player 3" msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Name:39 msgid "Death Canyon - Invasion Force" msgstr "" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Description:27 msgid "A demonstration of the new trading feature." msgstr "" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Name:27 msgid "Trading Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Description:27 msgid "" "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height " "map." msgstr "" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Name:27 msgid "Eire and Albion (British Isles)" msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Description:27 msgid "" "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n" "\n" "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses." msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/scenarios/Siwa -#: Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea -#: (2v2).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Nile River -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Sahel -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis - -#: 2v2.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes -#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 +#: Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Player 4" msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Name:27 msgid "Fast Oasis" msgstr "" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Name:27 msgid "Fishing Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Description:27 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Description:27 msgid "Has some experimental fighter plane prototypes." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Name:27 msgid "Flight Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Description:27 msgid "Fly some Mustangs." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Name:27 msgid "Flight Demo 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Description:27 msgid "" "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal " "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause " "uncomfortable lag." msgstr "" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Name:27 msgid "Gold Rush" msgstr "" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Description:27 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul." msgstr "" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Name:27 msgid "Gorge" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Description:27 msgid "Importation of a height map created with fractals." msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Fractal" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 1000x1000 grayscale PNG. This image can be found in the scenarios folder.\n" " \n" "(Smaller images are recommended, as the importer scales the scenario size by the resolution of the imported image.)" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 512x512 grayscale PNG. This " "image can be found in the scenarios folder, but can be placed anywhere." msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece (small)" msgstr "" -#: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:Description:39 -msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." -msgstr "" - -#: maps/scenarios/Introductory Tutorial.xml:Name:39 -msgid "Introductory Tutorial" -msgstr "" - #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Description:27 msgid "" "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n" "\n" "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley." msgstr "" #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Name:27 msgid "Laconia" msgstr "" #: maps/scenarios/Migration.xml:Description:27 msgid "" "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n" "\n" "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine." msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Miletus.xml:Name:27 msgid "Miletus" msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Ptolemies 2.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Romans" msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:Description:27 msgid "A sandbox scenario for one player." msgstr "" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Name:27 msgid "Multiplayer Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Description:27 msgid "" "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in " "non-competitive multiplayer matches." msgstr "" +#: maps/scenarios/Napata Reconstruction.xml:Name:40 +msgid "Napata Reconstruction" +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Napata Reconstruction.xml:Description:40 +msgid "" +"This map displays a reconstruction of the ancient city Napata. " +"[color=\"red\"]Note:[/color] The map is not intended to be playable." +msgstr "" + #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Description:39 msgid "" -"4 players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large acropolis, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n" +"Four players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large plateau, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n" "\n" "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions." msgstr "" #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Name:39 msgid "Necropolis" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Description:39 msgid "A map for testing unit movement algorithms." msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Name:39 msgid "Pathfinding Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Name:27 msgid "Pathfinding Terrain Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Description:27 msgid "" "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* " "pathfinder." msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Description:39 msgid "A real-world map of the Greek homeland." msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Athens" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Sparta" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Elis" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Corinth" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Name:39 msgid "Peloponnesian Wars" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Description:39 msgid "Demo map for new fancy water effects." msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samoa" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Name:39 msgid "Polynesia" msgstr "" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Name:27 msgid "Resource demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map for resource gathering." msgstr "" #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Description:27 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own " "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Artaxshacha II" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Tautalus" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Athenians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Spartans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "The Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "The Gauls" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Athenians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Description:39 maps/scenarios/Sandbox -#: - Gauls.xml:Description:39 +#: - Gauls.xml:Description:40 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[3].Name:39 -#: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[3].Name:39 +#: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[4].Name:40 msgid "Roman Interlopers" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Britons" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Description:39 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Carthage" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Creeps" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Carthaginians" msgstr "" -#: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:39 +#: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:40 msgid "Sandbox - The Gauls" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Description:39 msgid "A demo map for the Iberians." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Iberians" msgstr "" +#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:Description:40 +msgid "Play the Kushites faction in a non-threatening sandbox scenario." +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:PlayerData[1].Name:40 +msgid "Kushites" +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:PlayerData[2].Name:40 +msgid "Egyptians" +msgstr "" + +#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:Name:40 +msgid "Sandbox - The Kushites" +msgstr "" + #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Macedonians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Macedonians" msgstr "" -#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Description:39 +#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:Description:39 msgid "Mauryan Indian faction showcase map." msgstr "" -#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[0].Name:39 +#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Mauryan Indians" msgstr "" -#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[1].Name:39 +#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Enemy" msgstr "" -#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Name:39 -msgid "Sandbox - The Mauryans" +#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:Name:39 +msgid "Sandbox - The Mauryas" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Description:39 msgid "Demo Map. Play with the Persian civilisation in a sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Achaemenids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemy \"Savior\"" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Libyans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Description:39 msgid "An islands map good for intense naval combat." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Kautilya" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Roman civilisation." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Republican Romans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Ptolemies" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Spartans faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Spartans" msgstr "" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Name:39 msgid "Savanna Ravine" msgstr "" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Description:39 msgid "" "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which " "is easily forded." msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Iberia" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greece" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persia" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Description:27 msgid "" "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral" " wealth is bountiful and wood is in full supply." msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Name:27 msgid "Serengeti 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Description:27 msgid "Ship formations mockup." msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Ships" msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Name:27 msgid "Ship Formations" msgstr "" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Description:27 msgid "" "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of" " mountainous spokes that divide the home territories of each player." msgstr "" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Name:27 msgid "Siwa Oasis" msgstr "" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Description:27 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure." msgstr "" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Name:27 msgid "Territory Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Description:39 msgid "" "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the" " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!" msgstr "" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Name:39 msgid "Massacre of Delphi" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Description:27 msgid "" "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n" "\n" "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n" "\n" "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Alexandros Megas" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Krateros" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Ariobarzanes" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Name:27 msgid "The Persian Gates" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Description:27 msgid "" "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can " "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Lucius Aemilius Paullus" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Perseus of Macedon" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greek Allies" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Name:27 msgid "Third Macedonian War" msgstr "" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Description:39 msgid "" "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures " "than your opponent to win." msgstr "" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Name:39 msgid "Treasure Islands" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Description:39 msgid "" "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about " "them" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Name:39 msgid "Triggers Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Description:39 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise." msgstr "" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Name:39 msgid "Tropical Island" msgstr "" -#: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:95 +#: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:28 msgid "Units Demo" msgstr "" -#: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:95 +#: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:28 msgid "Every unit in the game." msgstr "" #: maps/scenarios/WallTest.xml:Description:27 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:28 maps/scenarios/temperate -#: map.xml:Description:27 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus -#: (4).xml:Description:39 +#: map.xml:Description:27 msgid "Give an interesting description of your map." msgstr "" #: maps/scenarios/WallTest.xml:Name:27 msgid "WallTest" msgstr "" #: maps/scenarios/Walls.xml:Description:27 msgid "Walls." msgstr "" #: maps/scenarios/Walls.xml:Name:27 msgid "Walls" msgstr "" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Name:27 msgid "We Are Legion" msgstr "" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Description:27 -msgid "A quick battle demo map using Roman legionnaires." +msgid "A quick battle demo map using Roman legionaries." msgstr "" #: maps/scenarios/_default.xml:Name:28 msgid "Unnamed map" msgstr "" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:27 msgid "A demo showing water planes." msgstr "" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:27 msgid "Reservoir" msgstr "" #: maps/scenarios/road demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals." msgstr "" #: maps/scenarios/road demo.xml:Name:27 msgid "Road Decals Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:27 msgid "Move ships around. Attack other ships." msgstr "" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:27 msgid "Ships Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/temperate map.xml:Name:27 msgid "Base Temperate Map" msgstr "" +#: maps/scenarios/test-foundation.xml:Description:40 +msgid "" +"This map is designed to help artists and modders find the adequate " +"foundation for a specific building. This map is not meant to be playable." +msgstr "" + +#: maps/scenarios/test-foundation.xml:Name:40 +msgid "Foundation Testing Map" +msgstr "" + +#: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Description:40 +msgid "" +"This map is designed to test some basic unit movement cases. It will involve" +" unitAI, unitMotion and the relevant pathfinders and thus acts as an " +"integrated test map. Look for things such as stuck units, wrong animations, " +"and weird pathing." +msgstr "" + +#: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Name:40 +msgid "Unit Motion Integration Test" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Description:39 msgid "" -"Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n" +"Each player starts the match atop a large flat plateau.\n" "\n" -"To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below." +"To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed plateau commanding the valley below." msgstr "" #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Name:39 msgid "Acropolis Bay (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Description:40 msgid "" "A map filled with impassable mountains and a great number of natural " "resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Name:40 msgid "Alpine Mountains (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Description:39 msgid "" "The high peaks and valleys of the Alps.\n" "\n" "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range." msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Name:39 msgid "Alpine Valleys (2)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Atlas_Valleys_(8).xml:Description:40 +msgid "" +"Skirmish high in the Atlas mountains, where snowcapped mountains loom over " +"desert oases. A wild landscape awaits; every player will experience " +"different advantages and challenges based on their location." +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Atlas_Valleys_(8).xml:Name:40 +msgid "Atlas Valleys (8)" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Description:39 msgid "" "The arid and mineral-rich lands of Bactria (modern-day Afghanistan) at the foot of the Hindu Kush mountains.\n" "\n" "The center of the map is a dried up mountain. On either side are mountains and foothills pierced by treacherous passes and old trade routes." msgstr "" #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Name:39 msgid "Bactria (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Name:27 msgid "Barcania (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Description:27 msgid "" -"A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery... mountains, " -"seas, and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map " -"with lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough" -" defensive fighting or aggressive maneuvers." +"A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery. Mountains, seas," +" and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map with " +"lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough " +"defensive fighting or aggressive maneuvers." msgstr "" #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n" "\n" "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful." msgstr "" #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Name:39 msgid "Belgian Bog (2)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:Description:40 +msgid "" +"South of the Sahara, East of the Nile, lies a semi-arid region today known " +"as the Butana Steppe." +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:PlayerData[0].Name:40 +msgid "West Player" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:PlayerData[1].Name:40 +msgid "East Player" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:Name:40 +msgid "Butana Steppe (2)" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Description:39 msgid "" "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n" "\n" "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits." msgstr "" #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Name:39 msgid "Caspian Sea (2v2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Name:39 msgid "Corinthian Isthmus (2)" msgstr "" -#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:39 +#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:40 msgid "Corinthian Isthmus (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Description:39 msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n" "\n" "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population." msgstr "" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Name:39 msgid "Corsica and Sardinia (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Description:39 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea." msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Description:39 msgid "" "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n" "\n" "Map size: Very Large" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Lesbos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Delos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n" "\n" "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine." msgstr "" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Name:39 msgid "Death Canyon (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n" "\n" "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n" "\n" "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering." msgstr "" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Name:39 msgid "Deccan Plateau (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Description:40 msgid "" "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally " "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the " "center lake, accessible from the sides of the map." msgstr "" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Name:40 msgid "Dueling Cliffs (3v3)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:Name:40 +msgid "Egypt (3v3)" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[0].Name:40 +msgid "Alexandria" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[1].Name:40 +msgid "Theben" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[2].Name:40 +msgid "Siwa" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[3].Name:40 +msgid "Sinai" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[4].Name:40 +msgid "Memphis" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[5].Name:40 +msgid "Cyrene" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:Description:40 +msgid "" +"Fight for the remains of ancient Egypt!\n" +"\n" +"Players start with full grown cities and small armies, each having distinct advantages and drawbacks. Take care, there are 7 mighty forts and marauding bandids!\n" +"\n" +"It is the last century before 0 A.D. Egypt is internally divided between hellenistic (Alexandria, represented by Seleucids) and traditional influences (Memphis, represented by Ptolemies). Thebes in the southern clime of river Nile has already been taken over by the Kush. In the north western Al-Dschabal al-Achdar, where the mediterranean city of Cyrene is located the Romans are preparing their invasion. From the eastern desert at-Tih and mount Sinai enemies (represented by Persians) are pushing forward and the oasis Siwa. Charga (represented by Carthage) in the south western desert are trying to get a share of the pie as well.\n" +"Locations:\n" +"- Alexandria: library, harbor\n" +"- Memphis: Necropolis, pyramids, Apis shrine\n" +"- Thebes: temple district, Valley of the Kings \n" +"- Cyrene: mediterranean Macchie, olive groves\n" +"- Fayyum: crocodile shrine, nile dam\n" +"- Eastern desert: mount Sinai, deep Wadi, Red Sea reefs\n" +"- Western desert: Oasis Charga and Siwa, Qattara Depression\n" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Farmland (2).xml:Description:40 +msgid "Farmland in Eastern Europe." +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Farmland (2).xml:Name:40 +msgid "Farmland (2)" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Description:40 msgid "" "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over " "the middle." msgstr "" #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Name:40 msgid "Forest Battle (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Description:39 msgid "" "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n" "\n" "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n" "\n" "Watch out for Romans passing by!" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Name:39 msgid "Gallic Fields (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Description:39 msgid "" "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n" "\n" "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Name:39 msgid "Gambia River (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Description:40 msgid "" "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players " -"can access the center via a narrow strip of land or via boat." +"can access the center via a narrow strip of shallow water or via boat." msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Name:40 msgid "Golden Island (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n" "\n" "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals." msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Gold Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Description:39 msgid "" -"Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n" +"Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Description:39 msgid "" -"Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n" +"Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.." msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis Night (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt." msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Libyan Oases (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt.\n" "\n" "Iberians do not receive their circuit walls here. Instead, all factions receive 4 free Defense Towers." msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Libyan Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Description:40 msgid "" "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n" "\n" "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n" "\n" "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)." msgstr "" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Name:40 msgid "Lorraine Plain (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Description:39 maps/skirmishes/Median #: Oasis (4).xml:Description:39 msgid "" "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home " "territories of each player." msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Description:39 msgid "" "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the " "resources for battle." msgstr "" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Name:39 msgid "Mediterranean Coves (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Description:39 msgid "" "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n" "\n" "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n" "\n" "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Description:39 msgid "" "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources " "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert " "hinterlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Name:39 msgid "Nile River (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Description:40 msgid "" "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. " "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near" " the Bay in the East." msgstr "" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Name:40 msgid "Northern Island (2)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Obedska_Bog_(4).xml:Description:40 +#: maps/skirmishes/Obedska_Bog_Night_(4).xml:Description:40 +msgid "" +"A lazy river meanders through these Serbian wetlands. Stone is scarce, but many lumps of bog iron sit waiting to be found.\n" +"\n" +"*This map makes heavy use of grass actors which may adversely affect performance." +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Obedska_Bog_(4).xml:Name:40 +msgid "Obedska Bog (4)" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Obedska_Bog_Night_(4).xml:Name:40 +msgid "Obedska Bog Night (4)" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Oceanside (2).xml:Description:40 +msgid "A Lush temperate biome along an ocean. " +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Oceanside (2).xml:Name:40 +msgid "Oceanside (2)" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Description:39 msgid "" "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and " "highlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Name:39 msgid "Persian Highlands (4)" msgstr "" -#: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:Description:40 +#: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Description:40 msgid "" "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n" "\n" "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight." msgstr "" -#: maps/skirmishes/Punbjab (2).xml:Name:40 +#: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Name:40 msgid "Punjab (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own lush oasis.\n" "\n" "The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Saharan Oases (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce." msgstr "" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Name:39 msgid "Sahel (4)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Sahyadri_Buttes_(5).xml:Description:40 +msgid "" +"The diverse rainforests nestled in the Sahyadri mountain range of the west coast of India. It goes without saying, wood is abundant.\n" +"\n" +"Iberian players do not get full circuit walls, but 5 strategically placed wall towers.\n" +"\n" +"WARNING: This map uses a lot of floral actors on account of being a rainforest. Expect a drop in framerate, this is taxing on most mid range computers." +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Sahyadri_Buttes_(5).xml:Name:40 +msgid "Sahyadri Buttes (5)" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Description:39 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream." msgstr "" #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Name:39 msgid "Savanna River (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Description:39 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest." msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Name:39 msgid "Sicilia (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Description:35 msgid "" "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n" "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Name:35 msgid "Sicilia Nomad (2)" msgstr "" -#: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Description:40 -msgid "" -"A dual oasis map with nearly all of the wood and animal resources concentrated in the middle of the map. Farmlands ring the oases sucking up what little moisture can be had.\n" -"\n" -"Stone and Metal can only be found in the rocky hinterlands. Treasures, if enabled, can be found scattered in the nearby deserts." -msgstr "" - -#: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Name:40 -msgid "Siwa Oasis (2)" -msgstr "" - #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Description:39 msgid "A demo Skirmish map." msgstr "" #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Name:39 msgid "Skirmish Demo" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Name:39 msgid "Sporades Islands (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Description:39 msgid "" "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n" "\n" "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage." msgstr "" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Name:39 msgid "Syria (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Description:39 msgid "" "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge" " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short" " supply." msgstr "" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Name:39 msgid "Team Oasis (2v2)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Temperate Roadway (2).xml:Description:40 +msgid "Temperate zone map with plentiful resources. Map Size: Small" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Temperate Roadway (2).xml:Name:40 +msgid "Temperate Roadway (2)" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Description:39 msgid "" "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily " "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player " -"starts the match safe atop a large acropolis." +"starts the match safe atop a large plateau." msgstr "" #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Name:39 msgid "Thessalian Plains (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Description:40 msgid "" -"Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n" +"Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Name:40 msgid "Tuscan Acropolis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Description:40 msgid "" "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two " "teams of three players or three teams of two players." msgstr "" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Name:40 msgid "Two Seas (6)" msgstr "" +#: maps/skirmishes/Vesuvius_(6).xml:Description:40 +msgid "" +"Skirmish as ash lightly falls around this recently erupted volcano. the " +"scorched landscape offers little food, though the blasted forests are still " +"laden with useful wood. " +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Vesuvius_(6).xml:Name:40 +msgid "Vesuvius (6)" +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Via Augusta (4).xml:Description:40 +msgid "" +"All Roads Lead To Rome. Via Julia Augusta a Roman road built in 13 BCE." +msgstr "" + +#: maps/skirmishes/Via Augusta (4).xml:Name:40 +msgid "Via Augusta" +msgstr "" + #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Description:39 msgid "" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up.\n" "\n" "Note: This is a very small \"fast and furious\" map. Iberians do not start with their custom circuit walls." msgstr "" #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Name:39 msgid "Watering Holes (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Description:39 msgid "" "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media.\n" "\n" "Players start the match near the Persian Gulf in their own province with 1 free Temple. \n" "\n" "Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Name:39 msgid "Zagros Mountains (2)" msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"The vitalizing waters of the Nile sustain life along its banks, while the " +"long dry season scorches the land." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Dry Season" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Revelling in the much awaited rain, the baked land transforms into a lush " +"haven for both man and beast." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Rainy Season" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " +"abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " +"goats shiver." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Alpine" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " +"intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a" +" multi-colored foliage while the evergreen pines look on with indifference " +"at the approaching winter." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Autumn" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/desert.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " +"trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " +"fright at being disturbed." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/desert.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Desert" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/mediterranean.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " +"inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " +"fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/mediterranean.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Mediterranean" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " +"Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest," +" giraffes or elephants roam the wild in search of food." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Savanna" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/snowy.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " +"muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " +"walrus or two." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/snowy.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Snowy" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " +"diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " +"supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " +"dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Temperate" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/tropic.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid" +" environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " +"invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " +"their territory at all costs." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/generic/tropic.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Tropic" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Solidifying it's grip, the harsh cold has succeeded in freezing up the gulf." +" The thick ice formed is capable of withstanding any weight." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Frozen Lake" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"A late spring breeze ripples through the conifer forests of the Gulf of " +"Bothnia. Herds of deer dot the landscape and playful rabbits frolick in the " +"undergrowth." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Late Spring" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Winter has set in, carpeting the land with its first snow. The still " +"unfrozen gulf offers great fishing opportunities." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Winter" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"Spring in the highlands, yet the heat has already begun making itself felt. " +"The short-lived green grasses are on the retreat, paving the way for " +"scorching summer." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Spring" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Description +msgctxt "biome definition" +msgid "" +"An arid, hostile land. The blistering heat has baked the ground to a sickly " +"brown and the remaining trees struggle for survival." +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Summer" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-auras.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-auras.po (revision 23677) @@ -1,486 +1,967 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-09 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:22+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: simulation/data/auras/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName -msgid "Formation Reforms" +#: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraName +msgid "Rigorous Training" msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription -msgid "All soldiers in his formation +15% speed and +1 armor." +#: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraDescription +msgid "Units gain experience while garrisoned in barracks." msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName -msgid "Peltast Reforms" +#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName +msgid "Dockyard Repairs" msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription -msgid "All javelin infantry +15% speed." +#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription +msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_pericles_1.jsonauraName -msgid "Builder Aura" +#: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName +msgid "Blessing of the Gods" msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription -msgid "Buildings construct 15% faster within his aura." +#: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription +msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_pericles_2.jsonauraName -msgid "Acropolis Aura" +#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName +msgid "Religious Fervor" msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription -msgid "Temples are 50 stone cheaper during his lifetime." +#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription +msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName -msgid "Naval Commander Aura" +#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName +msgid "Patriotism" msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription -msgid "When garrisoned in a ship, his ship is +50% faster." +#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription +msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName -msgid "Naval Architect Aura" +#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName +msgid "Exhortative Presence" msgstr "" -#: simulation/data/auras/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription -msgid "-20% build time for ships during his lifespan." +#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription +msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "" -#: simulation/data/auras/brit_hero_boudicca.jsonauraName -msgid "Champion Army" +#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName +msgid "Meroitic Pyramids" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription +msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName +msgid "Powerful Priesthood" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription +msgid "Heroes −5% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName +msgid "Power of Knowledge" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription +msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName +msgid "Loyalty" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription +msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName +msgid "Edict of Ashoka" msgstr "" -#: simulation/data/auras/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription -msgid "+20% attack, +2 capture and +25% speed for champion units." +#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription +msgid "Traders +20% movement speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/brit_hero_caratacos.jsonauraName -#: simulation/data/auras/brit_hero_cunobelin.jsonauraName -#: simulation/data/auras/gaul_hero_brennus.jsonauraName -#: simulation/data/auras/gaul_hero_britomartus.jsonauraName -#: simulation/data/auras/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName -#: simulation/data/auras/mace_hero_philip.jsonauraName -msgid "Hero Aura" +#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName +msgid "Farming bonus" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription +msgid "Workers +25% grain gather rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName +msgid "Medical Treatment" msgstr "" -#: simulation/data/auras/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription -#: simulation/data/auras/cart_hero_hamilcar.jsonauraDescription -msgid "All soldiers and siege engines +15% speed." +#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription +msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription -msgid "+1 HP per second healing rate for all units." +#: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraName +msgid "Hellenization" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraDescription +msgid "Structures +20% territory influence radius." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName +msgid "Wall Protection" msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_hero_hamilcar.jsonauraName -msgid "Lightning Aura" +#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription +msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_hero_hannibal.jsonauraName -msgid "Tactician Aura" +#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName +msgid "Symbol of Greatness" msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription +msgid "+10 maximum population limit." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName +msgid "Glorious Expansion" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" -"All allied soldiers and siege engines +20% attack and +1 capture within his " -"vision range." +"+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName +msgid "Workshop Repairs" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription +msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Delian League" msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_hero_maharbal.jsonauraName -msgid "Commander Aura" +#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription -msgid "+20% cavalry melee attack within his aura." +#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Druids" msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_super_dock_repair.jsonauraName -msgid "Repairing Ship aura" +#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription -msgid "Heals garrisoned ship at 10 HP per second." +#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Trademasters" msgstr "" -#: simulation/data/auras/epic_temple_heal.jsonauraName -#: simulation/data/auras/temple_heal.jsonauraName -msgid "Healing Aura" +#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "" -#: simulation/data/auras/epic_temple_heal.jsonauraDescription -msgid "Heals nearby units at 3 HP per second." +#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Druidic Wisdom" msgstr "" -#: simulation/data/auras/female_inspiration.jsonauraName -msgid "Inspiration Aura" +#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "" -#: simulation/data/auras/female_inspiration.jsonauraDescription -msgid "Nearby citizen soldiers work 10% faster." +#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Saripeko" msgstr "" -#: simulation/data/auras/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription -msgid "+10 Metal loot for every enemy unit killed." +#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/gaul_hero_britomartus.jsonauraDescription -msgid "Gathering rates increased with +15% during his lifetime." +#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Elephant Suppliers" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Standardized Currency" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allies +20% barter sell prices." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "" -#: simulation/data/auras/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" -"+20% attack and +1 capture for all soldiers and siege engines within his " -"aura." +"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " +"−50% resource costs and research time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName +msgid "The Royal Road" msgstr "" -#: simulation/data/auras/hero_garrison.jsonauraName -msgid "Garrisoned Capture Aura" +#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "" -#: simulation/data/auras/hero_garrison.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Breadbasket of the Mediterranean" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allies +1.0 food trickle rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Conscription" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Syrian Tetrapolis" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName +msgid "Peloponnesian League" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription +msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraName +msgid "Elephant Workers" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraDescription +msgid "Workers +25% build rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName +msgid "Inspiration" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription +msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Economic Reforms" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" -"When garrisoned in a structure or a siege engine, the hero gives it a bonus " -"of +2 capture points recovery rate." +"Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" +"Workers +15% gather speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/iber_monument.jsonauraName -msgid "Defensive Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Economic Fortune" msgstr "" -#: simulation/data/auras/iber_monument.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" -"Gives all iberian soldiers in aura +20% attack boost. Effect Range: 50 " -"meters" +"Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" +"Economic technologies −10% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/library.jsonauraName -msgid "Library Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName +msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "" -#: simulation/data/auras/library.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" -"Reduce the cost and research time of technologies by 10% per library owned." +"Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" +"Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "" -#: simulation/data/auras/loyalty_regen.jsonauraName -msgid "Loyalty Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "" -#: simulation/data/auras/loyalty_regen.jsonauraDescription -msgid "All structures in range +50% garrisoned loyalty regeneration rate." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription +msgid "" +"Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" +"Javelinists +20% attack range." msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_alexander.jsonauraName -msgid "Imperialism Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName +msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_alexander.jsonauraDescription -msgid "+10% territory effect for all buildings while he lives." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription +msgid "" +"Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" +"Melee Cavalry +1 armor and +10% health." msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_craterus.jsonauraName -msgid "Taxiarchès" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Ambush Slaughter" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription +msgid "" +"Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" +"Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_craterus.jsonauraDescription -msgid "Pike Infantry +20% attack and +20% capture within range of him." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Tribute to Rome" msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_demetrius.jsonauraName -msgid "Besieger Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription +msgid "" +"When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" +"Workers −10% grain gather rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription -msgid "+15% range and +10% crush attack for siege engines." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Mercenary Commander" msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_philip.jsonauraDescription -msgid "+20% attack and +2 capture for champion units." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription +msgid "" +"Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" +"Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName -msgid "Pyrrhic Victory" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Saver of Lives" msgstr "" -#: simulation/data/auras/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" -"All soldiers +20% attack as long as Pyrrhos lives, but also -15% health." +"Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" +"Soldiers +10% health." msgstr "" -#: simulation/data/auras/maur_hero_ashoka.jsonauraName -msgid "Buddhism Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "" -#: simulation/data/auras/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription -msgid "Temples and temple technologies -50% cost, in resources and time." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription +msgid "" +"Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" +"Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/maur_hero_chanakya.jsonauraName -msgid "Teacher Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Temple at Naqa" msgstr "" -#: simulation/data/auras/maur_hero_chanakya.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" -"Empower a building with -50% research time while he is garrisoned in it." +"As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" +"Temples +1 garrison heal rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/maur_pillar.jsonauraDescription -msgid "All traders in range +20% speed." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName +msgid "Sacker of Cities" msgstr "" -#: simulation/data/auras/pers_hero_cyrus.jsonauraName -msgid "Lead from the Front Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription +msgid "" +"During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" +"Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "" -#: simulation/data/auras/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription -msgid "+20% attack and +1 capture for nearby cavalry units." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "" -#: simulation/data/auras/pers_hero_darius.jsonauraName -msgid "Leadership Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription +msgid "" +"Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" +"Structures +20% territory influence radius." msgstr "" -#: simulation/data/auras/pers_hero_darius.jsonauraDescription -msgid "+15% movement speed for all soldiers and siege engines." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Vamba Moriyar" msgstr "" -#: simulation/data/auras/pers_hero_xerxes.jsonauraName -msgid "Administrator Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription +msgid "" +"Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" +"Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "" -#: simulation/data/auras/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription -msgid "+15% gather rate and build rate of nearby workers." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName +msgid "Great Builder" msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName -msgid "Patriot Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription +msgid "" +"Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" +"Structures −10% resource costs and +5% health." msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName +msgid "Great Librarian" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" -"-20% attack repeat time for Egyptian soldiers and siege engines in her aura." +"Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" +"Structure technologies −10% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName -#: simulation/data/auras/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName -msgid "Consort" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription -msgid "Allied heroes +10% health when near her." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription +msgid "" +"After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" +"Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription -msgid "Enemy heroes -10% health when near her." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName -msgid "Raphia Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription +msgid "" +"Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" +"Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription -msgid "Egyptian pikemen have 40% greater health during his lifetime." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName +msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName -msgid "Construction Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription +msgid "" +"Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" +"Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription -msgid "Buildings construct 10% faster within his aura." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Immigration" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription +msgid "" +"Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" +"+5% maximum population limit." msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName -msgid "Mercenary Patron Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName +msgid "Basileus Megas" msgstr "" -#: simulation/data/auras/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription -msgid "Mercenaries cost -50% resources during his lifetime." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription +msgid "" +"Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" +"Champion Elephants −10% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/rome_hero_marcellus.jsonauraName -msgid "Sword of Rome Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName +#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName +msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "" -#: simulation/data/auras/rome_hero_marcellus.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" -"+20% attack and +2 capture for Roman soldiers and siege engines within his " -"range." +"Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" +"Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/rome_hero_maximus.jsonauraName -msgid "Shield of Rome Aura" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription +msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." msgstr "" -#: simulation/data/auras/rome_hero_maximus.jsonauraDescription -msgid "+1 armor for all units and structures." +#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName +msgid "Iron Pelanors" msgstr "" -#: simulation/data/auras/rotary_mill.jsonauraName -msgid "Farming bonus" +#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription +msgid "" +"To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" +"Workers +15% metal gather rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/rotary_mill.jsonauraDescription -msgid "Boosts nearby farming with +25% gathering rate." +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName +msgid "Formation Reforms" msgstr "" -#: simulation/data/auras/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName -msgid "Ilarchès Aura" +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription +msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription -msgid "All cavalry gains +2 levels of all armor types." +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName +msgid "Peltast Reforms" msgstr "" -#: simulation/data/auras/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName -msgid "Conquest Aura" +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription +msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName +msgid "Periclean Building Program" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription +msgid "Workers +15% build rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName +msgid "Temple of Athena Nike" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription +msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName +msgid "Naval Commander" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" -"All nearby enemy buildings, siege engines, and ships have their health " -"reduced by 20%." +"When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " +"speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName -msgid "Zooiarchos Aura" +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName +msgid "Naval Architect" msgstr "" -#: simulation/data/auras/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription -msgid "Boosts war elephant attack and speed +20% within his aura." +#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription +msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." msgstr "" -#: simulation/data/auras/spart_hero_brasidas.jsonauraName -msgid "Helot Reforms" +#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName +msgid "Champion Army" msgstr "" -#: simulation/data/auras/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription -msgid "Javelin infantry in his aura gains +20% attack and +1 all armor types." +#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription +msgid "" +"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " +"+10% movement speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/spart_hero_leonidas.jsonauraName -msgid "Last Stand Aura" +#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName +msgid "Guerrilla Chief" msgstr "" -#: simulation/data/auras/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription -msgid "+20% attack and +1 capture for nearby Spearmen." +#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription +msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." msgstr "" -#: simulation/data/auras/temple_heal.jsonauraDescription -msgid "Heals nearby units at 1 HP per second." +#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName +msgid "Britannorum Rex" msgstr "" -#: simulation/data/auras/theatron.jsonauraName -msgid "Hellenization." +#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription +msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/theatron.jsonauraDescription -msgid "Increase territory influence by 20% per theatron owned." +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName +msgid "Lightning General" msgstr "" -#: simulation/data/auras/wall_garrisoned.jsonauraName -msgid "Wall Protection" +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription +msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName +msgid "Subduer of Mercenaries" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription +msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." msgstr "" -#: simulation/data/auras/wall_garrisoned.jsonauraDescription -msgid "Soldiers on walls have +3 armor and higher vision." +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName +msgid "Tactician" msgstr "" -#: simulation/data/auras/wonder_pop_1.jsonauraName -msgid "Wonder Aura" +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription +msgid "" +"Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " +"melee and ranged attack damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName +msgid "Cavalry Commander" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription +msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." msgstr "" -#: simulation/data/auras/wonder_pop_1.jsonauraDescription -msgid "Increase the population limit by 10 per wonder owned." +#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName +msgid "Sacker of Rome" msgstr "" -#: simulation/data/auras/wonder_pop_2.jsonauraName -msgid "Glorious Expansion Aura" +#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription +msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." msgstr "" -#: simulation/data/auras/wonder_pop_2.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName +msgid "Celtic Warlord" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" -"Further increase the population limit by 40 per wonder owned (requires " -"\"Glorious Expansion\" tech)." +"Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" +" attack damage." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName -msgid "Delian League" +#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName +msgid "Preparation for War" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName +msgid "Inspired Defense" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" -"Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek " -"city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " -"was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " -"contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." +"When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " +"garrison regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName -msgid "Trademasters" +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName +msgid "Valiant Defender" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription -msgid "10% bonus of trade profit for ally's international routes." +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription +msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName -msgid "Saripeko" +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName +msgid "Battle Fervor" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription +msgid "Soldiers +1 armor." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName +msgid "Mobilization" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription +msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription +msgid "Soldiers +20% movement speed." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName +msgid "Swag" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription +msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName +msgid "Warrior Queen" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" -"Reduces the cost for citizen-soldier skirmishers with 20% for allies of " -"Iberian players" +"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName -msgid "Ashoka's Religious Support" +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName +msgid "Defier of Tradition" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" -"Allied temples and temple technologies -50% cost, in resources and time." +"Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " +"resource costs and training time." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName -msgid "The Royal Road" +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName +msgid "Follower of Apedemak" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription -msgid "Higher income (+15%) from land trade routes for ally's traders." +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription +msgid "" +"Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" +" −20% resource costs and training time." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName -msgid "Breadbasket of the Mediterranean" +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName +msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription -msgid "All allies automatically gain a slow trickle of food income." +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription +msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName -msgid "Syrian Tetrapolis" +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName +msgid "Savior of Kush" msgstr "" -#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription +msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName +msgid "Gift of Warships" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription +msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName +msgid "Imperialism" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription +msgid "Structures +10% territory influence radius." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName +msgid "Conqueror" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription +msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName +msgid "Taxiarchès" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription +msgid "" +"Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName +msgid "Besieger" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" -"Reduces the cost for civil centers with 20% for allies of Seleucid players" +"Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " +"attack range, +10% vision range." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName +msgid "Rise of Macedon" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName +msgid "Pyrrhic Victory" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription +msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName +msgid "Buddhism" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription +msgid "" +"Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " +"resource costs and research time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName +msgid "Teacher" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription +msgid "" +"When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " +"−50% research time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName +msgid "Regeneration" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName +msgid "Forefront Leader" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription +msgid "" +"Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName +msgid "Leadership" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription +msgid "" +"Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription +msgid "Workers +15% build rate and gather speed." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName +msgid "Patriot" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription +msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName +msgid "Consort" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription +msgid "Allied Heroes +10% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription +msgid "Enemy Heroes −10% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName +msgid "Raphia" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription +msgid "Pikemen +40% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName +msgid "Patron of Construction" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription +msgid "Workers +10% build rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName +msgid "Mercenary Patron" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription +msgid "Mercenaries −35% resource costs." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName +msgid "Sword of Rome" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription +msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription +msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName +msgid "Shield of Rome" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription +msgid "Humans and Structures +1 armor." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName +msgid "Triumph" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription +msgid "" +"Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" +" attack damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName +msgid "Ilarchès" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription +msgid "Cavalry +2 armor." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName +msgid "Renowned Conqueror" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription +msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName +msgid "Zooiarchos" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription +msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName +msgid "Helot Reforms" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription +msgid "" +"Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName +msgid "Last Stand" +msgstr "" + +#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription +msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-other.po (revision 23677) @@ -1,1160 +1,880 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-03 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-24 09:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:6 #, javascript-format msgid "" "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and " "join me." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7 #, javascript-format msgid "" "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have " "your share of the loot." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:18 #, javascript-format msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack " "%(_player_)s next." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to " "attack %(_player_2)s first." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:32 #, javascript-format msgid "" "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources" " more carefully in the future." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:38 #, javascript-format msgid "" "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:48 #, javascript-format -msgid "I am advancing to the %(phase)s." -msgstr "" - -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:51 -#, javascript-format -msgid "I have reached the %(phase)s." -msgstr "" - -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:57 -#, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now allies." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:60 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:51 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now neutral." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:63 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:54 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now enemies." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:64 #, javascript-format msgid "" "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality" " pact." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65 #, javascript-format msgid "" "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become " "neutral." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:69 #, javascript-format msgid "" "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your " "offer." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70 #, javascript-format msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!" msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71 #, javascript-format msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!" msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72 #, javascript-format msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!" msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:82 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73 #, javascript-format msgid "" "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!" msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:76 #, javascript-format msgid "" "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both " "benefit from this partnership." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:87 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78 #, javascript-format msgid "" "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:88 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format -msgid "We have found common ground, %(_player)s. I accept the alliance." +msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:92 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:83 #, javascript-format msgid "" "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of " "%(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:93 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s " "before I accept an alliance with you." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:94 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85 #, javascript-format msgid "" "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed," -" %(_player_)s," +" %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:88 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send " "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:98 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89 #, javascript-format msgid "" "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your " "alliance, %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99 simulation/ai/petra/chatHelper.js:120 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90 simulation/ai/petra/chatHelper.js:111 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s " "tribute soon, I will break off our negotiations." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95 #, javascript-format msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:105 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:108 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99 #, javascript-format msgid "" "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not" " consider another one." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:111 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:102 #, javascript-format msgid "" "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I " "will accept." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our " "civilizations benefit." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:115 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:106 #, javascript-format msgid "" "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your " "neutrality request, %(_player_)s." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:116 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a " "neutrality pact." msgstr "" -#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:119 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:110 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute " "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3 -msgid "" -"Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep" -" up just restart and try again. Practise makes perfect!" -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8 -msgid "" -"Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens " -"from the CC (Civil Center)." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13 -msgid "" -"Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt " -"the chickens and the citizen soldiers to gather wood." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18 -msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23 -msgid "" -"Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have " -"enough resources for a batch." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28 -msgid "" -"When your female citizens have finished training, use 4 to build a house " -"nearby." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33 -msgid "" -"Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want " -"to train 6 right now." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38 -msgid "Queue a batch of 5 female citizens." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43 -msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48 -msgid "" -"Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers " -"have finished training." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53 -msgid "" -"Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a " -"storehouse near the southern trees." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58 -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78 -msgid "Queue another 5 female citizens." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63 -msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68 -msgid "" -"Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some " -"goats to the left of your base." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73 -msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83 -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128 -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138 -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163 -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188 -msgid "Queue another house." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88 -msgid "" -"The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the " -"field, set the rally point there." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93 -msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98 -msgid "" -"Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to" -" walk as far." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103 -msgid "" -"Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the " -"field rather than standing idle when they run out." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108 -msgid "Queue another house to be built." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113 -msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118 -msgid "" -"Build another field, this decreases the amount of walking for your female " -"citizens." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123 -msgid "" -"Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may " -"not have enough resources for a batch right now." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133 -msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143 -msgid "Queue a batch of spearmen." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148 -msgid "Research the stone mining technology from the storehouse." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153 -msgid "Queue a batch of slingers." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158 -msgid "" -"Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train" -" initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you " -"are able to train more citizen soldiers." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168 -msgid "" -"The slingers that you queued earlier should gather stone once they are " -"trained." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173 -msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178 -msgid "Next queue a batch of slingers." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183 -msgid "" -"Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193 -msgid "Start researching Phase 2." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198 -msgid "Queue some slingers." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203 -msgid "" -"When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks " -"foundation. Then use the rest of the non food or house building female " -"citizens to construct it." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208 -msgid "Queue 5 more females for construction work." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213 -msgid "" -"Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your " -"base." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218 -msgid "" -"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how " -"to build up a nice economy rapidly." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223 -msgid "" -"At this point you should be able to fully use both training facilities, keep" -" putting units into economic work, to keep growing faster and faster." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228 -msgid "" -"From this point you have a good base to build an army and wipe out the " -"opposition." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233 -msgid "The key points to remember are:" -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238 -msgid "" -" - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very " -"useful." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243 -msgid "" -" - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too " -"much of a resource is waste." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248 -msgid "" -" - Use the right units for the right task, female citizens gather food, " -"cavalry hunt, citizen soldiers do the rest." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253 -msgid "" -" - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. " -"Make sure they deposit what they are carrying first though." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258 -msgid "" -" - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263 -msgid "" -" - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more " -"resources." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268 -msgid "" -" - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have " -"no defense." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273 -msgid "" -"Each map is different, so you will need to play slightly differently on " -"each. This should give an outline for a high resource map." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4 -msgid "" -"Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then " -"Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female " -"citizens gather food faster than other units." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7 -msgid "" -"Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to " -"begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female " -"citizens." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11 -msgid "" -"Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd " -"in the row) once to begin training 5 Hoplites." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15 -msgid "" -"Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " -"the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21 -msgid "" -"Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse " -"beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's " -"constructed." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27 -msgid "" -"Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd " -"in the row) in the Civil Center." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33 -msgid "" -"Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle " -"builders." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39 -msgid "" -"Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " -"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " -"them construct a field beside the farmstead." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45 -msgid "" -"The field's builders will now automatically begin collecting food from the " -"field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " -"another house nearby." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51 -msgid "" -"Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it " -"selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now " -"automatically gather wood." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57 -msgid "" -"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" -" of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" -" have built, allowing you to advance to the Town Phase." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63 -msgid "" -"Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the " -"'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69 -msgid "" -"Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point" -" to the farm (right click on it)." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74 -msgid "" -"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" -" extra house using any available builder units." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80 -msgid "" -"Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the " -"Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:119 +#, javascript-format msgid "" -"Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " -"icon) to improve infantry hack attack." +"%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an " +"alliance. If you become allies with me, I will respond in kind." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92 -msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies." +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:122 +#, javascript-format +msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123 +#, javascript-format msgid "" -"The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while " -"assigning new units to gather any required resources." +"%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:128 +#, javascript-format msgid "" -"Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center" -" and advance to City Phase." +"%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our " +"civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129 +#, javascript-format msgid "" -"Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build " -"2 Battering Rams." +"%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality " +"pact. I will become neutral with you if you do the same." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115 -msgid "" -"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " -"find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to " -"gather resources." +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132 +#, javascript-format +msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact." msgstr "" -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122 +#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133 +#, javascript-format msgid "" -"The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining" -" soldiers to destroy it." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126 -msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…" +"%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between " +"us, I have abrogated my offer." msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected own" msgstr "" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193 msgctxt "Territory type" msgid "allied" msgstr "" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:196 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected allied" msgstr "" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:202 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:209 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:214 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "" -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:253 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:228 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "" -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:277 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:256 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter " "away" msgid_plural "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:299 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:277 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter" msgid_plural "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:339 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:317 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:341 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:319 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:343 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:321 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". -#: simulation/components/BuildRestrictions.js:345 +#: simulation/components/BuildRestrictions.js:323 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "" #: simulation/components/CeasefireManager.js:99 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "" #: simulation/components/CeasefireManager.js:112 msgid "You can attack now!" msgstr "" -#: simulation/components/EndGameManager.js:117 +#: simulation/components/EndGameManager.js:171 +#, javascript-format +msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)." +msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: simulation/components/EndGameManager.js:179 msgid "Last remaining player wins." msgstr "" -#: simulation/components/EntityLimits.js:166 +#: simulation/components/EntityLimits.js:165 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "" -#: simulation/components/EntityLimits.js:168 +#: simulation/components/EntityLimits.js:167 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "" -#: simulation/components/EntityLimits.js:172 +#: simulation/components/EntityLimits.js:171 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "" -#: simulation/components/Player.js:263 +#: simulation/components/Player.js:352 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "" -#: simulation/components/Player.js:265 +#: simulation/components/Player.js:354 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "" -#: simulation/components/Player.js:267 +#: simulation/components/Player.js:356 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "" -#: simulation/components/Player.js:269 +#: simulation/components/Player.js:358 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "" -#: simulation/components/ProductionQueue.js:395 +#: simulation/components/ProductionQueue.js:394 msgid "The production queue is full." msgstr "" -#: simulation/components/ProductionQueue.js:772 +#: simulation/components/ProductionQueue.js:769 msgid "Can't find free space to spawn trained units" msgstr "" +#: simulation/helpers/Cheat.js:53 +#, javascript-format +msgid "%(player)s has been defeated (cheat)." +msgstr "" + #: simulation/helpers/Cheat.js:62 msgid "You need to select a building that trains units." msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:121 +#: simulation/helpers/Commands.js:124 msgid "(Cheat - control all units)" msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:133 +#: simulation/helpers/Commands.js:139 msgid "(Cheat - reveal map)" msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:570 +#: simulation/helpers/Commands.js:466 +#, javascript-format +msgid "%(player)s has resigned." +msgstr "" + +#: simulation/helpers/Commands.js:608 msgid "(Cheat - promoted units)" msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:684 +#: simulation/helpers/Commands.js:722 msgid "" "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is " "obstructed." msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:694 +#: simulation/helpers/Commands.js:732 msgid "Cannot upgrade a garrisoned entity." msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:740 +#: simulation/helpers/Commands.js:775 #, javascript-format msgid "Attack against %(_player_)s requested." msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:773 +#: simulation/helpers/Commands.js:814 msgid "There are no bribable units" msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:804 +#: simulation/helpers/Commands.js:860 msgid "Unable to ungarrison unit(s)" msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:818 +#: simulation/helpers/Commands.js:874 msgid "Some unit(s) can't go back to work" msgstr "" -#: simulation/helpers/Commands.js:1072 +#: simulation/helpers/Commands.js:1112 msgid "The building's technology requirements are not met." msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name msgid "Gaia" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name msgid "Player 1" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name msgid "Player 2" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name msgid "Player 3" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name msgid "Player 4" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name msgid "Player 5" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name msgid "Player 6" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name msgid "Player 7" msgstr "" #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name msgid "Player 8" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title msgid "Turtle (0.1x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title msgid "Slow (0.25x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title msgid "Leisurely (0.5x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title msgid "Relaxed (0.75x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title msgid "Normal (1x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title msgid "Fast (1.25x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title msgid "Very Fast (1.5x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title msgid "Insane (2x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title msgid "Fast Forward (5x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title msgid "Fast Forward (10x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title msgid "Fast Forward (20x)" msgstr "" +#: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Description +msgid "" +"Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to" +" win the game." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Title +msgid "Capture the Relic" +msgstr "" + #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description -msgid "Defeat all opponents to win." +msgid "" +"Defeat opponents by killing all their units and destroying all their " +"structures." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title msgid "Conquest" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description -msgid "Destroy all enemy structures to win." +msgid "Defeat opponents by destroying all their structures." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title msgid "Conquest Structures" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description -msgid "Kill all enemy units to win." +msgid "Defeat opponents by killing all their units." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title msgid "Conquest Units" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Description msgid "Defeat opponents by killing their hero." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Title msgid "Regicide" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description msgid "" -"Be the first to build or capture a wonder and keep it for a certain time to " -"win the game." +"Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to " +"win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or " +"captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be " +"reset when the alliances of the owner change." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title msgid "Wonder" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "" +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Tooltip +msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Title +msgid "Very Easy" +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Tooltip +msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Title +msgid "Easy" +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Tooltip +msgid "" +"Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Title +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Tooltip +msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Title +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Tooltip +msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Title +msgid "Very Hard" +msgstr "" + #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name msgid "Tiny" msgstr "" +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Tooltip +msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources." +msgstr "" + #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name msgid "Small" msgstr "" -#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name -msgid "Medium" +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Tooltip +msgid "" +"Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy " +"quickly while still having some room to expand." +msgstr "" + +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Tooltip +msgid "" +"Medium-sized maps provide plenty of space for two players, but even eight " +"players fit." msgstr "" #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name msgid "Normal" msgstr "" +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Tooltip +msgid "" +"This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of " +"space to expand while the neighbors are quickly reachable." +msgstr "" + #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name msgid "Large" msgstr "" +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Tooltip +msgid "" +"The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered " +"with water or inaccessible mountains." +msgstr "" + #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name msgid "Very Large" msgstr "" +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Tooltip +#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Tooltip +msgid "" +"Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy" +" and the game performance can be reduced." +msgstr "" + #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name msgid "Giant" msgstr "" #: simulation/ai/petra/data.jsonname msgid "Petra Bot" msgstr "" #: simulation/ai/petra/data.jsondescription msgid "" "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n" "\n" -"The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from -50% for Sandbox to +60% for Very Hard (Medium 0%). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack." -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname -msgid "Tutorial AI" -msgstr "" - -#: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription -msgid "" -"The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" " -"scenario." +"The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-technologies.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-technologies.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-simulation-technologies.po (revision 23677) @@ -1,2604 +1,2672 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-03 09:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-23 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/data/technologies/advanced_unit_bonus.jsontooltip msgid "" "Units promoted to the advanced class gain a lot of quality: 20% extra " -"health, 1 extra armour level of every type, 20% extra attack for melee " -"units, 4m extra range and 5% better precision for ranged units, faster " -"movement speeds and extra heal speed and range for healers." +"health, 1 extra armor level of every type, 20% extra loot, 20% extra attack " +"for melee units, 4m extra range and better precision for ranged units, " +"faster movement speeds and extra heal speed and range for healers." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription +msgid "" +"The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and" +" a penchant for using massed archers in battle." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip +msgid "" +"Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units better accuracy and " +"-20% train time, but also -20% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName +msgid "Archery Tradition" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip +msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's face." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip msgid "" "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor " "level." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName msgid "Chamfron" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen msgid "Prometōpídion" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's body." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to" " the ancients." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip msgid "" "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 " "Metal Cost." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName msgid "Iron Hero Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace msgid "Sidḗrea Panoplía" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Ferrea" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName msgid "Quilted Body Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber msgid "Spolas" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription msgid "Laminated linen body armor for infantrymen." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome msgid "Linothorakes" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription msgid "Body armor reinforced with bronze scales." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName msgid "Scale Body Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Squamata" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were " "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming " "to fabricate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName msgid "Bronze Cuirass Body Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Musculata" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription msgid "Plywood construction for large shields." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName msgid "Plywood Shield Construction" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen msgid "Aspidískos" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription msgid "" "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or" " around the rim (Greek aspis)." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip -msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels." +#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip +msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName msgid "Reinforced Shield" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen msgid "Aspís" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip -msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level." -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName msgid "Bronze Shield Facing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen msgid "Khalkaspís" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace msgid "Khrysaspís" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription msgid "" "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the " "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName msgid "Silver Shields" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen msgid "Argyraspís" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription msgid "Lead sheathing protects ship hulls." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName msgid "Lead hull sheathing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription msgid "The hypozomata braces the structure of a ship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip msgid "" "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor " "types." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName msgid "Hypozomata undergirding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip msgid "" "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName msgid "Reinforced hull" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip -#: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip -msgid "Unlocked in Village Phase." -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription msgid "A long spear made specifically for cavalry." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName msgid "Cavalry Lance" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace msgid "Xystón" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome msgid "Hasta" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription msgid "Training increases melee attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip msgid "+20% melee cavalry attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName msgid "Close Combat Cavalry Training" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace msgid "Xyston" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription msgid "Replaces bronze weapons with iron." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName msgid "Iron Weapons" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription msgid "Training increases ranged attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip msgid "+20% ranged cavalry attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName msgid "Ranged Combat Cavalry Training" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip msgid "" "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip msgid "" "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName msgid "Heroism" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace msgid "Andreía" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome msgid "Fortitudo" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription msgid "" "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his " "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or " "been broken." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip msgid "+20% melee infantry attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName msgid "Side Arms" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace msgid "Xíphos" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome msgid "Pugio" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription -msgid "Training increases damage of ranged infantry units." +msgid "Training increases damage of ranged infantry." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip msgid "+20% ranged infantry attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Irregulars" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen msgid "Átaktoi" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Masterclass" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription msgid "The will to fight is crucial to victory." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip msgid "" "Inspire your troops with higher pay. All land and naval army +25% attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName msgid "Will to fight" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen msgid "Dýnamis" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip -msgid "+2 attack for all sword units." +msgid "+20% Hack attack for all swordsmen and macemen." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName msgid "Steel Working" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur msgid "Wootz Steel" msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber msgid "Toledo Steel" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription -msgid "" -"Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " -"defending a keep." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip -msgid "" -"Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per " -"garrisoned soldier." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName -msgid "Crenellations" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription -msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip -msgid "Increases armor level of the defense tower by 2 levels." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName -msgid "Sturdy Foundations" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsondescription -msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsontooltip -msgid "Removes defense tower minimum range." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_murderholes.jsongenericName -msgid "Murder Holes" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription -msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip -msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName -msgid "Arrow Shooters" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription -msgid "A night's watch increases vigilance." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip -msgid "Post sentries to add one arrow to towers." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName -msgid "Sentries" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace -msgid "Nyktophýlakes" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome -msgid "Vigiles" -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls." msgstr "" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level." msgstr "" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName msgid "Rubble Materials" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription -msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip -msgid "Territory decay rate -50% for outposts." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName -msgid "Stone Foundations" -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/elite_unit_bonus.jsontooltip msgid "" -"Units trained to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1 " -"extra armour level of every type, 20% extra attack for melee units, extra " -"range and better precision for ranged units, faster movement speeds and " -"extra heal speed and range for healers." +"Units promoted to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1" +" extra armor level of every type, 20% extra loot, 20% extra attack for melee" +" units, 4m extra range and better precision for ranged units, faster " +"movement speeds and extra heal speed and range for healers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription -msgid "Breeding livestock for food." +msgid "Breed livestock (sheep, goats, cattle, etc.) for food." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip -msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)." +msgid "Domestic Animals −25% breeding time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName msgid "Stockbreeding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription -#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription -#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription -msgid "Increases shuttling capacity for all resources." +msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip -msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources." +#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip +msgid "Workers +5 resource capacity." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName msgid "Baskets" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription +msgid "" +"Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all " +"resources." +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip -msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources." +msgid "Workers +10 resource capacity." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription msgid "Salting allows to preserve fish longer." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip msgid "Fishing Boats +20 food capacity." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName msgid "Salting Fish" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip -msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources." +#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription +msgid "" +"Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName msgid "Wheelbarrow" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip -msgid "Workers +25% farming rate." +msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName msgid "Fertilizer" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription -msgid "A horse drawn instrument to turn the sod." +msgid "" +"Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the " +"sod." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip -msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate." +#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip +msgid "Workers +15% grain gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName msgid "Iron Plow" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip -msgid "Workers +15% farming rate." -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName msgid "Gather Training" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription -msgid "Using net improves the fishing productivity." +msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip -msgid "" -"Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish." +msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName msgid "Fishing Net" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip -msgid "Workers +15% lumbering rate for trees." +msgid "Workers +15% wood gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName msgid "Iron Ax Heads" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip -msgid "Workers +50% lumbering rate for trees." +msgid "Workers +50% wood gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName msgid "Sharp Ax Heads" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName msgid "Stronger Ax" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription -#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription -#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription -msgid "Increases stone gathering rates." +msgid "" +"Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " +"rates." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip -msgid "" -"Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate." +#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip +msgid "Workers +15% stone gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName msgid "Serfs" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen msgid "Heílōtes" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip -msgid "Hire servants to help mine stone. +15% stone gathering rate." +#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription +msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName msgid "Servants" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen msgid "Doûloi" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription -#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription -#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription -msgid "Increases metal gathering rates." +msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip -msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate." +#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip +msgid "Workers +15% metal gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName msgid "Shaft Mining" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription +msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates." +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip -msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate." +msgid "Workers +50% metal gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName msgid "Silver Mining" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace msgid "Mines of Krenides" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen msgid "Mines of Laureion" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription msgid "" -"Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate." +"Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " +"rates." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip +msgid "Workers +50% stone gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName msgid "Slaves" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen msgid "Andrápoda" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip -msgid "Equip your workers with helpful tools. +15% metal gathering rate." +#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription +msgid "" +"Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName msgid "Wedge and Mallet" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription -msgid "Baskets to carry foraged food stuffs." +msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip -msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate." +msgid "Workers +50% fruit gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName msgid "Wicker Baskets" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription -msgid "Units garrisoned in barracks heal over time." +msgid "Units garrisoned in Barracks heal over time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip -msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks." +msgid "Units gain health over time while garrisoned in Barracks." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName msgid "Living Conditions" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription msgid "Increases the healing and vision range of all healers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip msgid "Healers +5 Healing and Vision Range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName msgid "Healing Range" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen msgid "Olympic Pantheon" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName msgid "Healing Range 2" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen msgid "Akadḗmeia" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription msgid "Increases the Healing Rate of all healers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip msgid "Healers +25% healing rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName msgid "Healing Rate" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen msgid "Sphágia" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName msgid "Healing Rate 2" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen msgid "Hippocratic Oath" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip msgid "Temples +50% garrisoned healing rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName msgid "Divine Offerings" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart msgid "Olympic Games" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen msgid "Eleusian Mysteries" msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription msgid "" -"The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the " -"settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave" -" on the loom, and subsequently spent a large share of their lives working " -"with it." +"The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the " +"household were taught from a young age how to weave on the loom, and " +"subsequently spent a large share of their lives working with it." msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip -msgid "Female Citizens +50% Health." +msgid "+100% health for female citizens." msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName msgid "The Loom" msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription msgid "Unlock health regeneration for your units." msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName msgid "Battlefield Medicine" msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls." msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName msgid "Geometric Masonry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip msgid "Melee infantry +1 hack attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power." msgstr "" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip msgid "All Spear units +2 hack attack." msgstr "" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName msgid "Iron Spearheads" msgstr "" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen msgid "Sidḗreai Aikhmaí" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName msgid "Lance vs. Chamfron" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName msgid "Champions vs. Part-timers" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName msgid "Servants vs. Wedge and Mallet" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName msgid "Serfs vs. Shaft Mining" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName msgid "Slaves vs. Silver Mining" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate #2" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName -#: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName msgid "Females vs. Population" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName +msgid "Female Citizens vs Population" +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName msgid "Side Arms vs. Irregulars" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName msgid "Attack vs. Cost" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName msgid "Attack vs. Packing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName msgid "Cost vs. Armor" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName msgid "Night's Watch vs. Crenellations" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName msgid "Walls build time vs. Health" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName +#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName +#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName +msgid "City Phase" +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription msgid "" -"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" -" of modern technology." +"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " +"phase_city_generic or phase_city_{civ}." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription msgid "" -"Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " -"radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen soldiers max " -"health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate." +"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" +" of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " +"gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName -#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName -msgid "City Phase" +#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip +msgid "" +"Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " +"radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus " +"grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen Soldiers +10%" +" health. All structures +9 garrisoned regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace -#: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen +#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace +#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart msgid "Megalópolis" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription +#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" -" of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " -"gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." +" of modern technology." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " -"radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus " -"grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max " -"health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate." +"radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen Soldiers +10% " +"health. All structures +9 garrisoned regeneration rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName +#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName +#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName +msgid "Town Phase" msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription msgid "" -"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." +"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " +"phase_town_generic or phase_town_{civ}." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription msgid "" -"Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " -"radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen soldiers max health " -"increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate." +"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " +"This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " +"because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName -#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName -msgid "Town Phase" +#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip +msgid "" +"Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " +"radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants " +"an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen Soldiers +20% " +"health. All structures +7 garrisoned regeneration rate." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip +#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip msgid "" "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace -#: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen +#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace +#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart msgid "Kōmópolis" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription +#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription msgid "" -"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " -"This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " -"because of the 'Silver Owls' bonus." +"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " -"radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants " -"an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max health " -"increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate." +"radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen Soldiers +20% health. " +"All structures +7 garrisoned regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName msgid "Village Phase" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription msgid "" "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or " "to receive foreign emissaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip msgid "Civic Centers +5 population cap bonus." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName msgid "Dining Hall" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen msgid "Thólos" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription msgid "" "Public assembly places were often the center of civic life for ancient " "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the " "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an " "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. " "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician " "politicians who ruled their city in the Senate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName msgid "Public Assembly" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome msgid "Comitium" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen msgid "Ekklēsía" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip msgid "Houses +20% population cap bonus." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName msgid "Home Garden" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome msgid "Peristyle" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers msgid "Paradise" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName msgid "Manors" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome msgid "Insulae" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip msgid "" "Enable Glorious Expansion. Further increase the population limit by 40 per " "Wonder owned." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName msgid "Glorious Expansion" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription msgid "" "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased" " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and " "range of the javelin." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName msgid "Javelin Thong" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace msgid "Himás" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome msgid "Amentum" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription -msgid "Increased armor on siege weapons" +msgid "Increased armor on siege engines." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip -msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels." +msgid "Siege Engines +2 hack armor." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName msgid "Armor plating" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription -msgid "Advanced technologies improve siege efficiency" +msgid "Advanced technologies improve siege efficiency." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip -msgid "All siege weapons +25% Crush damage." +msgid "Siege Engines +25% attack crush damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName msgid "Advanced Siege" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription -msgid "Improvement to projectile accuracy" +msgid "Improvement to projectile accuracy." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip -msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%." +msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName msgid "Bolt Accuracy" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription -msgid "Siege weapons require less metal resource" +msgid "Siege engines require less metal." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip -msgid "Siege weapons cost 20% less metal" +msgid "Siege Engines −20% metal cost." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName msgid "Metalworker" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription -msgid "Siege weapons cost less wood" +msgid "Siege engines require less wood." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip -msgid "Siege weapons cost 20% less wood" +msgid "Siege Engines −20% wood cost." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName msgid "Artillery Instructors" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription -msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster" +msgid "Immobile siege engines are assembled and disassembled faster." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip -msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons." +msgid "Siege Engines −25% pack and unpack time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName msgid "Military Engineers" msgstr "" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription msgid "Breed the fastest horses." msgstr "" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip msgid "+10% cavalry walk speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName msgid "Cavalry Breeding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription msgid "Train your horses to move faster." msgstr "" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName msgid "Cavalry Speed Training" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription +msgid "Recruit a network of informants to watch over your people." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip +msgid "Make your units 50% more expensive to bribe." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName +msgid "Counterintelligence" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsondescription +msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsontooltip +msgid "Increases armor of defensive towers by 2 levels." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsongenericName +msgid "Sturdy Foundations" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription +msgid "" +"Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " +"defending a keep." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip +msgid "" +"Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per " +"garrisoned soldier." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName +msgid "Crenellations" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsondescription +msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsontooltip +msgid "Outposts -50% territory decay rate." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsongenericName +msgid "Stone Foundations" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription +msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip +msgid "Removes defensive towers' minimum range." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName +msgid "Murder Holes" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription +msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip +msgid "Increases defensive towers' maximum range by 8 meters." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName +msgid "Arrow Shooters" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_vision.jsondescription +msgid "Outposts gain longer vision for scouting." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_vision.jsontooltip +msgid "Outposts +50% vision range." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_vision.jsongenericName +msgid "Carrier Pigeons" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription +msgid "A night's watch increases vigilance." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip +msgid "Post sentries to add one arrow to defensive towers." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName +msgid "Sentries" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace +msgid "Nyktophýlakes" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome +msgid "Vigiles" +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription msgid "Improve the international trading profit." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip msgid "Market +10% International Bonus." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName msgid "Commercial Treaty" msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription msgid "Increases defensive capability of traders." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName msgid "Trade Convoys" msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription msgid "" "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip msgid "Traders +10% gain." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName msgid "Handicraft" msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip msgid "Traders +15% gain." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName msgid "Advanced Handicraft" msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription msgid "" -"Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by " +"Significantly increase training speed of soldiers at the Barracks by " "training them in large batches or battalions." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Barracks." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName msgid "Conscription" msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription msgid "" "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's" " army." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName msgid "Levy Cavalry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription msgid "" "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a " "king's army." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName msgid "Levy Infantry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip msgid "Docks increased batch construction speed bonus." msgstr "" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName msgid "Naval Architects" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip -msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks." +msgid "Unlock the ability to train Champions at the Barracks." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName msgid "Unlock Champion Units" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen msgid "Ágēma" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome msgid "Regio Cohors" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName msgid "Fertility Festival" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen msgid "Thesmophória" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome msgid "Bona Dea" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription msgid "" "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers " "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth" " of these countries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip msgid "Allows using allied dropsites." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName msgid "Diaspora" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip msgid "Requires 3 Traders" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip msgid "" "See what your allies see, browse their summary and check their resources and" " population count in the top panel." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName msgid "Cartography" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription msgid "" "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about " "the countries they crossed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip -msgid "Allows to bribe other players' units to share their vision." +msgid "" +"Allows bribing the units of other players in order to share their vision." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName msgid "Espionage" msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates " "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Cavalry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Infantry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Zeugítai" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription +msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip +msgid "" +"Mercenaries are promoted to advanced rank but require +20% training time." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName +msgid "Expertise In War" +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases" " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another " "-25%." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Cavalry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates another -25%." msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Infantry" msgstr "" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Pentakosiomédimnoi" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription -msgid "Outposts gain longer vision for scouting." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip -msgid "Vision Range +50% for Outposts." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName -msgid "Carrier Pigeons" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription -msgid "" -"Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " -"walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " -"was via the city's harbor, not by storming its walls." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsontooltip -msgid "" -"Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard " -"wall, but also cost twice as much and take twice as long to build." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName -msgid "Triple Walls" -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Mercenary Captain" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Mercenary General" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Lusitanian Mercenary Captain" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtiberian Mercenary General" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary Captain" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary General" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip msgid "" "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build" " time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName msgid "Colonization" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName msgid "Exploration" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription msgid "" "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName msgid "Phoenician Naval Architects" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Alliance" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Hegemony" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Iberian Alliance" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian Hegemony" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their train time decreased." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Alliance" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Hegemony" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName msgid "Advanced Celtic Mercenaries" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName msgid "Advanced Iberian Mercenaries" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName msgid "Advanced Italiote Mercenaries" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName msgid "Elite Celtic Mercenaries" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName msgid "Elite Iberian Mercenaries" msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their" " military prowess, but decreases their resource gathering rates another " "-25%." msgstr "" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName msgid "Elite Italiote Mercenaries" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription +#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription +msgid "" +"Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " +"walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " +"was via the city's harbor, not by storming its walls." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip +msgid "" +"Carthaginian Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName +msgid "Triple Walls" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip msgid "" -"Celtic buildings have 20% less health, but are also 20% cheaper and faster " -"to construct." +"Briton and Gaulish Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture" +" points." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName +#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName msgid "Wooden Construction" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription -msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units." +#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription +msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip -msgid "Spearmen +2 hack attack." +#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip +msgid "" +"Athenian, Macedonian, and Spartan Structures +10% build time, +10% health, " +"and +10% capture points." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName -msgid "Infantry Spear Fighting" +#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName +msgid "Hellenic Architecture" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace -#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart -#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen -msgid "Doratismós" +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription +msgid "" +"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " +"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " +"million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " +"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " +"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " +"time." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription -msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip +msgid "Mauryas +10% maximum population limit." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName +msgid "Emperor of Emperors" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur +msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsontooltip +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription msgid "" -"All structures have 10% more health and capture points, but also take 10% " -"longer to build." +"The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource" +" in India." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName -msgid "Hellenic Architecture" +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip +msgid "Mauryan City Walls −20% build time and −20% health." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName +msgid "Wooden Walls" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription +#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription +msgid "" +"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " +"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " +"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " +"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" +"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " +"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip +msgid "Persians +10% maximum population limit." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName +msgid "Great King's Levy" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsondescription msgid "" "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have " "the best army in the world for their time. What they didn't have in " "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need " "strong city walls, for its men were its walls." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsontooltip -msgid "Spartans have 10% less maximum population" +#: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsontooltip +msgid "Spartans −10% maximum population limit." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName +#: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsongenericName msgid "Underdogs" msgstr "" +#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription +msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip +msgid "Spearmen +2 hack attack." +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName +msgid "Infantry Spear Fighting" +msgstr "" + +#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace +#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart +#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen +msgid "Doratismós" +msgstr "" + #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName msgid "The Agoge" msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription msgid "" "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan " "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip msgid "Build stone walls in neutral territory." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName msgid "Athenian Long Walls" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription -msgid "" -"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " -"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " -"million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " -"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " -"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " -"time." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsontooltip -msgid "Mauryans have a 10% higher maximum population limit." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName -msgid "Emperor of Emperors" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur -msgid "Chakravarti Samrāt" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription +#: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsontooltip msgid "" -"The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed " -"archers in battle." +"+25% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and " +"Wonders." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip -#: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip -msgid "" -"Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but " -"also -20% health." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName -#: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName -msgid "Archery Tradition" +#: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsongenericName +msgid "Monumental Architecture" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription +#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsondescription msgid "" -"The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural " -"resource in India." +"Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless " +"him." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsontooltip -msgid "Mauryan city walls have 20% less health and 20% less build time." +#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsontooltip +msgid "Train elite rank healers." msgstr "" -#: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName -msgid "Wooden Walls" -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription -msgid "" -"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " -"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " -"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " -"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" -"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " -"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsontooltip -msgid "Persians have a 10% higher maximum population limit." -msgstr "" - -#: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName -msgid "Great King's Levy" +#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsongenericName +msgid "Divine Instruction" msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription msgid "" "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max " "health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip -msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health." +msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -10% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName msgid "Immortals" msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip msgid "" "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build " "time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName msgid "Persian Architecture" msgstr "" -#: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription -msgid "" -"The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed" -" archers in battle." -msgstr "" - #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip -msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units." +msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName msgid "Equine Transports" msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training " "them in large batches or battalions." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName msgid "Cavalry Conscription" msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName msgid "Infantry Conscription" msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" -"All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry " +"All cavalry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Cavalry " "Conscription." msgstr "" #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" -"All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry " +"All infantry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Infantry " "Conscription." msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare." msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName msgid "Roman Logistics" msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription msgid "" "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular " "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last " "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through" " the history of the Republic and the Empire." msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip msgid "+25% Vision range for all units." msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName msgid "Sibylline Books" msgstr "" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName msgid "Libri Sibyllini" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip msgid "Civic centers +100% health and capture points, double default arrows." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription msgid "" -"Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the " -"fortress by training them in large batches or battalions." +"Significantly increase training speed of champions and siege engines at the " +"fortress when training them in large batches." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Fortress." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName msgid "Parade of Daphne" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip msgid "All cavalry +20% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName msgid "Nisean War Horses" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele msgid "Nisioi" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription msgid "The reform army of the Seleucids." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName msgid "Reform Army" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription msgid "The traditional army of the Seleucids." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName msgid "Traditional Army" msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater " "health and armor." msgstr "" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-buildings.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-buildings.po (revision 23677) @@ -1,1616 +1,1974 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-26 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-08 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14 +#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic Structure" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 +#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16 msgid "Civic" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:73 +#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87 msgid "Civic Center" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:74 +#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:76 -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:38 +#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90 +#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:53 +#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10 msgid "CivilCentre" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:12 -msgid "Colony" +#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27 +msgid "Military Colony" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:33 -#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 -msgid "Military Colony" +#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 +msgid "Increase the population limit." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:34 -msgid "Klēroukhía" +#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 +#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 +#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 +#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 +#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 +#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 +#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 +#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 +msgid "Village" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:33 -msgid "Stoa" +#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 +#: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12 +msgid "House" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:34 -msgid "Hellenic Royal Stoa" +#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:31 +#: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12 +msgid "Stoa" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33 msgid "Recruit special units." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:39 -#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 -#: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 -#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 -#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32 -#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:26 -#: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11 -#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:36 -#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:37 -#: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11 -#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:29 -#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:29 -#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20 +#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 +#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 +#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 +#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 +#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:39 +#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 +#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 +#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7 +#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:27 msgid "Town" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 -msgid "Increase the population limit." +#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 +msgid "" +"Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them" +" at a quick rate." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 -#: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:65 -#: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:42 -#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 -#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27 -#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 -#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 -#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 -msgid "Village" +#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 +msgid "Temple" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 -#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:33 -msgid "House" +#: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14 +msgid "Defensive Structure" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32 -msgid "" -"Train healers. Garrison units to heal them at a quick rate (3 HP per " -"second). Research healing and religious improvements." +#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21 +#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4 +msgid "Wooden Wall" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 -#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:31 -msgid "Temple" +#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:23 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:18 +msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14 -msgid "Defensive Structure" +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 +msgid "DefenseTower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54 -msgid "Defense Tower" +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57 +msgid "Artillery Tower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55 -msgid "" -"Shoots arrows. Garrison to provide extra defense. Needs the murder holes " -"tech to protect its foot." +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:59 +msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 -#: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26 -msgid "DefenseTower" +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 +#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 +#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:73 +#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 +#: simulation/templates/template_structure_special.xml:36 +#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 +#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33 +msgid "City" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:63 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:61 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:60 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:35 +msgid "StoneTower" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56 +msgid "Bolt Tower" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:58 +msgid "" +"Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery " +"tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech" +" to protect its foot." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:65 -#: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:33 -#: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:62 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:54 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51 +#: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17 msgid "Outpost" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:40 -#: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:39 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35 msgid "Sentry Tower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:42 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39 msgid "SentryTower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:69 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:40 +msgid "" +"Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " +"tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:24 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:7 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:7 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:7 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:7 -msgid "Stone Wall" +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31 +msgid "Defense Tower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:25 -#: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11 -msgid "Wall off your town for a stout defense." +#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33 +msgid "" +"Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes " +"tech to protect its foot." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:9 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:11 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:11 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:11 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:11 +msgid "Stone Wall" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20 msgid "City Gate" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:10 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:23 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:40 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:45 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:35 +#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:35 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:50 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54 msgid "Wall Turret" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:51 +#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:56 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10 -msgid "City Wall" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 -#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 +#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Economic" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25 +#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 -#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24 +#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:34 +#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30 msgid "Farmstead" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22 +#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 -#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21 -#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 +#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:33 +#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28 +#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 msgid "Market" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25 +#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27 -#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24 +#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:35 +#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31 msgid "Storehouse" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9 -#: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10 -msgid "Settlement" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11 -msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_structure_military.xml:14 +#: simulation/templates/template_structure_military.xml:24 msgid "Military Structure" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military.xml:15 +#: simulation/templates/template_structure_military.xml:25 msgid "Military" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30 +#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 -#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29 +#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:25 +#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22 msgid "Barracks" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30 +#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32 -#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29 +#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:28 +#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23 msgid "Blacksmith" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 +#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 -#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24 +#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:29 +#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "Dock" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:26 -#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:27 -#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 -#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20 +#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:24 +msgid "Elephant Stables" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:28 +msgid "Train elephant units." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29 +msgid "ElephantStable" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:31 +#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:32 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:18 msgid "Embassy" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:29 -#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:62 +#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:42 +#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74 msgid "Fortress" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:63 +#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:78 msgid "" -"Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon " -"improvements." +"Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for " +"additional arrows." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65 -#: simulation/templates/template_structure_special.xml:45 -#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:49 -msgid "City" +#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40 +msgid "Kennel" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:42 +msgid "Train war dogs." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22 +msgid "Practice Range" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24 +msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26 +msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:27 +#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25 +msgid "Siege Workshop" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29 +msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:30 +msgid "Workshop" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19 +#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18 msgid "Resource" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19 +#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 +#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 -#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27 +#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 -msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5." +msgid "" +"Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_special.xml:42 -#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:33 +#: simulation/templates/template_structure_special.xml:33 msgid "Special Building" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_special.xml:43 +#: simulation/templates/template_structure_special.xml:34 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:15 +#: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22 +#: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5 +msgid "Amphitheater" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:24 msgid "Library" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17 +#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:26 msgid "Research special technologies." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20 msgid "Rotary Mill" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:21 -msgid "Melonas" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:23 -msgid "Greek Theater" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:24 -msgid "Théātron" +#: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25 +msgid "Theater" msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:48 +#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "" -#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:49 -#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:47 +#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:54 +#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "Wonder" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 +#: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 +#: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 -msgid "Stratēgeîon" +msgid "Stratopedon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 -msgid "Khalkeṓn" +msgid "Chalkeōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 +#: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9 +#: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 -msgid "Agorá" +msgid "Agora" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12 -#: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12 -#: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12 -#: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12 -msgid "Épaulos" +#: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17 +#: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5 +msgid "Epaulos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 -msgid "Pyrgíon" +msgid "Pyrgion" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23 +#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24 +#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20 +#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23 +#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23 +msgid "" +"Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this" +" defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery " +"tower." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34 +#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35 +#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31 +#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34 +#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34 +msgid "" +"Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense " +"tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 +#: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9 +#: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 -msgid "Limḗn" +msgid "Limēn" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12 -#: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12 -#: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12 -msgid "Sitobólion" +#: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11 +#: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11 +#: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17 +#: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8 +#: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11 +msgid "Epoikion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 -msgid "Agrós" +msgid "Agros" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 -msgid "Epiteíkhisma" +#: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 +#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 +#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 +msgid "Phrourion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 -msgid "Build siege engines. Garrison soldiers inside for stout defense." +#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 +msgid "Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:23 +#: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:24 -msgid "Gymnásion" +#: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:24 +msgid "Gymnasion" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:25 -msgid "Train champion units." +#: simulation/templates/structures/athen_gymnasium.xml:25 +#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30 +msgid "Train Champions." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 -#: simulation/templates/structures/sele_house.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18 +#: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 -msgid "Oîkos" +msgid "Oikos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 +#: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 -msgid "Empórios" +msgid "Emporion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 -msgid "Greek Outpost" +msgid "Prophylagma" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6 -#: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6 -#: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6 -msgid "Prophylakḗ" +#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:23 +msgid "Council Chamber" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 -msgid "Council Chamber" +msgid "Prytaneion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 -msgid "Prytaneîon" +msgid "Train Heroes and research technologies." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/athen_range.xml:8 +#: simulation/templates/structures/mace_range.xml:8 +#: simulation/templates/structures/ptol_range.xml:8 +#: simulation/templates/structures/sele_range.xml:8 +#: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5 +msgid "Stratopedon tōn Psilōn" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/athen_sentry_tower.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_sentry_tower.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_sentry_tower.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_sentry_tower.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_sentry_tower.xml:5 +msgid "Pyrgidion" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26 -msgid "Train heroes. Research special technologies." +#: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5 +msgid "Hippōn" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5 -#: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5 -#: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5 -#: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5 -msgid "Apothḗkē" +#: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8 +#: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8 +#: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 +#: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8 +#: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8 +msgid "Apothēkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 -msgid "Naṓs" +#: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 +#: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 +#: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 +msgid "Naos" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/athen_theater.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_theater.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_theater.xml:5 +msgid "Theatron" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9 +#: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9 +#: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9 +#: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9 +#: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9 +#: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9 +msgid "Pyrgíon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 -msgid "Pýlai" +msgid "Pylai" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10 -#: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10 -#: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 -#: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10 -#: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10 -#: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 -#: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10 -#: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10 -#: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 -#: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10 -#: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10 -#: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 -msgid "Teîkhos" +msgid "Teichos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 +#: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 -msgid "Pýrgos" +msgid "Pyrgos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 -#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 -#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 -msgid "Naós Parthenṓn" +msgid "Parthenōn" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:17 -#: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:17 -#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:17 -#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:17 -#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:14 +#: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16 +#: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16 +#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16 +#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16 +#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15 -#: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15 -msgid "Gwersyllty" +#: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5 +#: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5 +#: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5 +msgid "Hoplothēkē" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:18 +msgid "Coriosessa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 -msgid "Amoridas" +msgid "Gobanion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 -#: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 -msgid "Caer" +msgid "Tigernotreba" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9 -#: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9 -msgid "Cavalidos" +#: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8 +#: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8 +msgid "Cagion" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:13 +#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12 msgid "Island Settlement" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 +#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:18 -#: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 -#: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 -msgid "Crannóc" +#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 +msgid "Cranogion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 +#: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 +#: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 -msgid "Tyrau" +msgid "Uxelon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8 -#: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12 -msgid "Ffermdy" +#: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 +#: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 +msgid "Counos" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 -#: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 -msgid "Varmo" +#: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14 +#: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11 +msgid "Buta" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21 -msgid "Brythonic Broch" +#: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 +#: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 +msgid "Olca" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22 -msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams." +#: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15 +#: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 +msgid "Dunon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 -#: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9 -msgid "Annedd" +#: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5 +msgid "Tegia" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:34 -msgid "Kennel" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:37 -msgid "Train Celtic war dogs." +#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5 +msgid "Cunattegia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 -msgid "Marchnaty" +msgid "Magos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 -msgid "Brythonic Outpost" +#: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 +msgid "Antosolicon" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5 +#: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8 +msgid "Budinadon" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5 +msgid "Melonas" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8 -#: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8 -msgid "Ystordy" +#: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5 +#: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5 +msgid "Eposton" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11 +#: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11 +msgid "Capanon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 -msgid "Addoldy" +msgid "Nemeton" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 -msgid "Dor" +#: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 +msgid "Duoricos" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29 -#: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23 -#: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 -#: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29 -#: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23 -#: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 -msgid "Gwarchglawdd" +msgid "Rate" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13 -#: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13 +#: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12 +#: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9 -#: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 -msgid "Stonehenge" +#: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10 +msgid "Uffington White Horse" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5 +#: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5 +msgid "Miletucerdon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20 +#: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12 +#: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8 msgid "Rēfet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 +#: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9 +#: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20 +#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 msgid "Hire mercenaries." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:17 msgid "Celtic Embassy" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:18 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:10 msgid "Iberian Embassy" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:11 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:17 msgid "Italian Embassy" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22 +#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:18 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9 +#: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8 msgid "Aḥuzāh" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 -msgid "Blockhouse Fort" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10 msgid "Ḥamet" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_house.xml:9 +#: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8 msgid "Bet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5 -msgid "Carthaginian Outpost" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:6 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:6 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:6 -#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:6 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:10 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:10 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:10 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9 +#: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8 msgid "Maḥṣabah" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:35 +#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:44 msgid "Naval Shipyard" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:36 +#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45 msgid "Cothon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:37 +#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46 msgid "Shipyard" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:39 +#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16 +#: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15 msgid "" -"Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison " +"Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_wall.xml:9 -#: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 -msgid "Jdar" +#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:20 +msgid "Sacrificial Temple" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:21 +msgid "Tophet" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22 +msgid "" +"Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. " +"Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29 -#: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23 -#: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:9 msgid "Homah" msgstr "" +#: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 +msgid "Jdar" +msgstr "" + #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 -msgid "Gallic Dun" +#: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:18 +msgid "Coriosedlon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9 -msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams." +#: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 +msgid "Lissos" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 -msgid "Gallic Outpost" +#: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5 +msgid "Brauon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 +#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:21 msgid "Tavern" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24 +#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:22 msgid "Taberna" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 +#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 -msgid "Duro" +#: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:10 +msgid "Assembly of Princes" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/gaul_theater.xml:11 +msgid "Remogantion" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 +msgid "Sanctuary of Corent" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:10 +msgid "Celicnon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12 +#: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8 msgid "Saroe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5 +#: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11 msgid "Baserri" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12 +#: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5 msgid "Etxe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:28 +#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 +msgid "Monument" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 msgid "Revered Monument" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:29 +#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:33 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32 +#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:36 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5 -msgid "Iberian Outpost" -msgstr "" - #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/iber_wall.xml:9 -#: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29 -#: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23 -#: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10 -#: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 -msgid "Zabal Horma" -msgstr "" - #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "" +#: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:9 +#: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 +msgid "Zabal Horma" +msgstr "" + #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 -msgid "Sidērourgeîon" +#: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15 +msgid "pr-msʿyw" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5 +msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:19 +#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:20 +msgid "Blemmye Camp" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21 +msgid "Train Blemmye Desert Raiders." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9 +msgid "Pr-nsw" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9 +msgid "ihy" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5 +msgid "tsmt ʿȝ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9 +msgid "Mryt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5 +msgid "Ỉḥ Abu" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9 +msgid "snwt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5 +msgid "sht" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9 +msgid "Htm" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5 +msgid "Pr" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9 +msgid "Pr-sbt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:19 +#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:20 +msgid "Nuba Village" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21 +msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5 +msgid "trtr" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:24 +msgid "Kushite Pyramid" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:25 +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:28 +msgid "mr ʿȝ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26 +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29 +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27 +msgid "Pyramid" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:27 +msgid "Large Pyramid" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:25 +msgid "Small Pyramid" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:26 +msgid "mr" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8 +msgid "Pr-Pdt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5 +msgid "tsmt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12 +msgid "Shrine" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:15 -msgid "Teíchisma" +#: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13 +msgid "ḥwt-nṯr" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:16 +#: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9 +msgid "Ỉḥ Ssmt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5 +msgid "wdȝt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8 +msgid "Temple of Apedemak" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9 +msgid "Pr-ʿIprmk" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10 msgid "" -"Train Champions and Heroes. Garrison soldiers inside for stout defense." +"Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison " +"units to heal them at a quick rate." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 -#: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 -msgid "Bibliothḗkē" +#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28 +msgid "Grand Temple of Amun" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17 -msgid "Synergeîon Poliorkētṓn" +#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29 +msgid "Pr-ʿImn" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18 -msgid "Siege Workshop" +#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30 +msgid "" +"Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research " +"unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20 -msgid "Build siege engines. Research siege technologies." +#: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9 +msgid "ʿryt" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 -#: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 -msgid "Asklēpieîon" +#: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:9 +#: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5 +msgid "sbty" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9 +#: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9 +msgid "sȝwt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15 +msgid "Mnw nht" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5 +msgid "Pr-ỉwn n ms" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 +#: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 +msgid "Bibliothēkē" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 +msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:14 msgid "Sainyavasa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12 +#: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8 msgid "Gotra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 +#: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:16 msgid "Udarka" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 -msgid "Naukasthanaka" +#: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13 +msgid "" +"Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to" +" stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee " +"troops, weak to siege and massed ranged units" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:24 -msgid "Elephant Stables" +#: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 +msgid "Naukasthanaka" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:25 +#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:28 -msgid "Train elephant units." -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12 +#: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11 msgid "Kantu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:6 -msgid "Train heroes and champion units." -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9 +#: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8 msgid "Griham" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:27 +#: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:18 +msgid "Harmya" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:20 +msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 +msgid "Pillar" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:32 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:28 +#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:33 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:31 +#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:36 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_wall.xml:9 -#: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35 -#: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29 -#: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16 -#: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 -msgid "Shilabanda" +#: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:12 +msgid "Rampart Tower" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:14 +msgid "" +"Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned " +"archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs " +"the murder holes tech to protect its foot." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9 +#: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:15 msgid "Dwara" msgstr "" +#: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:44 +#: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:34 +#: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:15 +#: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 +msgid "Shilabanda" +msgstr "" + #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "" +#: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8 +msgid "Mausoleum at Halicarnassus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9 +msgid "Mausōleion" +msgstr "" + #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 -msgid "Mercenary Camp (Egyptian)" +#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28 +msgid "Egyptian Mercenary Camp" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30 -msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós" +#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 +#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 +msgid "Stratopedeia Misthophorōn" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33 +#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:29 -#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:26 -msgid "Persian Palace" +#: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14 +msgid "Palisade Curve" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14 +msgid "Palisade End" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9 +msgid "Palisade Fort" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10 +msgid "Wooden Tower" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21 +msgid "Palisade Gate" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:24 +msgid "" +"Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17 +#: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:17 +#: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:17 +#: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14 +#: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:17 +#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5 +msgid "Palisade" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:30 -msgid "Apadana" +#: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17 +msgid "Angle Spike" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:34 +#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17 +msgid "Small Spikes" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17 +msgid "Tall Spikes" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14 +msgid "Watchtower" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 +msgid "Throne Hall" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:28 +msgid "Apadāna" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " -"resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards." +"resources. Train Champions and Heroes." +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15 +msgid "Apartment Block" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5 +#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:10 msgid "Padgan" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7 -msgid "Levy citizen-infantry units." +#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:11 +msgid "Levy citizen-soldier infantry." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12 +#: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11 msgid "Gaiāšta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 +#: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12 +#: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8 msgid "Kaštašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7 -msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams." +#: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6 +#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10 +#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 +msgid "" +"Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional " +"arrows." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 -msgid "Persian Hall" +#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:27 +msgid "Gate of All Nations" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:29 -msgid "Duvarthi Visadahyu" +#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 +msgid "Duvarθi Visadahyu" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:31 -msgid "Train War Elephants and Kardakes mercenaries." +#: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8 +msgid "Huvādā" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_house.xml:9 -msgid "Huvādā" +#: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15 +#: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15 +msgid "Inn" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:28 +#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 msgid "Persian Special Building" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:29 +#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 +#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18 -msgid "Cavalry Stables" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19 +#: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15 msgid "Paraspa" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20 -msgid "Stables" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22 -msgid "Train citizen-cavalry units." -msgstr "" - #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:27 +#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:24 +msgid "Palace" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:25 msgid "Taçara" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 -msgid "Ayadana" +msgid "Āyadanam" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_wall.xml:9 -#: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29 -#: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23 -#: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10 +#: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 +msgid "Duvarθiš" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 -msgid "Duvitaparnam" +#: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12 +msgid "Warehouse" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12 +#: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 -msgid "ḥwt-n-mš'" -msgstr "" - #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:12 -msgid "pr-'a" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19 -msgid "h-n-ssmt.w" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 -msgid "mktr-n-ḏw" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12 -msgid "ḥwt-n-dpt.w" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19 -msgid "pr-n-t" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 -msgid "mktr-'a" +#: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5 +#: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5 +msgid "Stathmos tōn Elepantōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 -msgid "ḥwt" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:20 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17 +#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:24 msgid "Lighthouse" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18 -msgid "Pháros" +#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:25 +msgid "Pharos" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21 +#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:28 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 -msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 +#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:28 msgid "Mercenary Camp" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30 -msgid "Stratopedeía Misthophórōn" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33 +#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:31 msgid "" -"Cheap barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " +"Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 -msgid "Klēroukhia" +#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 +#: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9 +msgid "Klērouchia" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:12 +#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 -msgid "mktr-n-ḫt" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 -msgid "h-n-ḫt.w" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 -msgid "sba-n-njwt" +#: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9 +msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:30 -#: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:24 -#: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:11 -#: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 -msgid "h-n-njwt" +#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 +msgid "Hieron tou Hōrou" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 -msgid "mktr" +#: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6 +msgid "Amphitheātrum" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 -msgid "Temple of Edfu" +#: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:21 +msgid "Triumphal Arch" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 -msgid "Triumphal Arch" +msgid "Arcus Triumphālis" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23 -msgid "Special Imperial Roman building." +#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:48 +msgid "ArmyCamp" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:59 -msgid "Entrenched Army Camp" +#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80 +msgid "Army Camp" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:60 -msgid "Castrum Vallum" +#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81 +msgid "Castra" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:63 +#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84 msgid "" -"Build anywhere on the map, even in enemy territory. Construct siege weapons " -"and train citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly." +"Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct " +"Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 -msgid "Armamentarium" +msgid "Armāmentārium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12 +#: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8 msgid "Saeptum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 -msgid "Turris Lignea" +#: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9 +#: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9 +msgid "Turris Laterīcia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12 -msgid "Villa" +#: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8 +msgid "Vīlla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 -msgid "Mercatus" +msgid "Mercātus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 -msgid "Vigilarium" +msgid "Vigilārium" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25 +#: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5 +msgid "Turris Līgnea" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26 -msgid "Porta Circummunitionis" +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 +msgid "Porta Circummūnītiōnis" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51 -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45 +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61 +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52 -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46 +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62 +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 -msgid "Murus Circummunitionis" +#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 +msgid "Mūrus Circummūnītiōnis" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:55 -#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49 +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65 +#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 -msgid "Turris Circummunitionis" +msgid "Turris Circummūnītiōnis" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5 +msgid "Equīle" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5 -msgid "Receptaculum" +#: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8 +msgid "Receptāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 -msgid "Aedes" +msgid "Aedēs" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 -msgid "Aedes Martis" +msgid "Aedēs Mārtiālis" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15 -msgid "Train healers. Garrison units to heal them at a quick rate." -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:15 +#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 -msgid "Aedes Vestae" +#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 +msgid "Aedēs Vestālis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_wall.xml:9 -#: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29 -#: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23 -#: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10 -#: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 -msgid "Moenia" -msgstr "" - #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 -msgid "Turris Lapidea" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 -msgid "Murus Latericius" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:13 -msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 -msgid "Stratones" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 -msgid "Sidirourgeíon" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8 -msgid "Agorā́" +#: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:38 +#: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:28 +#: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:9 +#: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 +msgid "Moenia" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12 -msgid "Liménas" +#: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 +msgid "Turris Lapidea" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12 -msgid "Sītobólion" +#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 +msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 -msgid "Phrourion" +#: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5 +msgid "Ballistārium" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 +#: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23 msgid "" -"Build siege engines and train Champions. Garrison soldiers inside for stout " -"defense." -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 -msgid "Bibliothikon" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 -msgid "Empórion" +"Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade " +"this defense tower into an artillery tower." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 -msgid "Prophylax" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 -msgid "Naós" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12 -msgid "Temple of Pythian Apollo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 -msgid "Teíkhisma" +#: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9 +msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 +#: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23 msgid "" -"Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense." +"Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this " +"defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 +#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:20 msgid "Spartan Senate" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 -msgid "Gerontía" +#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 +msgid "Gerousia" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23 -msgid "Train heroes." +#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 +msgid "Train Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 -msgid "Syssítion" +msgid "Syssition" +msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 +msgid "Train Champions and Heroes." msgstr "" -#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:27 -msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites." +#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 +msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias" msgstr "" -#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:17 +#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" + +#: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8 +msgid "Stonehenge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-units.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-templates-units.po (revision 23677) @@ -1,2473 +1,2857 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. -# Copyright © 2014 Wildfire Games +# Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-03 09:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:55+0000\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:37 -#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:26 -msgid "Cavalry" +#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 +msgid "Relic" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:37 -#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:63 -#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:47 +#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 +msgid "Catafalque" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 +msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 +#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 +#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 msgid "Citizen" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:37 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 -#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:30 -#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:63 +#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 msgid "Soldier" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:39 -#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:45 -#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 -#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:22 -#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:9 -#: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:10 -#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:9 -#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:11 -#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:9 -#: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:10 -#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:11 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 +msgid "Cavalry" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 +#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 +#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:70 +#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:28 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:26 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:14 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:35 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:24 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:34 -#: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:19 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 +#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 +#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 +#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 +#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:19 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:16 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:26 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:24 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:25 -msgid "Spear" +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 +msgid "Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:17 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:22 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:18 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:23 -msgid "Sword" +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 +msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:23 -msgid "Cavalry Swordsman" +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 +msgid "Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:21 -msgid "Ranged Cavalry" +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 +msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:22 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:23 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:23 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:26 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:24 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:26 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:49 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:59 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:49 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:45 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:44 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:48 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:35 +#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 +#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 +#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 +#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 +#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 +#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Ranged" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:22 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:23 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:30 +msgid "Ranged Cavalry" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:23 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:22 -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:23 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:24 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:26 -msgid "Javelin" +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 +msgid "Javelinist" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:23 +#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:11 -msgid "Champion Unit" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 +msgid "Champion Unit" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:24 -msgid "Champion Cavalry Archer." +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:32 +msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:24 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:32 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "" +#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 +#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 +#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 +#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:26 +msgid "Elephant" +msgstr "" + #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:23 -#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:63 -#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:61 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 +#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 +#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:69 msgid "Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:35 msgid "Champion Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:35 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:27 -msgid "Pike" +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 +msgid "Maceman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 -msgid "Champion Pikeman" +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 +msgid "Champion Maceman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 +msgid "Pikeman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 +msgid "Champion Pikeman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 +#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:44 +#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:46 +#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_fauna.xml:12 -msgid "Fauna" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_fauna_fish.xml:10 -msgid "Fish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:11 -msgid "Cetacean" +#: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 +#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 +msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:12 -msgid "Kill, then collect food from this bountiful oceanic resource." +#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 +msgid "Kill to butcher for food." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:30 -#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:28 -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 -#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:30 +#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:27 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:34 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:37 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:19 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:19 +#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:24 +#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 +#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 +msgid "Healer" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 +#: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:27 msgid "Hero Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:27 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:19 +#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:63 -#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:47 +#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 +#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:17 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:28 -msgid "Pikeman" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:26 -msgid "Spearman" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 -msgid "Swordsman" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:27 -msgid "Sling" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical.xml:13 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical.xml:12 -msgid "Mechanical" +#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 +#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 +msgid "Ship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship.xml:32 -msgid "Ship" +#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 +#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 +#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 +#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 +msgid "Warship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:48 -msgid "Light Warship" +#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 +#: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 +#: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 +#: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 +msgid "Bireme" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:49 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:33 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:59 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:49 -msgid "Warship" +#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:57 +msgid "Light Warship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:51 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:58 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:51 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:49 +#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:59 +#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:70 +#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:59 +#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:32 -msgid "Fire Ship" +#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 +msgid "Fireship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:33 -msgid "Fireship" +#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 +msgid "Fire Ship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:34 +#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fishing.xml:32 +#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 +msgid "FishingBoat" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 +#: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fishing.xml:33 -msgid "" -"Fish the waters for Food. Garrison a support or infantry unit inside to " -"boost fishing rate." +#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:40 +msgid "Fish the waters for food." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:27 +#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 +#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 +msgid "Trader" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 +msgid "Bribable" +msgstr "" + +#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:28 +#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:33 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:29 -#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 -#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 -msgid "Trader" +#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 +#: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 +msgid "Quinquereme" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:29 -#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 -msgid "Bribable" +#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:68 +msgid "Heavy Warship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:57 -msgid "Heavy Warship" +#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 +#: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 +msgid "Trireme" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:48 +#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:57 msgid "Medium Warship" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege.xml:17 -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege.xml:18 +#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 +#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:44 -msgid "Bolt Shooter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:45 +#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "BoltShooter" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:43 -msgid "Siege Catapult" +#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:55 +msgid "Bolt Shooter" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:44 -msgid "Catapult" +#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 +msgid "Ram" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:33 +#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:34 -msgid "Ram" +#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 +msgid "StoneThrower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:47 -msgid "Siege Tower" +#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:56 +msgid "Siege Catapult" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:48 +#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "SiegeTower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 -#: simulation/templates/template_unit_support.xml:12 -#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:30 -msgid "Support" +#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 +msgid "Siege Tower" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:43 +#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:54 msgid "Female Citizen" msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:19 -#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:20 -#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:30 -msgid "Healer" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:21 +#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:30 msgid "Heal units." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 +#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "" +#: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 +msgid "Solon" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 -#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 +#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:7 +#: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:8 +#: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:7 +#: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:8 +#: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:7 +#: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:8 -msgid "Themistoklês" +#: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 +msgid "Themistoklēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:22 -msgid "Thracian Peltast" +#: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 +msgid "Xenophon" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 +msgid "Xenophōn" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 +#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 +#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 +#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 +#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 +#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 +#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 +#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 +#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 +#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 +#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19 +#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 +#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 +#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 +#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17 +msgid "Mercenary" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 -msgid "Peltastḗs Thrâx" +msgid "Thracian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 -#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:22 -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:15 -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:15 -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:15 -#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:24 -#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:24 -#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:24 -#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:24 -#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 -#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 -#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 -#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:16 -#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:26 -#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:17 -#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:15 -#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:15 -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:19 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:22 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:22 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 -#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:7 -#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:8 -#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:8 -#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 -#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:22 -#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 -msgid "Mercenary" +msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 -#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:20 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 -#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:8 +#: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 +#: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 +#: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "" +#: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 +msgid "Lithobólos" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 +msgid "Oxybelḗs" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "" +#: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:5 +#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:6 +msgid "Surgeon" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 -msgid "Iatrós" +msgid "Iatros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "" +#: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 +msgid "Cassiuellaunos" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 -msgid "Gaisaredos" +msgid "Marcacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 -msgid "Epos" +msgid "Eporedos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 -#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:10 +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 -#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:10 -#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:10 -#: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:10 +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:5 +#: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 +#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 +#: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 -msgid "Carbanto" +msgid "Essedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 -msgid "Brythonic Longswordsman" +msgid "Brythonic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 -msgid "Delamokludda" +msgid "Argos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:10 -msgid "Female" +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 +msgid "Boudicca" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:11 -msgid "Boudicca (Chariot)" +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 +#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 +msgid "Boudica" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 -#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:7 -msgid "Boadicea" +#: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 +msgid "Caratacus" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:6 -msgid "Boudicca (Sword)" +#: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:9 +msgid "Caratacos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:6 -msgid "Caratacos" +#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 +#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 +msgid "Cunobeline" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:6 -#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:6 -msgid "Cunobelin" +#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:9 +#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:9 +msgid "Cunobelinos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 -msgid "Baguada" +msgid "Adretos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 -msgid "Iaosae" +msgid "Talmoris" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:14 -#: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 -msgid "Gaeroa" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Celtic Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_mechanical_siege_ram.xml:9 -#: simulation/templates/units/gaul_mechanical_siege_ram.xml:9 -msgid "Reithe" +#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 +msgid "Catucos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 -msgid "Manea" +#: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 +msgid "Longos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 -msgid "Curach" +msgid "Nauson" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 -msgid "Venetic Ponti" +msgid "Pontos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:19 -#: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:19 -#: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 -msgid "Transport many soldiers across the sea." +#: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 +#: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 +msgid "Molton" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:19 -#: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:18 -msgid "Bodu" +#: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:10 +#: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 +msgid "Celtic Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:20 -#: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:19 -msgid "Celtic Woman" +#: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 +#: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 +msgid "Bena" msgstr "" +#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 -msgid "Druides" +msgid "Druid" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 -msgid "Cyfnewidiwr" +msgid "Uogition" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 -msgid "Coun" +msgid "Agrocuna" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 +msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:6 -msgid "Ḥimelqart Baraq" +#: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 +msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:7 -msgid "Hamilcar Barca" +#: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 +msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:6 +#: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:7 +#: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:6 +#: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:7 +#: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 +#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 -#: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 -#: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 -msgid "Bireme" -msgstr "" - #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:11 +#: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 -msgid "Quinquereme" -msgstr "" - #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 -#: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 -#: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 -msgid "Trireme" -msgstr "" - #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "" +#: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 +#: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 +msgid "Ballista" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:6 msgid "Kehinit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "" +#: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 +msgid "Ambiorix" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 -msgid "Gallic Brihent" +msgid "Uerouicos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:19 +#: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "" -#: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:20 -msgid "Gaesata" +#: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 +msgid "Bariogaisatos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 -msgid "Heavy Swordsman" +msgid "Gallic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 -msgid "Solduros" +msgid "Soliduros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:6 +#: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "" -#: simulation/templates/units/gaul_hero_britomartus.xml:6 -msgid "Britomartus" +#: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:9 +msgid "Brennos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:6 +#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 +#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "" -#: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 -msgid "Lembus" +#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:9 +#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:9 +msgid "Uercingetorix" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 +msgid "Viridomarus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:9 +msgid "Britomaros" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 +msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:11 +#: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:15 +#: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:5 +#: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:5 +#: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 +#: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:5 +#: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_mechanical_siege_ram.xml:9 -msgid "Ahariburu" -msgstr "" - #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "" +#: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 +msgid "Transport many soldiers across the sea." +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 +msgid "Ahariburu" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:6 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "" -#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:8 +#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:13 -msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" +#: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 +msgid "Shanakdakheto" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 +msgid "iry hr ssmwtt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 +msgid "Napatan Light Cavalry" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 +msgid "Camel" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 +msgid "Blemmye Desert Raider" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 +msgid "nhw Bulahau gml" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 +msgid "Meroitic Heavy Cavalry" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 +msgid "Htr" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 +msgid "Noble Cavalry" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 +msgid "Htr Msʿ n mh-ib" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 +msgid "Meroitic War Elephant" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 +msgid "Abore ʿhȝ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 +msgid "Noble Archer" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 +msgid "Hry pdty" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 +msgid "Napatan Temple Guard" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 +msgid "rs ʿImn" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:20 +msgid "Axeman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:21 +msgid "Meroitic Temple Guard" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:22 +msgid "rs ʿIprmk" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:23 +msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 +#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:8 +msgid "Amanirenas" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 +#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:9 +msgid "Amnirense qore li kdwe li" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 +msgid "Arakamani" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 +msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:5 +msgid "Harsiotef" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:6 +msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 +msgid "Nastasen" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 +msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 +msgid "Nubian Archer" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 +msgid "Pdty Nhsyw" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 +msgid "Clubman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 +msgid "Nuba Clubman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 +msgid "nhw Noba" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 +msgid "Nuba Skirmisher" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 +msgid "nhw ʿhȝw Noba" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 +msgid "Meroitic Pikeman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 +msgid "siȝwrd" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 +msgid "Nubian Spearman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 +msgid "iry-rdwy Nhsyw" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 +msgid "Meroitic Swordsman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 +msgid "knw hps" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 +msgid "Whʿ-rmw" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 +msgid "Nile Trading Barge" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 +msgid "Dȝy sbt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 +msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 +msgid "shry ʿȝ" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 +msgid "Kushite Siege Tower" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 +msgid "iwn n ms" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 +msgid "Shmt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 +msgid "Kushite Woman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:5 +msgid "Priest" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 +msgid "wʿb nsw" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 +msgid "Nilotic Merchant" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 +msgid "rmt sbt" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 +msgid "Philip V" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 +msgid "" +"Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" +" internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" +" currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 +msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 -#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "" +#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 +msgid "Crossbowman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 +msgid "Champion Crossbowman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 +msgid "Gastraphetophoros" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 -msgid "Alexander The Great" +#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 +msgid "Alexander III the Great" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:23 -msgid "Mégās Aléxandros" +#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 +msgid "Alexandros ho Megas" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:24 +#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:7 -msgid "Crateros" +#: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 +msgid "Craterus" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:8 -msgid "Kraterós" +#: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 +msgid "Krateros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:7 -msgid "Demetrius The Besieger" +#: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 +msgid "Demetrius I the Besieger" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:8 -msgid "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs" +#: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 +msgid "Dēmētrios Poliorkētēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:7 -#: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:7 +#: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 +#: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:8 -#: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:8 -msgid "Phílippos B' ho Makedṓn" +#: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 +#: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 +msgid "Philippos B' ho Makedōn" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:7 -msgid "Pyrrhus of Epirus" +#: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 +msgid "Pyrrhus I of Epirus" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:8 -msgid "Pyrrhos ton Epeiros" +#: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 +msgid "Pyrrhos ho Epeiros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:20 +#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_ram.xml:9 -#: simulation/templates/units/spart_mechanical_siege_ram.xml:9 -msgid "Poliorkitikós Kriós" +#: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 +msgid "Hemiolos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_tower.xml:5 -#: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_tower.xml:5 -#: simulation/templates/units/sele_mechanical_siege_tower.xml:5 -msgid "Helépolis" +#: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 +msgid "Macedonian Trireme" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 -msgid "Hemiolos" +#: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 +#: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 +msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 -#: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 -msgid "Triḗrēs" +#: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 +#: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 +#: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 +msgid "Helépolis" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 -#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 -msgid "Hiereús" +#: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 +msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:14 -msgid "Deals Trample Damage." -msgstr "" - #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 -#: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:5 +#: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:15 +#: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:16 +#: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:16 +#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:18 -msgid "Can run amok." -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:10 +#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 +#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:11 +#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 +#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 +#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 +#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:31 +#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:32 +#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:17 +#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:18 +#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 +#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Worker Elephant" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:29 +#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:31 -msgid "Mobile dropsite. Can also assist in constructing buildings." +#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:30 +msgid "Mobile dropsite for food, wood, stone, and metal." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:5 msgid "Brahmin Priest" msgstr "" -#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:7 +#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 +#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:22 +#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:9 +#: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:12 +#: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 +#: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:11 -msgid "Babylonian Scythed Chariot" +#: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 +msgid "Artaxšaçā" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:12 -msgid "Babiruviya Ratha" +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:8 +msgid "Parthian Horse Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:15 -msgid "Causes trample damage to enemy units." +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 +msgid "Asabāra Parθava" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:6 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b_trireme.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b_trireme.xml:10 -msgid "Mada Asabara" +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 +msgid "Asabāra Māda" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:6 +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 -msgid "Katpaduka Asabara" +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 +msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:6 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b_trireme.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 -#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b_trireme.xml:10 -msgid "Varkaniya Asabara" +#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 +msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:5 +#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 -#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 -msgid "Bakhtrish Asabara" +#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 +#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 +msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:5 +#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 -msgid "Hinduya Pila" +#: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 +msgid "Pila Hinduya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:5 +#: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:6 -msgid "Anusiya" +#: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 +msgid "Anušiya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:6 -msgid "Cyrus II The Great" +#: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:11 +msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:7 -msgid "Kurush II" +#: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:12 +msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:11 -msgid "Darius The Great" +#: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 +msgid "Cyrus II The Great" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 -msgid "Darayavahush I" +#: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 +msgid "Kuruš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 -msgid "" -"Hero Aura: \"Merchant of the Empire.\" Boosts profitablity of trade during " -"his lifetime (TBD)." +msgid "Darius I the Great" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:6 -#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:11 +#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 +msgid "Dārayavahuš" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:7 -#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 -msgid "Xsayarsa I" +#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 +#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 +msgid "Xšayāršā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 -msgid "Sugda Vaçabara" +msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 -msgid "Anatolian Auxiliary" +msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 -msgid "Spardiya Takabara" +msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 -msgid "Shieldbearer" +msgid "Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 +#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:12 +#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 +#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:12 +#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_mechanical_siege_ram.xml:17 -msgid "Assyrian Siege Ram" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/pers_mechanical_siege_ram.xml:18 -msgid "Athuriya Hamaranakuba" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 +#: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:5 +#: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 -msgid "Yaunash Nav" +#: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 +msgid "Nauš Yauna" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 -msgid "Vazarka Hamaraniyanava" +#: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 +msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:5 -msgid "Banu Miyanrudani" +#: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 +msgid "Assyrian Siege Ram" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 +msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 +msgid "Banu Miyanrudani" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 -msgid "Maguš Mada" +msgid "Maguš Māda" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:9 +#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "" -#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 +#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 -msgid "Camel" +#: simulation/templates/units/plane.xml:48 +msgid "P-51 Mustang" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/plane.xml:49 +msgid "A World War 2 American fighter plane." +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 +msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:12 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 +#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:20 +#: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 +#: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:7 +#: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:8 -msgid "Kleopatra H' Philopator" +#: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 +msgid "Kleopatra H' Philopatōr" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:6 -msgid "Ptolemy I \"Savior\"" +#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 +msgid "Ptolemy I" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:7 -msgid "Ptolemaios A' Soter" +#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 +msgid "Ptolemaios A' Sōter" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:6 -msgid "Ptolemy IV \"Father Loving\"" +#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 +msgid "Ptolemy IV" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:7 -msgid "Ptolemaios D' Philopator" +#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 +msgid "Ptolemaios D' Philopatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Judean Slinger" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 +#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "" +#: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 +msgid "Polybolos" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 -msgid "Egyptian Priest" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7 -msgid "Hiereús Aigýptios" +#: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 +msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 -msgid "Eques Romanus" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/rome_centurio_imperial.xml:14 -msgid "Roman Centurion" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/rome_centurio_imperial.xml:15 -msgid "Centurio Legionarius" +msgid "Eques Rōmānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 -msgid "Eques Consularis" +msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 -msgid "Extraordinarius" +msgid "Extrāōrdinārius" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 +msgid "Gladiator" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 +msgid "Gladiator Spearman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 +msgid "Hoplomachus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 +msgid "Gladiator Swordsman" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 +msgid "Murmillo" msgstr "" -#: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:7 -msgid "Marcus Claudius Marcellus" +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 +msgid "Marian Legionary" msgstr "" -#: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:7 -msgid "Quintus Fabius Maximus" +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 +msgid "Legiōnārius" msgstr "" -#: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:6 -msgid "Scipio Africanus" +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 +msgid "Roman Centurion" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 +msgid "Centuriō" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 +#: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 +msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 +#: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 +msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 +msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 -msgid "Veles" +msgid "Vēles" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 -msgid "Triarius" +msgid "Triārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 -msgid "Hastatus" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/rome_legionnaire_imperial.xml:11 -msgid "Roman Legionnaire" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/rome_legionnaire_imperial.xml:12 -msgid "Legionarius Romanus" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/rome_legionnaire_marian.xml:6 -msgid "Marian Legionaire" +msgid "Hastātus" msgstr "" -#: simulation/templates/units/rome_legionnaire_marian.xml:7 -msgid "Marian Legionarius" -msgstr "" - -#: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_ram.xml:14 -msgid "Aries" +#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 +msgid "Servus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 -msgid "Liburnus" +msgid "Liburna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 -msgid "Navicula Piscatoria" +msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 -msgid "Corbita" +msgid "Corbīta" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 -msgid "Quinqueremis Romana" +msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 -msgid "Triremis Romana" +msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "" +#: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 +msgid "Onager" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 +msgid "Ariēs" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 +msgid "Scorpiō" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 -msgid "Romana" +msgid "Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 -msgid "State Priest" +#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:6 +msgid "Doctor" msgstr "" -#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:8 -msgid "Pontifex Minor" +#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 +msgid "Medicus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 -msgid "Mercator Plebeius" +msgid "Mercātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "" +#: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 +msgid "Antiochus I Soter (Savior)" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:7 -msgid "Antiochus III \"The Great\"" +#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 +msgid "Antiochus III the Great" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:8 -msgid "Antiokhos G' Mégās" +#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 +msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:7 -msgid "Antiochus IV \"The Righteous\"" +#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 +msgid "Antiochus IV" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:8 -msgid "Antiokhos D' Epiphanes" +#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 +msgid "Antiokhos D' Epiphanēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:7 -msgid "Seleucus I \"The Victor\"" +#: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 +msgid "Seleucus I" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:8 -msgid "Seleukos A' Nikator" +#: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 +msgid "Seleukos A' Nikatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13 msgid "Arab Javelineer" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Chalkaspides" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:15 +#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "" +#: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 +msgid "Lycurgus" +msgstr "" + #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:20 +#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 +#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:7 -#: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:8 +#: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 +#: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:7 +#: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:8 -msgid "Leōnídēs" +#: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 +msgid "Leōnidēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:26 +#: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 +msgid "Spartan Trireme" +msgstr "" + +#: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "" -#: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:27 +#: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/theb_mechanical_siege_fireraiser.xml:22 +#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Fire Raiser" msgstr "" -#: simulation/templates/units/theb_mechanical_siege_fireraiser.xml:23 +#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:40 msgid "Pyrobolos" msgstr "" -#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 +#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "" -#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 +#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "" -#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:9 +#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "" -#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 +#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "" -#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:7 +#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "" -#: simulation/templates/units/viking_longboat.xml:5 -msgid "Longboat" +#: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 +msgid "Longship" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-gamesetup.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-gamesetup.po (revision 23677) @@ -1,2356 +1,2356 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2018 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 # Michael Bauer, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:12+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:85 msgid "Default" msgstr "Tùsail" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:86 msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "Gach mapa seach mapaichean-mara no taisbeanaidh." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:91 msgid "Naval Maps" msgstr "Mapaichean mara" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:92 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "Mapaichean sa bhios feum air longan gus an nàmhaid a ruigsinn." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:97 msgid "Demo Maps" msgstr "Mapaichean taisbeanaidh" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:98 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "Cha ghabh cluich air na mapaichean seo agus tha iad ann a chum taisbeanaidh a-mhàin." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:103 msgid "New Maps" msgstr "Mapaichean ùra" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:104 msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "Mapaichean ùra a chaidh a chur ris a’ gheama leis an sgaoileadh seo." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:109 msgid "Trigger Maps" msgstr "Mapaichean le trigearan" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:110 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "Mapaichean le tachartasan sgriobtaichte a dh’fhaodas aonadan nàimhdeil a ghintinn." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:115 msgid "All Maps" msgstr "A h‑uile mapa" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:116 msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "Gach mapa dhen t-seòrsa a thagh thu." #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:37 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "Thèid an IF a chur à comas airson a’ chluicheadair seo." #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:93 msgid "AI Behavior" msgstr "Giùlan na h-IF" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:87 msgid "AI Difficulty" msgstr "Duilgheadas an IF" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:86 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Gun IF" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:91 msgid "AI Player" msgstr "Cluicheadair IF" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:172 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s:" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 msgid "Yes" msgstr "Tha" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 msgid "No" msgstr "Chan eil" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:79 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "Chan eil fhios" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "Mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:26 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "Cluicheadair" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:36 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "Seòrsa a’ gheama" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "Rèitich an IF: %(description)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayerName.js:114 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:153 msgid "Select player." msgstr "Tagh cluicheadair." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:230 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "IF: %(ai)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:265 msgid "Unassigned" msgstr "Gun chluicheadair" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:131 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "Tagh sìobhaltas dhan chluicheadair seo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:134 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Tuaireamach" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:140 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Taghaidh seo sìobhaltas air thuaiream nuair a thòisicheas an geama." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:172 msgid "Pick a color." msgstr "Tagh dath." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:73 msgid "Select player's team." msgstr "Tagh sgioba a’ chluicheadair." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:76 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "—" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:40 msgid "Cheats" msgstr "Cealgaireachd" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:43 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Toglaich an gabh cealgaireachd a chleachdadh." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:54 msgid "Explored Map" msgstr "Mapa air a rùrachadh" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:58 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Toglaich mapa air a rùrachadh (seall am mapa tùsail)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "Cò sheasas" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:61 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Toglaich am buannaich an cluicheadair no an caidreachas mu dheireadh a sheasas thar càich." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:52 msgid "Teams Locked" msgstr "Sgiobaidhean glaiste" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:55 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Toglaich a bheil na sgiobaidhean glaiste." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:60 msgid "Nomad" msgstr "Iniltear" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:63 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" " place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "Sa mhodh inilteir, tòisichidh na cluicheadairean le beagan aonadan agus feumaidh iad àite iomchaidh a lorg gus am baile aca a thogail. Mholamaid gun tagh thu fois-losgaidh." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:51 msgid "Rated Game" msgstr "Geama rangaichte" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:54 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Toglaich an tèid an geama a chur ri clàr nan sgòr." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:61 msgid "Hero Garrison" msgstr "Gearastan churaidhean" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:64 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Toglaich am faod curaidhean a dhol ’nan gearastan gus nach fhaod." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:49 msgid "Revealed Map" msgstr "Mapa air fhoillseachadh" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:53 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Toglaich am mapa air fhoillseachadh (faic a h-uile rud)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:42 msgid "Disable Spies" msgstr "Cuir brathadairean à comas" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:45 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Cuir brathadairean à comas rè a’ gheama." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:42 msgid "Disable Treasures" msgstr "Cuir ulaidhean à comas" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:45 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "Na cuir ulaidhean air a’ mhapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:135 msgid "Biome" msgstr "Gnàth-shìde" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:141 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Tagh na lusan is na beathaichean." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:144 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:147 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Tagh gnàth-shìde air thuaiream." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:101 msgid "Daytime" msgstr "Latha no oidhche" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:104 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." msgstr "Tagh an bheil solas an latha no dorchadas na h-oidhche air a’ mhapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:107 msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:110 msgctxt "daytime selection" msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "Tagh latha no oidhche air thuaiream." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:73 msgid "Game Speed" msgstr "Luaths a’ gheama" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:76 msgid "Select game speed." msgstr "Tagh luaths a’ gheama." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:142 msgid "Landscape" msgstr "Cruth-tìre" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:145 msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "Tagh cruth-tìre dhan mhapa seo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:151 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land or Naval" msgstr "Tìr no muir air thuaiream" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:152 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land or naval map generation." msgstr "Tagh gintinn mapa tìre no mara air thuaiream." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:156 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land" msgstr "Tìr thuaireamach" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:157 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land map generation." msgstr "Tagh gintinn mapa tìre air thuaiream." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:161 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Naval" msgstr "Muir tuaireamach" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:162 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random naval map generation." msgstr "Tagh gintinn mapa mara air thuaiream." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:89 msgid "Map Filter" msgstr "Criathrag nam mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:92 msgid "Select a map filter." msgstr "Tagh criathrag nam mapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:146 msgid "Select Map" msgstr "Tagh mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:149 msgid "Select a map to play on." msgstr "Tagh mapa airson cluich air." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:155 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Tuaireamach" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:158 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Tagh gin dhe na mapaichean seo air thuaiream." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:74 msgid "Map Size" msgstr "Meud a’ mhapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:77 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Tagh meud a’ mhapa. (Dh’fhaoidte gum bi an geama nas slaodaiche le mapa mòr.)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:61 msgid "Map Type" msgstr "Seòrsa a’ mhapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:64 msgid "Select a map type." msgstr "Tagh seòrsa a’ mhapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:49 msgid "Number of Players" msgstr "Àireamh de chluicheadairean" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:52 msgid "Select number of players." msgstr "Tagh an àireamh de chluicheadairean." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:82 msgid "Population Cap" msgstr "Tomhas-sluaigh" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:85 msgid "Select population limit." msgstr "Tagh an tomhas-sluaigh as motha." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:88 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "Gach cluicheadair" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:91 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Rabhadh: Dh’fhaoidte gun dig dàil air a’ gheama nuair a ruigeas a h-uile %(players)s cluicheadair(ean) sluagh dhe %(popCap)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:81 msgid "Starting Resources" msgstr "Stòrasan tòiseachaidh" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:84 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Tagh stòrasan tòiseachaidh a’ gheama." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:87 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Uiread tùsail gach stòrais: %(resources)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:90 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "Gach cluicheadair" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:91 msgid "Team Placement" -msgstr "" +msgstr "Ionadan nan sgiobaidhean" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:94 msgid "Select one of the starting position patterns of this map." -msgstr "" +msgstr "Tagh fear de phàtranan ionaid-thòiseachaidh a’ mhapa seo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:98 msgctxt "team placement" msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:99 msgctxt "team placement" msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." -msgstr "" +msgstr "Tagh pàtran ionadan sgiobaidhean air thuaiream nuair a thòisicheas an geama." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:105 msgctxt "team placement" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cearcall" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:106 msgid "" "Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle " "spanning the map." -msgstr "" +msgstr "Thèid cluicheadairean caidreabhach a chur ann am buidheann ’s a chur le cluicheadairean dùbhlanach air cearcall thar a’ mhapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:110 msgctxt "team placement" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Loidhne" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:111 msgid "Allied players are placed in a linear pattern." -msgstr "" +msgstr "Thèid cluicheadairean a chur ann an loidhne." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:115 msgctxt "team placement" msgid "Random Group" -msgstr "" +msgstr "Buidheann tuaireamach" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:116 msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map." -msgstr "" +msgstr "Thèid cluicheadairean caidreabhach a chur ann am buidheann ach air ionadan tuaireamach air a’ mhapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:120 msgctxt "team placement" msgid "Stronghold" msgstr "Daingeann" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:121 msgid "Allied players are grouped in one random place of the map." -msgstr "" +msgstr "Thèid cluicheadairean caidreabhach a bhuidhneachadh air aon ionad tuaireamach air a’ mhapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:81 msgid "Difficulty" msgstr "Duilgheadas" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:84 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "Tagh duilgheadas a’ chnàmh-sgeòil seo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:61 msgid "Ceasefire" msgstr "Fois-losgaidh" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:64 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Suidhich an ùine nach gabh ionnsaigh a thoirt." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:67 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Gun fhois-losgaidh" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:70 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s mhionaid" msgstr[1] "%(minutes)s mhionaid" msgstr[2] "%(minutes)s mionaidean" msgstr[3] "%(minutes)s mionaid" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:86 msgid "Relic Count" msgstr "Àireamh de thaisean" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:89 #, javascript-format msgid "%(number)s relic" msgid_plural "%(number)s relics" msgstr[0] "%(number)s taise" msgstr[1] "%(number)s thaise" msgstr[2] "%(number)s taisean" msgstr[3] "%(number)s taise" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:92 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "An àireamh shlàn de thaisean a thèid a ghintinn air a’ mhapa. Bidh buaidh le taisean as coltaiche le aon no dhà dhiubh. Nuair a bhios barrachd dhiubh ann, bidh togail nan taisean cudromach air sàilleabh buannachdan an aurathan." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:86 msgid "Relic Duration" msgstr "Fad nan taisean" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:89 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Na mionaidean a dh’fhalbhas gus am buannaich cluicheadair le taise." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:95 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:96 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "%(min)s mhionaid" msgstr[1] "%(min)s mhionaid" msgstr[2] "%(min)s mionaidean" msgstr[3] "%(min)s mionaid" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:98 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:99 msgctxt "victory duration" msgid "Immediate Victory." msgstr "Buaidh sa bhad." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:73 msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "An t-àm ’s a dh’èireas am muir" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:76 msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "Suidhich an t-àm a thòisicheas am muir air èirigh." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:79 #, javascript-format msgctxt "sea level rise time" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s mhionaid" msgstr[1] "%(minutes)s mhionaid" msgstr[2] "%(minutes)s mionaidean" msgstr[3] "%(minutes)s mionaid" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:87 msgid "Wonder Duration" msgstr "Fad nam mìorbhailean" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:90 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "Na mionaidean a dh’fhalbhas gus am buannaich cluicheadair le mìorbhail" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:38 msgid "Cheats enabled." msgstr "Tha a’ chealgaireachd an comas." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:41 msgid "Rated game." msgstr "Geama rangaichte." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:76 #, javascript-format msgid "Toggle the %(name)s settings tab." msgstr "Toglaich taba roghainnean %(name)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:79 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab up." msgstr "Cleachd %(hotkey)s gus taba roghainnean a ghluasad suas." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:82 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab down." msgstr "Cleachd %(hotkey)s gus taba roghainnean a ghluasad sìos." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36 msgid "Back" msgstr "Air ais" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39 msgid "Return to the lobby." msgstr "Till dhan lobaidh." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42 msgid "Return to the main menu." msgstr "Till dhan phrìomh chlàr-taice." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Seann an eachdraidh / Craobh nan sìobhaltas\nThèid am fear mu dheireadh air an robh thu fhosgladh a-rithist nuair a nì thu briogadh." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "Seall an lobaidh ioma-chluicheadair ann an uinneag còmhraidh." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79 msgid "I'm ready" msgstr "Tha mi deiseil" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80 msgid "Stay ready" msgstr "Fan deiseil" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81 msgid "I'm not ready!" msgstr "Chan eil mi deiseil!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Innis gu bheil thu deiseil airson cluiche." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Fan deiseil fiù ’s nuair a dh’atharraicheas roghainnean a’ gheama." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Innis nach eil thu deiseil airson cluiche." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:33 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "Ath-shuidhich gach sìobhaltas a chaidh a thaghadh air a’ bhun-roghainn (tuaireamach)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:35 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Ath-shuidhichidh a h-uile sgioba air na bun-roghainnean." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65 msgid "Start Game!" msgstr "Tòisich air geama!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Tòisich air geama ùr leis na roghainnean làithreach." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "Tòisich air geama ùr leis na roghainnean làithreach (à comas gus am bi na cluicheadairean uile deiseil)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "Brùth air %(hotkey)s gus ainmean nan cluicheadairean no roghainnean fhèin-choileanadh." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 msgid "Unknown Player" msgstr "Cluicheadair neo-aithnichte" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "Thàinig %(username)s a-steach" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "Dh’fhàg %(username)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "Fhuair %(username)s a’ bhròg" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "Chaidh %(username)s a thoirmeasg" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* Chan eil %(username)s deiseil." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* Tha %(username)s deiseil!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Chaidh roghainnean a’ gheama atharrachadh" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:55 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "An geam aig %(name)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:114 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "Cuir a-steach ainm frithealaiche dligheach." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:121 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Feumaidh port an fhrithealaiche a bhith eadar %(min)s ’s %(max)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:138 msgid "Connecting to server..." msgstr "A’ ceangal ris an fhrithealaiche…" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:157 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "Teachdaireachd-lìonraidh: %(message)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:223 msgid "Registering with server..." msgstr "A’ clàradh leis an fhrithealaiche…" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:229 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "Tha an geama air a thòiseachadh mar-thà, a’ gabhail pàirt ann a-rithist…" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:300 msgid "Game name already in use." msgstr "Tha ainm a’ gheama seo ’ga chleachdadh mu thràth." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:310 msgid "Failed to host via STUN." msgstr "Cha deach leis an òstadh le STUN." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:324 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "Cha ghabh geama òstadh: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:325 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:354 msgid "Error" msgstr "Mearachd" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:353 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "Chan urrainn dhut pàirt a ghabhail sa gheama: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:375 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "An geama aig %(playername)s" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips #. displayed on loading screen #: gui/loading/TipDisplay.js:52 #, javascript-format msgid "• %(tiptext)s" msgstr "• %(tiptext)s" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "A’ gintinn “%(map)s”" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "A’ luchdadh “%(map)s”" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):12 msgid "Match Setup" msgstr "Suidheachadh a’ mhaids" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13 msgid "AI Configuration" msgstr "Rèiteachadh na IF" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29 msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6 msgid "Player Name" msgstr "Ainm a’ chluicheadair" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10 msgid "Color" msgstr "Dath" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14 msgid "Player Placement" msgstr "Ionad a’ chluicheadair" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Sìobhaltas" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25 msgid "Team" msgstr "Sgioba" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):9 msgid "Show this message in the future." msgstr "Seall an teachdaireachd seo a-rithist." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9 msgid "Send" msgstr "Cuir" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7 msgid "Loading" msgstr "’Ga luchdadh" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "A’ luchdadh dàta a’ mhapa. Fuirich greis…" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18 msgid "Multiplayer" msgstr "Ioma-chluicheadair" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24 msgid "Joining an existing game." msgstr "Gabh pàirt ann an geama a tha ann." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70 msgid "Player Name:" msgstr "Ainm a’ chluicheadair:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Ainm òstair no IP an fhrithealaiche:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95 msgid "Server Port:" msgstr "Port an fhrithealaiche:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65 msgid "Set up your server to host." msgstr "Rèitich am frithealaiche agad airson òstadh." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83 msgid "Server Name:" msgstr "Ainm an fhrithealaiche:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):114 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "Cleachd STUN feuch an obraich e le cachaileith-theine" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):122 msgid "Continue" msgstr "Lean air adhart" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):127 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "Fàg bàn e gus am port tùsail a chleachdadh." #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" " Ant and the Grasshopper”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " "“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" " Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " "1253a.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" " Augusti”, sec. 1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " "18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.” \\n— " "Chanakya (“Arthashastra”, I. “Concerning Discipline”, chapter 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.” \\n— Chanakya (“Arthashastra”, " "I. “Concerning Discipline”, chapter 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." " 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " "(“Pirithous”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " "VII. 80)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" " (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." " 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " "43.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that " "died in the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian" " War”, II. 45.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," " scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.” \\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 12)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " "sec. 58)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of marble.”" " \\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus in " "Rome (“Divus Augustus”, sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." " 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" " War”, I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" " their own.” \\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius " "Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.” \\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" " force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" " Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" " of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " "1.6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-lobby.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-lobby.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-lobby.po (revision 23677) @@ -1,1278 +1,1278 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2019 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2018 # GunChleoc, 2015 # GunChleoc, 2015 # Nicolas Auvray , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 07:56+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18 msgid "Notice" msgstr "Brath" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45 msgid "BANNED" msgstr "CHAIDH DO THOIRMEASG" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45 msgid "KICKED" msgstr "FHUAIR THU A’ BHRÒG" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61 msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?" msgstr "Chaill thu an ceangal ris an lobaidh. A bheil thu airson ath-cheangal?" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "Dearbhadh" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56 msgid "No" msgstr "Chan eil" #: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44 #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54 #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56 msgid "Yes" msgstr "Tha" #. Translation: The number of players and observers in this game #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298 #, javascript-format msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s" msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s" #. Translation: The number of players in this game #: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301 #, javascript-format msgid "%(current)s/%(max)s" msgstr "%(current)s/%(max)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "Geama gun chrìch" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117 #, javascript-format msgid "Host: %(playername)s" msgstr "Òstair: %(playername)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119 #, javascript-format msgid "Players: %(current)s/%(total)s" msgstr "Cluicheadairean: %(current)s/%(total)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121 msgid "Victory Conditions:" msgstr "Cumhachan buaidhe:" #. Translation: Comma used to concatenate victory conditions #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124 msgid ", " msgstr ", " #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126 msgid "Mods:" msgstr "Tuilleadain:" #. Translation: %(time)s is the hour and minute here. #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129 #, javascript-format msgid "Game started at %(time)s" msgstr "Thòisich e aig %(time)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131 #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133 msgid "Map Type:" msgstr "Seòrsa a’ mhapa:" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135 msgid "Map Size:" msgstr "Meud a’ mhapa:" #: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137 msgid "Map Description:" msgstr "Tuairisgeul a’ mhapa:" #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39 msgid "You have been kicked from the lobby!" msgstr "Fuair thu a’ bhròg on lobaidh!" #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40 msgid "You have been banned from the lobby!" msgstr "Chaidh do thoirmeasg on lobaidh!" #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby." msgstr "Fhuair %(nick)s a’ bhròg on lobaidh." #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been banned from the lobby." msgstr "Chaidh %(nick)s a thoirmeasg on lobaidh." #: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49 #, javascript-format msgctxt "lobby kick" msgid "Reason: %(reason)s" msgstr "Adhbhar: %(reason)s" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34 #, javascript-format msgid "%(nick)s (%(rating)s)" msgstr "%(nick)s (%(rating)s)" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178 msgid "Online" msgstr "Air loidhne" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184 msgid "Away" msgstr "Air falbh" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190 msgid "Busy" msgstr "Trang" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196 msgid "Offline" msgstr "Far loidhne" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202 msgctxt "lobby presence" msgid "Unknown" msgstr "Chan eil fhios" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106 msgid "N/A" msgstr "—" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112 msgid "Moderator" msgstr "Maor" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113 msgid "Player" msgstr "Cluicheadair" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114 msgid "Muted Player" msgstr "Cluicheadair mùchte" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120 msgctxt "Used for an undefined winning rate" msgid "-" msgstr "—" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69 msgid "Mark as Buddy" msgstr "Comharraich mar charaid" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70 msgid "Unmark as Buddy" msgstr "Bris an càirdeas" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10 msgid "Host Game" msgstr "Òstaich geama" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40 msgid "Your active mods do not match the mods of this game." msgstr "Chan eil na tuilleadain ghnìomhach agad a-rèir tuilleadain a’ gheama seo." #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42 msgid "Do you want to switch to the mod selection page?" msgstr "A bheil thu airson leum a ghearradh gu duilleag taghadh nan tuilleadan?" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43 msgid "Incompatible mods" msgstr "Tuilleadain neo-chòrdail" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52 msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?" msgstr "Tha an geama air a thòiseachadh. A bheil thu airson dol ann ’nad amharc?" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89 #, javascript-format msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid." msgstr "Tha coltas nach eil an seòladh aig a’ gheama seo, %(ip)s, dligheach." #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91 msgid "Error" msgstr "Mearachd" #. Translation: Join the game currently selected in the list. #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130 msgid "Join Game" msgstr "Gabh pàirt ann an geama" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9 #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10 msgid "Leaderboard" msgstr "Clàr nan sgòr" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10 msgid "Player Profile Lookup" msgstr "Lorg pròifil cluicheadair" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15 msgctxt "previous page" msgid "Back" msgstr "Air ais" #: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16 msgctxt "previous page" msgid "Main Menu" msgstr "A’ phrìomh chlàr-taice" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32 #, javascript-format msgid "The command '%(cmd)s' is not supported." msgstr "Chan eil taic ris an àithne “%(cmd)s”." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44 #, javascript-format msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators." msgstr "Chan fhaod ach maoir an àithne “%(cmd)s” a chleachdadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66 #, javascript-format msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument." msgstr "Tha an àithne “%(cmd)s” feumach air argamaid no dhà." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87 msgid "Set your state to 'Away'." msgstr "Thoir an staid “Air falbh” ort." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94 msgid "Set your state to 'Online'." msgstr "Thoir an staid “Air loidhne” ort." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101 msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason" msgstr "Thoir a’ bhròg dha chluicheadair on lobaidh. Cleachdadh: /kick far-ainm adhbhar" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113 msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason" msgstr "Toirmisg cluicheadair on lobaidh. Cleachdadh: /ban far-ainm adhbhar" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125 msgid "Show this help." msgstr "Seall a’ chobhair seo." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128 msgid "Chat commands:" msgstr "Àitheantan na cabadaich:" #. Translation: Chat command help format #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132 #, javascript-format msgid "%(command)s - %(description)s" msgstr "%(command)s – %(description)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146 msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming." msgstr "Cuir teachdaireachd mu do dhèidhinn. Mar eisimpleir: /me a’ dol a shnàmh. Thoir an aire gum feum am /me a bhith air toiseach na loidhne." #. Translation: Chat command #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149 msgid "/me" msgstr "/me" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153 msgid "" "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say " "/help is a great command." msgstr "Cuir teacsa mar theachdaireachd na cabadaich (fiù ma thòisicheas e le slais). Mar eisimpleir: /say ’S e deagh àithne a th' ann an /help." #. Translation: Chat command #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156 msgid "/say" msgstr "/say" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160 msgid "Clear all chat scrollback." msgstr "Falamhaich seann-eachdraidh na cabadaich." #. Translation: Chat message format when there is a time prefix. #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable #. it in the options page). #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command. #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24 #, javascript-format msgid "* %(sender)s %(message)s" msgstr "* %(sender)s %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29 #, javascript-format msgid "<%(sender)s>" msgstr "<%(sender)s>" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31 #, javascript-format msgid "%(sender)s %(message)s" msgstr "%(sender)s %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23 msgid "Private" msgstr "Prìobhaideach" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "(%(private)s) %(message)s" msgstr "(%(private)s) %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47 #, javascript-format msgid "%(nick)s has joined." msgstr "Thàinig %(nick)s a-steach." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48 #, javascript-format msgid "%(nick)s has left." msgstr "Dh’fhalbh %(nick)s." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70 #, javascript-format msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s." msgstr "Tha %(newnick)s air %(oldnick)s a-nis." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107 msgid "You have been muted." msgstr "Chaidh do mhùchadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been muted." msgstr "Chaidh %(nick)s a mhùchadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112 msgid "You are now a moderator." msgstr "Tha tu ’nad mhaor a-nis." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113 #, javascript-format msgid "%(nick)s is now a moderator." msgstr "Chaidh %(nick)s ’na m(h)aor." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118 msgid "You have been unmuted." msgstr "Chaidh do dhì-mhùchadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119 #, javascript-format msgid "%(nick)s has been unmuted." msgstr "Chaidh %(nick)s a dhì-mhùchadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124 msgid "You are not a moderator anymore." msgstr "Chan eil thu ’nad mhaor tuilleadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125 #, javascript-format msgid "%(nick)s is not a moderator anymore." msgstr "Chan eil %(nick)s ’na m(h)aor tuilleadh." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152 #, javascript-format msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:" msgstr "Dh’atharraich %(nick)s susbaint na lobaidh gu:" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153 #, javascript-format msgid "%(nick)s deleted the lobby subject." msgstr "Sguab %(nick)s às susbaint na lobaidh." #. Translation: Chat status message #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55 msgid "Connected." msgstr "Ceangailte." #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56 msgid "Disconnected." msgstr "Gun cheangal." #. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25 msgid "System:" msgstr "Siostam:" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32 #, javascript-format msgid "=== %(system)s %(message)s" msgstr "=== %(system)s %(message)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9 #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11 msgctxt "map" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10 msgctxt "player number" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19 #, javascript-format msgctxt "gamelist filter" msgid "> %(rating)s" msgstr "> %(rating)s" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20 #, javascript-format msgctxt "gamelist filter" msgid "< %(rating)s" msgstr "< %(rating)s" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70 #, javascript-format msgid "Player \"%(nick)s\" not found." msgstr "Cha deach an cluicheadair “%(nick)s” a lorg." #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5 msgid "Please enter your username" msgstr "Cuir a-steach d’ ainm-cleachdaiche" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8 msgid "Invalid username" msgstr "Ainm-cleachdaiche mì-dhligheach" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19 msgctxt "register" msgid "Please enter your password" msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20 msgctxt "login" msgid "Please enter your password" msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23 msgid "Please choose a longer password" msgstr "Tagh facal-faire nas fhaide" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32 msgid "Please enter your password again" msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad a-rithist" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36 msgid "Passwords do not match" msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54 msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am facal-faire a sguabadh às nuair a bhios u air ceangal a dhèanamh?" #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4 msgid "" "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not " "allowed to register more than one account within one hour." msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn. Tachraidh seo mar as trice mur eil cead aig an aon seòladh IP iomadh cunntas a chlàradh am broinn uair a thìde." #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9 msgid "Terms of Service" msgstr "Teirmichean na seirbheise" #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10 msgid "Please read and accept the Terms of Service." msgstr "Leugh is aontaich ri teirmichean na seirbheise." #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19 msgid "Terms of Use" msgstr "Teirmichean a’ chleachdaidh" #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20 msgid "Please read and accept the Terms of Use." msgstr "Leugh is aontaich ri teirmichean a’ chleachdaidh." #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Poileasaidh prìobhaideachd" #: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30 msgid "Please read and accept the Privacy Policy." msgstr "Leugh is aontaich ris a’ phoileasaidh phrìobhaideachd." #: gui/prelobby/login/login.js:5 msgid "Connect" msgstr "Ceangail" #: gui/prelobby/login/login.js:32 msgid "Connecting…" msgstr "’Ga cheangal…" #: gui/prelobby/register/register.js:5 msgid "Register" msgstr "Clàraich" #: gui/prelobby/register/register.js:26 msgid "Registering…" msgstr "’Ga chlàradh…" #: gui/prelobby/register/register.js:39 msgid "Registered" msgstr "Clàraichte" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21 #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27 #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18 msgid "Rating" msgstr "Rang" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59 msgid "Back" msgstr "Air ais" #: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30 msgid "Update" msgstr "Ùraich" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15 msgid "Map Name" msgstr "Ainm a’ mhapa" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18 msgctxt "map" msgid "Size" msgstr "Meud" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21 msgctxt "map" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" #: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24 msgid "Players" msgstr "Cluicheadair" #: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5 msgid "Show only open games" msgstr "Na seall ach geamannan fosgailte" #: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14 msgid "Multiplayer Lobby" msgstr "Lobaidh ioma-chluicheadair" #: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12 msgid "Status" msgstr "Staid" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28 msgid "Current Rank:" msgstr "Rang an-dràsta:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32 msgid "Highest Rating:" msgstr "Rangachadh as àirde:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36 msgid "Total Games:" msgstr "Geamannan iomlan:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40 msgid "Wins:" msgstr "Buaidhean:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44 msgid "Losses:" msgstr "Callaidhean:" #: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28 #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48 msgid "Win Rate:" msgstr "Reat nam buaidh:" #: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6 msgid "Send" msgstr "Cuir" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14 msgid "Enter playername:" msgstr "Cuir a-steach ainm cluicheadair:" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20 msgid "View Profile" msgstr "Seall a’ phròifil" #: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53 msgid "Please enter a player name." msgstr "Cuir a-steach ainm cluicheadair." #: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4 msgid "Password again:" msgstr "Facal-faire a-rithist:" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6 msgid "Login:" msgstr "Far-ainm:" #: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15 msgid "Password:" msgstr "Facal-faire:" #: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7 msgid "Remember Password" msgstr "Cuimhnich am facal-faire" #: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10 #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20 msgid "Create a new account" msgstr "Cruthaich cunntas ùr" #: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25 msgid "Login to an existing account" msgstr "Log a-steach le cunntas clàraichte" #: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13 msgid "Connect to the game lobby" msgstr "Ceangail ri lobaidh nan geama" #: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13 msgid "Registration" msgstr "Clàradh" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy " "Policy[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Poileasaich prìobhaideachd airson na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ceann-là na sgrìobhainn:[/font] 16mh Dàmh 2018" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5 msgid "" "[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and " "purposes of processing:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]An dàta pearsanta a thèid a phròiseasadh le Wildfire Games agus adhbharan a’ phròiseasaidh:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1ad Aonm-cluicheadair[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7 msgid "" "The player is identified by a name that the player chooses at the time of " "registration." msgstr "Thèid an cluicheadair aithneachadh a-rèir ainm a thaghas an cluicheadair nuair a nì e clàradh leinn." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8 msgid "" "Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow " "players, moderators and developers to identify players they met before, " "communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to " "enforce the Terms of Use." msgstr "Tha ainm-cleachdaiche riatanach ach am buannaich cluicheadairean rangachadh, ach aithnich cluicheadairean, maoir is an luchd-leasachaidh na cluicheadairean ris an do thachair iad cheana, ach an dèan iad conaltradh mun gheama, ach an co-òrdanaichidh iad maidsichean agus ach an èignich na maoir teirmichean a’ chleachdaidh." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9 msgid "" "The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of " "players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable" " information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other " "services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP " "address is used to bring criminal proceedings." msgstr "Tha an t-ainm-cluicheadair ’na alias. Chan eil Wildefire Games eòlach air cò na cluicheadairean (neach nàdarra) ach ma chaidh fiosrachadh air a dh’aithnichear iad fhèin (can an dearbh-ainm) fhoillseachadh ann an cabadaich na lobaidh, ann an seirbheisean eile aig Wildfire Games no am badeigin poblach eile no ma tha an seòladh IP ’ga chleachdadh airson cùis-lagha eucoireach." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2na Facal-faire[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12 msgid "" "A player is authenticated using a password that the player chooses at the " "time of registration." msgstr "Thèid an cluicheadair a dhearbhadh le facal-faire a thaghas an cluicheadair nuair a nì e clàradh leinn." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13 msgid "" "Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that " "the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others " "in case of a breach." msgstr "Chan fhaigh Wildefire Games ach tionndadh crioptaichte dhen fhacal-fhaire, mar sin cha dèid am facal-faire a thaghas an cluicheadair a nochdadh do Wildfire Games no duine sam bith eile ma thèid briseadh a-steach oirnn." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3s Seòladh IP[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16 msgid "" "When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that" " player is sent to every player who is online, so that other players can " "join that game." msgstr "Nuair a nì cluicheadair òstadh maidse ann an lobaidh ioma-chluicheadair, thèid seòladh IP a’ chluicheadair sin a chur gu gach cluicheadair a tha air loidhne ach an urrainn do chluicheadairean eile pàirt a ghabhail sa gheama sin." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17 msgid "" "Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available " "geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") " "from the IP address in order to:" msgstr "Stòraidh Wildfire Games seòlaidhean IP nan cluicheadairean agus dh’fhaoidte gun cleachd sinn iad airson ionad agus dàta an t-solaraiche eadar-lìn (can “geolite2”) a mhothachadh on seòladh IP air na h-adhbharan seo:" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18 msgid "" " 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without " "Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the " "service for violating the Terms of Use." msgstr " 1. Èigneachadh Teirmichean a’ chleachdaidh ma chruthaich an t-aon neach iomadh cunntas gun chead o Wildfire Games, gu sònraichte nuair a bhios iad air an toirmeasg on t-seirbheis ri linn briseadh Teirmichean a’ chleachdaidh." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19 msgid "" " IP addresses will not be saved for longer than three years for this " "purpose." msgstr " Cha dèid na seòlaidhean IP a shàbhaladh còrr is trì bliadhnaichean air an adhbhar seo." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20 msgid "" " 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack " "(EU Court of Justice Press Release No 112/16)." msgstr " 2. Comas a thoirt dhuinn ach an cuir sinn a-steach cùis mu eucoir ma bhios sinn fo sìobar-ionnsaigh (brath-naidheachd àireamh 112/16 aig Cùirt-cheartais an Aonaidh Eòrpaich)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21 msgid "" "Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in " "particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the " "public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for " "the stated purposes anymore." msgstr "Cha chleachd Wildfire Games logaichean nan seòladhaidhean IP air adhbhar sam bith eile, gu sònraichte cha chleachd sinn iad airson margaidheachd is chan fhoillsich sinn seòlaidhean IP gu poblach no gu treas-phàrtaidhean agus sguabaidh sinn às dha na seòlaidhean IP mur eil iad iomchaidh airson nan adhbharan a mhìnich sinn tuilleadh." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Làthaireachd air loidhne[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24 msgid "" "Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which " "match they joined is shown to all online players." msgstr "Seallaidh sinn dhan a h-uile cluicheadair a bhios air loidhne cò na cluicheadairean a bhios ceangailte ris an lobaidh ioma-chluicheadair aig an àm agus dè na maidsichean a bhios iad a’ gabhail pàirt annta." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Teachdaireachdan na cabadaich[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27 msgid "" "The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to " "discuss the game and organize multiplayer matches." msgstr "Tha seòmar cabadaich poblach aig an lobaidh ioma-chluicheadair a leigeas leis na cluicheadairean bruidhinn mun gheama agus maidsichean ioma-chluicheadair a chur air dòigh." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28 msgid "" "Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence " "to meet the following purposes:" msgstr "Glèidhidh Wildfire Games loga dhe na teachdaireachdan cabadaich poblach agus air làthaireachd air loidhne air na h-adhbharan a leanas:" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29 msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use." msgstr " 1. Faodaidh maoir sgrùdadh a dhèanamh air teachdaireachdan na cabadaich feuch an èignich iad Teirmichean a’ chleachdaidh." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30 msgid "" " 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or " "feature proposals indicated by players in the chat room." msgstr " 2. Faodaidh Wildfire Games dèiligeadh ri no càradh a dhèanamh a thaobh aithrisean air bugaichean, cùisean cothromachaidh no beachdan air gleusan a dh’innis cluicheadairean san t-seòmar cabadaich." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31 msgid "" " 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of" " the active community and use these indicators as feedback to assess, " "improve and direct development of the game and the service." msgstr " 3. Faodaidh Wildfire Games measadh a dhèanamh air treandaichean am measg nan cuspairean a chaidh a dheasbaireachd, air fàs na coimhearsnachd gnìomhaich agus na treandaichean sin a chleachdadh mar bheachdan airson an t-seirbheis is an geama a mheas, piseach a thoirt air ’s a leasachadh gu dìreach." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]6.Stadastaireachd nam maidsichean[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34 msgid "" "Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill" " at the game." msgstr "Buannaichidh na cluicheadairean rangachadh san lobaidh ioma-chluicheadair a-rèir an sgilean leis a’ gheama." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35 msgid "" "The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players " "to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to." msgstr "Thèid rangachaidhean nan cluicheadairean uile fhoillseachadh le Wildfire Games agus bheir seo comas dha na cluicheadairean ach an doir iad an aire air maidsichean co-fharpaiseach no cothromach ma thogras iad." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36 msgid "" "During a rated match, players send data relating to the game (such as the " "number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to " "Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based " "on these statistics." -msgstr "Rè maidse rangaichte, cuiridh na cluicheadairean dàta a thaobh a’ gheama (can an àireamh de dh’ionadan a chaidh a thrèanadh, na stòrasan a chaidh a chruinneachadh is cò bhuannaich am maids) gu Wildfire Games ach an urrainn dha Wildfire Games gleus a chur air rangachaidhean nan cluicheadairean a tha stèidhichte air an stadastaireachd sin." +msgstr "Rè maidse rangaichte, cuiridh na cluicheadairean dàta a thaobh a’ gheama (can an àireamh de dh’ionadan a chaidh oideachadh, na stòrasan a chaidh a chruinneachadh is cò bhuannaich am maids) gu Wildfire Games ach an urrainn dha Wildfire Games gleus a chur air rangachaidhean nan cluicheadairean a tha stèidhichte air an stadastaireachd sin." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37 msgid "Wildfire Games stores match statistics to:" msgstr "Glèidhidh Wildfire Games stadastaireachd nam maidsichean airson:" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38 msgid "" " 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms " "of Use violations relating to that." msgstr " 1. A’ pongalachd air sgòr an rangachaidh a dhearbhadh agus briseadh Teirmichean a’ chleachdaidh a thaobh sin aithneachadh is èigneachadh." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39 msgid "" " 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the " "service, for example to improve the balancing of the game or to make certain" " aspects of the game more appealing." msgstr " 2. Stadastaireachd na coimhearsnachd àireamhachadh agus fhoillseachadh ach an doir sinn piseach air a’ gheama ’s air an t-seirbheis, can piseach air cothromachadh a’ gheama agus ach an dèan sinn an geama nas tarraingiche." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Tèarainteachd a’ phròiseasaidh:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42 msgid "" "The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)." msgstr "Tha tar-chur an dàta phearsanta ’ga dhìon le crioptachadh TLS (GDPR 32)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43 msgid "" "Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups " "for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)." msgstr "Tha an dàta pearsanta ’ga dhìon o chall gun iarraidh le lethbhreacan-glèidhidh airson barrachd ùine (GDPR 30.1.g, GDPR 32)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45 msgid "" "All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user " "(GDPR 14)." msgstr "Gheibh Wildfire Games gach dàta pearsanta a nì sinn pròiseasadh air on chleachdaiche (GDPR 14)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46 msgid "" "Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including " "personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure " "of his or her personal data for performance of a legal claim." msgstr "Tha Wildfire Games a’ glèidheadh na còrach gun sguab sinn às dàta seirbheise sam bith (a’ gabhail a-staigh dàta pearsanta) uair sam bith ach ma chuir an cleachdaiche an aghaidh sguabaidh às an dàta phearsanta aige no aice a chum cùis-lagha." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-16”]Bunait laghail a’ phròiseasaidh:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49 msgid "" "1. The processing is necessary for the performance of the service defined in" " the terms (GDPR 6.1.b)." msgstr "1. Tha am pròiseasadh deatamach airson an t-seirbheis a tha ’ga mhìneachadh sna teirmichean a lìbhrigeadh (GDPR 6.1.b)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50 msgid "" "2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer " "Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer " "Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against " "cyberattacks (GDPR 6.1.f)." msgstr "2. Tha ùidh dhligheach aig Wildfire Games ann an solar na lobaidh ioma-chluicheadair ’s ann am piseachadh 0 A.D. ’s na lobaidh ioma-chluicheadair ’s ann an èigneachadh Teirmichean a’ chleachdaidh ’s ann an dìon an aghaidh sìobar-ionnsaighean (GDPR 6.1.f)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51 msgid "" "3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer " "Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR" " 8, GDPR 13.2.c)." msgstr "3. Cha dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta a bharrachd airson na lobaidh ioma-chluicheadair agus chan iarr sinn aonta airson dàta a phròiseasadh (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-16”]Còraichean a’ chleachdaiche:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54 msgid "" "1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames" " dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)." msgstr "1. Cuir fios gu Wildfire Games le cur puist-d gu webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55 msgid " To exercise any user right, please refer to this contact." msgstr " Cleachd am fiosrachadh conaltraidh seo a thaobh còir sam bith a’ chleachdaiche a cur an cèill." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56 msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)." msgstr "2. Còir air dàta pearsanta mu dhèidhinn no a dèidhinn fhèin inntrigeadh (GDPR 15)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57 msgid "" "3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)." msgstr "3. Còir air dàta pearsanta fhaighinn ann am fòrmat a ghabhas leughadh le inneal (GDPR 20)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58 msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)." msgstr "4. Còir air dàta pearsanta nach eil ceart a cheartachadh (GDPR 16)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59 msgid "" "5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated " "purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the" " processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)." msgstr "5. Còir air sguabadh às an dàta pearsanta mur eil e iomchaidh air na h-adhbharan a chaidh innse, ma chaidh an dàta a phròiseasadh gu mì-laghail no ma tha an cleachdaiche a’ cur an aghaidh a’ phròiseasaidh ’s a tha adhbharan dligheach os an cionn aca (GDPR 17)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60 msgid "" "6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of " "the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or " "if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)." msgstr "6. Còir air pròiseasadh an dàta phearsanta a chuingeachadh ma tha an cleachdaiche a’ cur an aghaidh gu bheil e ceart, ma chaidh an dàta a phròiseasadh gu mì-laghail no ma tha an cleachdaiche feumach air an dàta a thaobh cùis-lagha (GDPR 18)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61 msgid "" "7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her " "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)." msgstr "7. Còir air cur an aghaidh pròiseasadh an dàta phearsanta mu dhèidhinn no a dèidhinn fhèin air adhbharan an suidheachaidh shònraichte (GDPR 21)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62 msgid "" "8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, " "GDPR 77)." msgstr "8. Còir air gearan a chur a-steach le ùghdarras stiùiridh (GDPR 13.2.d, GDPR 77)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63 msgid "" "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or " "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)." msgstr "Chan fhreagair sinn ma thèid iarrtas a chur a-steach a tha gun adhbhar no anabarrach gu follaiseach no faodaidh sinn tàille iarraidh air a shon (GDPR 12.4, GDPR 12.5)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-16”]Dleastanasan aig Wildfire Games:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66 msgid "" " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 " "'accountability')." msgstr " 1. Gèillidh Wildfire Games ri GDPR (GDPR 5.2 “accountability”)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67 msgid "" " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in " "particular the categories of processed personal data and security measures " "to protect it (GDPR 30)." msgstr " 2. Nì Wildfire Games docamaideadh air am pròiseasadh gu h-iomchaidh, gu sònraichte air na seòrsaichean dhen dhàta phearsanta agus na dòighean tèarainteachd a chleachdas sinn gus a dhìon (GDPR 30)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68 msgid "" " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and " "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)." msgstr " 3. Nì Wildfire Games pròiseasadh air dàta pearsanta gu laghail, gu cothromach is gu follaiseach (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69 msgid "" " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate " "interests and retention periods of personal data processing at the time it " "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of " "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR " "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)." msgstr " 4. Innsidh Wildfire Games dha na cleachdaichean mu na h-adhbharan, adhbharan laghail, ùidhean dligheach is ùineachan glèidhidh aig pròiseasadh an dàta phearsanta aig an àm a thèid a phròiseasadh, mu faightearan an dàta phearsanta agus nuair a bhios e iomchaidh mu thar-chur an dàta phearsanta gu treas-dhùthchannan is mu co-dhùnaidhean a thèid a dhèanamh gu fèin-obrachail (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70 msgid "" " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than " "the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)." msgstr " 5. Cha dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta phearsanta ach air na h-adhbharan a chaidh a shònrachadh (GDPR 5.1.b, “purpose limitation”, GDPR 13.3)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71 msgid "" " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the" " specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')." msgstr " 6. Cha dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta pearsanta ach ma tha feum air air na h-adhbharan a chaidh a shònrachadh (GDPR 5.1.c, “data minimization”)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72 msgid "" " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of" " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage " "limitation')." msgstr " 7. Cleachdaidh Wildfire Games dòigh glèidhidh nach doir comas air aithneachadh dhaoine gu pearsanta nas fhaide na tha deatamach (GDPR 5.1.e “storage limitation”)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73 msgid "" " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised " "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and " "confidentiality')." msgstr " 8. Nì Wildfire Games pròiseasadh an dàta phearsanta gu tèarainte airson bacadh a chur air pròiseasadh gun ùghdarras no mì-laghail agus call gun iarraidh (GDPR 5.1.f. “integrity and confidentiality”)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74 msgid "" " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to " "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to " "object to personal data processing and to complain at a supervisory " "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)." msgstr " 9. Innsidh Wildfire Games dha na cleachdaichean mun chòir aca air inntrigeadh, ceartachadh is sguabadh às an dàta phearsanta aca agus air an còir air an dàta pearsanta a chuingeachadh, air cur ’na aghaidh, air cùl-ghairm an aonta ’s air cur an aghaidh pròiseasadh dàta phearsanta is air gearan a chur a-steach le ùghdarras stiùiridh (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75 msgid "" "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible " "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)." msgstr "10. Nì Wildfire Games cur an cèill còraichean a’ chleachdaiche furasta ma ghabhas seo dèanamh (GDPR 12.2) is gun dàil gun adhbhar (GDPR 12.3)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76 msgid "" "11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users " "might need to provide additional information to identify the natural person " "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)." msgstr "11. Innsidh Wildfire Games dha na cleachdaichean gur dòcha gum feum iad fiosrachadh a bharrachd a sholar airson iad fhèin no an dàta aca aithneachadh gu sònraichte ach an cuir iad na còraichean aca an cèill (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77 msgid "" "12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children " "under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you " "believe Wildfire Games received any personal data from or about a child " "under 13, please contact Wildfire Games." msgstr "12. Cha chruinnich Wildfire Games dàta pearsanta o chlann fo aois 13 ach gun fhiosta (Children’s Online Privacy Protection Act). Ma tha thu dhen bheachd gu d’ fhuair Wildfire Games dàta pearsanta sam bith o no mu dhèidhinn duine-cloinne fo aois 13, feuch an cuir thu fios gu Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78 msgid "" "13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on " "legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and " "periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection " "Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's " "interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that " "Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is " "a very good reason to." msgstr "13. Far an dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta pearsanta cugallach a chum ùidhean dligheach, beachdaichidh Wildfire Games air dèanamh, clàradh is sgrùdadh Legitimate Interests Assessments agus Data Protection Impact Assessments (GDPR 35) o àm gu àm ach am bitheamaid cinnteach nach eil ùidhean an neach fa leth os cionn ùidhean dligheach Wildfire Games agus nach eil Wildfire Games a’ cleachdadh dàta pearsanta air dòighean sàithteach mur eil fìor dheagh adhbhar ann airson sin." #: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80 msgid "" "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit " "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" msgstr "Airson barrachd fiosrachaidh mu na poileasaidhean prìobhaideachd aig Wildfire Games, tadhail air https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of " "Service[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Teirmichean na seirbheise airson na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5 msgid "" "The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided" " by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, " "discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their" " skill." msgstr "’S e seirbheis air loidhne a tha san lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant a tha ’ga sholar le Wildfire Games agus a leigeas leis na cluicheadairean maidsichean ioma-chluicheadair a shuidheachadh, bruidhinn mun gheama ann an seòmar cabadaich poblach agus rangachadh a bhuannachd a-rèir an sgilean." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7 msgid "" "Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of " "violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the " "Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)." msgstr "Ri linn cuspair a’ chogaidh eachdraidheil ’s an sgrìobhaidh ’s nan dealbhan mu dhèidhinn fòirneart ’s na cainnte air an lobaidh ioma-chluicheadair, chan eil 0 A.D. no an lobaidh ioma-chluicheadair ag amas air cloinn òga (COPPA §312.2)." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8 msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13." msgstr "Is 13 an aois as ìsle airson an lobaidh ioma-chluicheadair a chleachdadh." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10 #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5 msgid "" "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree " "to:[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Le cleachdadh na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D., aontaichidh tu:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11 msgid " 1. Follow all usage policies." msgstr " 1. Gun lean thu na h-uile poileasaidh a’ chleachdaidh." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12 msgid "" " 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the " "user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized " "by a Wildfire Games team member." msgstr " 2. Nach cleachd thu an t-seirbheis le bathar-bog treas-phàrtaidh no le tuilleadan a bhacas an cleachdaiche o fhiosrachadh fhaighinn mu Theirmichean is cumhaichean ùra ach mura deach seo ùghdarrachadh le ball sgioba Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13 msgid "" " 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take " "responsibility for the content posted by users or damages resulting from " "this service." msgstr " 3. Gun cleachd thu an t-seirbheis air do chunnart fhèin. Chan eil uallach air Wildfire Games airson na susbainte a thèid a phostadh le cleachdaichean no airson dochann a chaidh adhbharachadh leis an t-seirbheis seo." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Tha Wildfire Games a’ glèidheadh na còrach:[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16 msgid "" " 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, " "suspending or terminating user accounts." msgstr " 1. Gun dèan sinn maorsainneachd air an t-seirbheis, ’s e seo gun èignich sinn Teirmichean a’ chleachdaidh le cuingeachadh, cur à rèim no cur gu crìoch chunntasan cleachdaiche." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17 msgid " 2. Appoint others to moderate the service." msgstr " 2. Gun cuir sinn càch ann an dreuchd ach an dèan iad maorsainneachd air an t-seirbheis." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18 msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time." msgstr " 3. Gun sguir sinn de phàirt sam bith dhen t-seirbheis no gun cuir sinn ’na stad i uair sam bith." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19 msgid "" " 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate" " its version, and the user is informed of the new terms before being able to" " use the service again." msgstr " 4. Gun atharraich sinn an t-seirbheis no na teirmichean. Comharraichidh ceann-là nan teirmichean an tionndadh dhiubh agus innsidh sinn dhan chleachdaiche mu na teirmichean ùra mus urrainn dhaibh an t-seirbheis a chleachdadh a-rithist." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20 msgid "" " 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the " "General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy " "Protection Act (COPPA) where applicable." msgstr " 5. Gun dèan sinn pròiseasadh air dàta pearsanta a-rèir poileasaidh prìobhaideachd na lobaidh, General Data Protection Regulation (GDPR) agus Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) far a bheil sin iomchaidh." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22 msgid "" "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the" " remainder of the terms shall still apply ('severability')." msgstr "Ma thathar den bheachd gu bheil cuid de na teirmichean mì-laghail no nach gabh an èigneachadh air adhbhar eile, bidh an còrr de na teirmichean an sàs fhathast (“severability”)." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of " "Use[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Teirmichean a’ chleachdaidh airson na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant[/font]" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13" msgstr "[font=”sans-bold-14”]Ceann-là na sgrìobhainn:[/font] 13mh Dàmh 2018" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6 msgid "" " 1. Only create one account per person on the service unless authorized by " "Wildfire Games." msgstr " 1. Na cruthaich barrachd air aon chunntas an urra air an t-seirbheis ach mura deach seo ùghdarrachadh le Wildfire Games." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7 msgid "" " 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered " "username in multiplayer matches." msgstr " 2. Na rach an riochd cleachdaiche eile dhen t-seirbheis agus na cleachd ach an t-ainm-cleachdaiche clàraichte agad ann am maidsichean ioma-chluicheadair." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8 msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content." msgstr " 3. Na postaich droch-chainnt, faclan tàireil no susbaint dhrabasta." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9 msgid "" " 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause " "damage to others or purposefully demean the worth of others using this " "service." msgstr " 4. Na sàraich, dèan cron, spoch, dèan leth-bhreith, maoidh, cliù-mhill na adhbharaich dochann air càch no dìblich luach càich a chleachdas an t-seirbheis seo a dh’aona-ghnothaich." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10 msgid "" " 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable " "information (for example real name, location, ID) or private details (for " "example social media or messenger account names) of others without their " "consent." msgstr " 5. Na bris prìobhaideachd càich le foillseachadh fiosrachaidh leis an gabh an aithneachadh gu pearsanta (can an dearbh-ainm, an ID aca no far a bheil iad) no fiosrachaidh phearsanta càich (can ainmean chunntasan air meadhanan sòisealta no air teachdaire) às aonais aonta uapasan." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11 msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts." msgstr " 6. Na brosnaich fòirneart no gnìomhan mì-laghail." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12 msgid "" " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or " "any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not " "limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and " "taking advantage of other users of the service.)" msgstr " 7. Na feuch ri rangachadh na seirbheise air ball sam bith no gin dhen stadastaireachd a bheir buaidh air atharrachadh gu fuadain. (Seo cuid a dh’eisimpleirean ach chan e a h-uile gin dhiubh: cealgaireachd ann an geamannan rangaichte, einnseanaireachd chontrarra air an t-seirbheis agus car a ghabhail air cleachdaichean eile na seirbheis.)" #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13 msgid "" " 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair " "advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or " "bugs)." msgstr " 8. Na toll an dòigh air a thathar ag amas an geama a chluiche is na coisinn buannachd air dòigh neo-chothromach ann am maidsichean ioma-chluicheadair (can cealgaireachd no le taic dubh-shaothrachaidh no bhugaichean)." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14 msgid "" " 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or " "unwanted messages." msgstr " 9. Na dèan spamadh air an t-seirbheis agus na postaich tòrr mòr de theacsaichean a-rithist ’s a-rithist no feadhainn nach eilear ag iarraidh." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15 msgid "" "10. Not use the service to promote specific goods, services, or products " "unless authorized by Wildfire Games." msgstr "10. Na cleachd an t-seirbheis gus bathar no seirbheisean sònraichte a bhrosnachadh." #: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17 msgid "" "If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your" " account may be restricted, suspended or terminated." msgstr "Nuair a bhios maor dhen bheachd nach eil do ghiùlan a’ gèilleadh ris na teirmichean seo, dh’fhaoidte gun dèid an cunntas agad a chuingeachadh no a chur à rèim no crìoch a chur air." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-other.po (revision 23677) @@ -1,4265 +1,4265 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2020 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:10+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: gui/civinfo/civinfo.js:20 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree." msgstr "%(hotkey)s: Gearr leum gu craobh nan sìobhaltas." #: gui/civinfo/civinfo.js:21 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close History." msgstr "%(hotkey)s: Dùin an eachdraidh." #. Translation: insert an itemization symbol for each entry. #: gui/civinfo/civinfo.js:85 #, javascript-format msgid "• %(string)s" msgstr "• %(string)s" #: gui/civinfo/civinfo.js:113 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "Cluich: %(civilization)s" #: gui/civinfo/civinfo.js:116 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "Buannachd an t-sìobhaltais" msgstr[1] "Buannachdan an t-sìobhaltais" msgstr[2] "Buannachdan an t-sìobhaltais" msgstr[3] "Buannachdan an t-sìobhaltais" #: gui/civinfo/civinfo.js:121 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "Buannachd an sgioba" msgstr[1] "Buannachdan an sgioba" msgstr[2] "Buannachdan an sgioba" msgstr[3] "Buannachdan an sgioba" #: gui/civinfo/civinfo.js:128 msgid "Special Technologies" msgstr "Teicneolasan sònraichte" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 msgid "Special Structure" msgid_plural "Special Structures" msgstr[0] "Togalach sònraichte" msgstr[1] "Togalaichean sònraichte" msgstr[2] "Togalaichean sònraichte" msgstr[3] "Togalaichean sònraichte" #: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "Curaidhean" #: gui/civinfo/civinfo.js:151 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "Eachdraidh: %(civilization)s" #: gui/common/MapCache.js:52 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Tuaireamach" #: gui/common/MapCache.js:59 msgid "A randomly selected map." msgstr "Mapa a chaidh a thaghadh air thuaiream." #. dennis-ignore: * #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "FPS: %(fps)4s" #: gui/common/color.js:178 #, javascript-format msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s" msgstr "Grad-iuchair nach deach a shònrachadh: %(hotkeyName)s" #: gui/common/color.js:193 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names." msgstr "Brùth air %(hotkey)s gus ainmean nan cluicheadairean fhèin-choileanadh." #: gui/common/color.js:195 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "Taba" #: gui/common/functions_global_object.js:53 msgid "Loading Aborted" msgstr "Chaidh sgur dhen luchdadh" #: gui/common/functions_utility.js:42 msgid "Gaia" msgstr "Gaìa" #: gui/common/functions_utility.js:228 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Togail: %(buildDate)s (%(revision)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:68 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:71 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:77 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:80 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:90 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "%(playerName)s (FAR LOIDHNE)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:93 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (FAR LOIDHNE, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:100 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:103 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:107 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "%(playerName)s" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:110 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(state)s)" #: gui/common/gamedescription.js:130 msgid "Unknown Civilization" msgstr "Sìobhaltas nach aithne dhuinn" #: gui/common/gamedescription.js:137 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "ruaig" #: gui/common/gamedescription.js:138 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "buannachd" #: gui/common/gamedescription.js:159 msgid "No Team" msgstr "Gun sgioba" #: gui/common/gamedescription.js:160 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "Sgioba %(team)s" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s" #: gui/common/gamedescription.js:171 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "Amharc" msgstr[1] "Amhairc" msgstr[2] "Amhairc" msgstr[3] "Amhairc" #: gui/common/gamedescription.js:188 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "Geama gun chrìch" #: gui/common/gamedescription.js:189 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated." msgstr "Cha dèid buannaiche a thaghadh fiù ’s ma chaidh ruaig a chur air a h-uile duine." #: gui/common/gamedescription.js:202 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Mìorbhail (%(min)s mhionaid)" msgstr[1] "Mìorbhail (%(min)s mhionaid)" msgstr[2] "Mìorbhail (%(min)s mionaidean)" msgstr[3] "Mìorbhail (%(min)s mionaid)" #: gui/common/gamedescription.js:216 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Glac na taisean (%(min)s mhionaid)" msgstr[1] "Glac na taisean (%(min)s mhionaid)" msgstr[2] "Glac na taisean (%(min)s mionaidean)" msgstr[3] "Glac na taisean (%(min)s mionaid)" #: gui/common/gamedescription.js:232 msgid "Relic Count" msgstr "Àireamh de thaisean" #: gui/common/gamedescription.js:239 msgid "Hero Garrison" msgstr "Gearastan churaidhean" #: gui/common/gamedescription.js:240 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "Faodaidh curaidhean a dhol ’nan gearastan." #: gui/common/gamedescription.js:244 msgid "Exposed Heroes" msgstr "Curaidhean gun dìon" #: gui/common/gamedescription.js:245 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids." msgstr "Chan fhaod curaidhean a dhol ’nan gearastan ’s bidh iad so-leònta a thaobh ruatharan." #: gui/common/gamedescription.js:252 msgid "Rated game" msgstr "Geama rangaichte" #: gui/common/gamedescription.js:253 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "Thèid sgòr an lobaidh ùrachadh nuair bhuannaicheas cuideigin an geama seo." #: gui/common/gamedescription.js:258 msgid "Locked Teams" msgstr "Sgiobaidhean glaiste" #: gui/common/gamedescription.js:259 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "Chan urrainn dha na cluicheadairean na sgiobaidhean tòiseachaidh atharrachadh." #: gui/common/gamedescription.js:263 msgid "Diplomacy" msgstr "Dioplòmasachd" #: gui/common/gamedescription.js:264 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "’S urrainn dha na cluicheadairean caidreachas a stèidheachadh agus cogadh a ghairm an aghaidh chaidreabhach." #: gui/common/gamedescription.js:269 msgid "Last Man Standing" msgstr "Cò sheasas" #: gui/common/gamedescription.js:270 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "Chan urrainn ach dha dh’aonar an geama a bhuannachd. Ma tha na cluicheadairean air am fàgail ’nan caidreabhach, leanaidh an geama air adhart gus nach mair ach aonan dhiubh." #: gui/common/gamedescription.js:274 msgid "Allied Victory" msgstr "Buaidh caidreachais" #: gui/common/gamedescription.js:275 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "Ma bhuannaicheas cluicheadair, buannaichidh an caidreachas aige no aice air fad. Mur eil ach aon chaidreachas air fhàgail, buannaichidh iad." #: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Ceasefire" msgstr "Fois-losgaidh" #: gui/common/gamedescription.js:283 gui/pregame/userreport/userreport.js:26 msgid "disabled" msgstr "à comas" #: gui/common/gamedescription.js:284 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "Bidh gach cluicheadair eile neo-phàirteach rè a’ chiad %(min)s mhionaid." msgstr[1] "Bidh gach cluicheadair eile neo-phàirteach rè a’ chiad %(min)s mhionaid." msgstr[2] "Bidh gach cluicheadair eile neo-phàirteach rè a’ chiad %(min)s mionaidean." msgstr[3] "Bidh gach cluicheadair eile neo-phàirteach rè a’ chiad %(min)s mionaid." #: gui/common/gamedescription.js:293 msgctxt "Map Selection" msgid "Random Map" msgstr "Mapa air thuaiream" #: gui/common/gamedescription.js:294 msgid "Randomly select a map from the list." msgstr "Tagh mapa on liosta air thuaiream." #: gui/common/gamedescription.js:299 msgid "Map Name" msgstr "Ainm a’ mhapa" #: gui/common/gamedescription.js:305 msgid "Map Description" msgstr "Tuairisgeul a’ mhapa" #: gui/common/gamedescription.js:311 msgid "Map Type" msgstr "Seòrsa a’ mhapa" #: gui/common/gamedescription.js:320 msgid "Map Size" msgstr "Meud a’ mhapa" #: gui/common/gamedescription.js:329 msgctxt "biome" msgid "Random Biome" msgstr "Gnàth-shìde air thuaiream" #: gui/common/gamedescription.js:330 msgid "Randomly select a biome from the list." msgstr "Tagh gnàth-shìde on liosta air thuaiream." #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Nomad Mode" msgstr "Modh inilteir" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Civic Centers" msgstr "Ionadan sìobhalta" #: gui/common/gamedescription.js:348 msgid "" "Players start with only few units and have to find a suitable place to build" " their city." msgstr "Tòisichidh na cluicheadairean le beagan aonadan agus feumaidh iad àite iomchaidh a lorg gus am baile aca a thogail." #: gui/common/gamedescription.js:349 msgid "Players start with a Civic Center." msgstr "Tòisichidh na cluicheadairean le ionad sìobhalta." #: gui/common/gamedescription.js:354 msgid "Starting Resources" msgstr "Stòrasan tòiseachaidh" #: gui/common/gamedescription.js:358 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "Gach cluicheadair" #: gui/common/gamedescription.js:359 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" #: gui/common/gamedescription.js:370 msgid "Population Limit" msgstr "Tomhas-sluaigh" #: gui/common/gamedescription.js:374 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "Gach cluicheadair" #: gui/common/gamedescription.js:381 msgid "Treasures" msgstr "Ulaidhean" #: gui/common/gamedescription.js:383 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "À comas" #: gui/common/gamedescription.js:384 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "Mar a mhìnicheas am mapa." #: gui/common/gamedescription.js:388 msgid "Revealed Map" msgstr "Mapa air fhoillseachadh" #: gui/common/gamedescription.js:393 msgid "Explored Map" msgstr "Mapa air a rùrachadh" #: gui/common/gamedescription.js:398 msgid "Cheats" msgstr "Cealgaireachd" #: gui/common/gamedescription.js:402 gui/common/tooltips.js:136 #: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211 #: gui/common/tooltips.js:479 gui/common/tooltips.js:501 #: gui/common/tooltips.js:585 gui/common/tooltips.js:606 #: gui/common/tooltips.js:904 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/common/gamedescription.js:405 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "an comas" #: gui/common/gamedescription.js:406 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "à comas" #: gui/common/gamedescription.js:418 msgid "Victorious" msgstr "Buaidh" #: gui/common/gamedescription.js:423 msgid "Defeated" msgstr "Ruaig" #: gui/common/gamedescription.js:432 #, javascript-format msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "A’ call a’ cheangail ris an fhrithealaiche (%(seconds)ss)" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "Tha %(player)s a’ call a’ cheangail (%(seconds)ss)" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "Droch-cheangal dhan fhrithealaiche (%(milliseconds)sms)" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "Droch-cheangal ri %(player)s (%(milliseconds)sms)" #: gui/common/network.js:66 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," " by a firewall, or anti-virus software." msgstr "Mar as trice, is as adhbhar nach eil am port UDP 20595 ’ga shìneadh air adhart leis an òstair ri linn cachaileith-teine no bhathar-bog an aghaidh bhìorasan." #: gui/common/network.js:67 msgid "The host has ended the game." msgstr "Chuir an t-òstair crìoch air a’ gheama." #: gui/common/network.js:68 msgid "Incorrect network protocol version." msgstr "Chan eil tionndadh a’ phròtacail lìonraidh mar bu chòir." #: gui/common/network.js:69 msgid "Game is loading, please try again later." msgstr "Tha an geama ’ga luchdadh, feuch ris a-rithist an ceann greis." #: gui/common/network.js:70 msgid "Game has already started, no observers allowed." msgstr "Tha an geama air a thòiseachadh mar-thà is chan eil amhairc ceadaichte." #: gui/common/network.js:71 msgid "You have been kicked." msgstr "Fhuair thu a’ bhròg." #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been banned." msgstr "Chaidh do thoirmeasg." #: gui/common/network.js:73 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds." msgstr "Tha an t-ainm-cluicheadair ’ga chleachdadh. Ma chaidh do cheangal a bhriseadh, feuch ris a-rithist an ceann diog no dhà." #: gui/common/network.js:74 msgid "Server full." msgstr "Tha am frithealaiche làn." #: gui/common/network.js:75 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby." msgstr "Dh’fhàillig le dearbhadh tèarainte an lobaidh. Gabh pàirt ann slighe an lobaidh." #: gui/common/network.js:76 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier." msgstr "Mearachd: Cha deach leis an fhrithealaiche aithnichear àraidh iomruineadh dhan chliant." #: gui/common/network.js:77 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn." msgstr "Mearachd: Bha àitheantan a’ chliant deis airson cuairt geama air nach robh dùil." #: gui/common/network.js:78 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn." msgstr "Mearachd: Dh’àireamhaich an cliant cuairt geama air nach robh dùil." #: gui/common/network.js:81 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "\\[Luach mì-dhligheach %(id)s]" #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "Chaidh an ceangal dhan fhrithealaiche a bhriseadh." #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Cha deach leinn ceangal ris an fhrithealaiche." #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "Air a dhì-cheangal" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "Chan urrainn ach dhan òstair a bhròg a thoirt dha chliantan!" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "Cleachdaichean (%(num)s): %(users)s" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264 #: gui/common/tooltips.js:284 gui/common/tooltips.js:298 #: gui/common/tooltips.js:363 gui/common/tooltips.js:441 #: gui/common/tooltips.js:474 gui/common/tooltips.js:769 #: gui/common/tooltips.js:803 gui/common/tooltips.js:869 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:38 gui/reference/common/draw.js:51 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:283 msgid ", " msgstr ", " #: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "Bogsa-gainmhich" #: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "Glè fhurasta" #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "Furasta" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "Meadhanach" #: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "Doirbh" #: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "Dùbhlanach" #: gui/common/settings.js:146 msgctxt "aiBehavior" msgid "Random" msgstr "Tuaireamach" #: gui/common/settings.js:151 msgctxt "aiBehavior" msgid "Balanced" msgstr "Cothromach" #: gui/common/settings.js:155 msgctxt "aiBehavior" msgid "Defensive" msgstr "Dìonadach" #: gui/common/settings.js:159 msgctxt "aiBehavior" msgid "Aggressive" msgstr "Ionnsaigheach" #: gui/common/settings.js:172 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "Streup" #: gui/common/settings.js:173 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "Chaidh an cruth-tìre agus àireamh nan cluicheadairean a shocrachadh dhan mhapa seo. Atharraich roghainn sam bith eile mar a thogras tu." #: gui/common/settings.js:181 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" #: gui/common/settings.js:182 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" " select the number of players and teams." msgstr "Cruthaich mapa àraidh le sgaoileadh stòrasan a bhios eadar-dhealaichte gach turas. Tagh àireamhan nan cluicheadairean agus na sgiobaidhean mar a thogras tu." #: gui/common/settings.js:189 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "Cnàmh-sgeul" #: gui/common/settings.js:190 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "Chaidh an cruth-tìre agus roghainnean a’ gheama a shocrachadh dhan mhapa seo." #: gui/common/settings.js:267 msgid "Unlimited" msgstr "Gun chrìoch" #: gui/common/settings.js:315 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "IF nach aithne dhuinn" #: gui/common/settings.js:326 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "Duilgheas nach aithne dhuinn" #: gui/common/settings.js:337 msgctxt "AI behavior" msgid "Default" msgstr "Tùsail" #: gui/common/settings.js:349 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "Seòrsa nach aithne dhuinn" #: gui/common/settings.js:361 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #: gui/common/settings.js:373 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "Tomhas nach aithne dhuinn" #: gui/common/settings.js:385 msgid "Unknown Victory Condition" msgstr "Cumha buaidhe nach aithne dhuinn" #: gui/common/tooltips.js:44 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "%(amount)s %(resourceType)s" #: gui/common/tooltips.js:53 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "%(previousAmounts)s ’s %(lastAmount)s" #: gui/common/tooltips.js:82 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "%(time)s %(second)s" msgstr[1] "%(time)s %(second)s" msgstr[2] "%(time)s %(second)s" msgstr[3] "%(time)s %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:437 #: gui/common/tooltips.js:801 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "diog" msgstr[1] "dhiog" msgstr[2] "diogan" msgstr[3] "diog" #: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148 msgid "Health:" msgstr "Slàinte:" #: gui/common/tooltips.js:147 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" #: gui/common/tooltips.js:159 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/common/tooltips.js:170 msgid "Armor:" msgstr "Armachd:" #: gui/common/tooltips.js:173 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" #: gui/common/tooltips.js:178 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "(%(armorPercentage)s)" #: gui/common/tooltips.js:192 msgid "Garrison to fire arrows" msgstr "Cuir gearastan ann airson saighdean a thilgeil" #: gui/common/tooltips.js:195 msgid "Interval:" msgstr "Eadaramh:" #: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:799 msgid "Rate:" msgstr "Reat:" #: gui/common/tooltips.js:200 #, javascript-format msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[2] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[3] "%(projectileCount)s %(projectileName)s" #: gui/common/tooltips.js:202 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "saighead" msgstr[1] "shaighead" msgstr[2] "saighdean" msgstr[3] "saighead" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) " "%(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s gu %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:227 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters #: gui/common/tooltips.js:231 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s gu %(maxRange)s %(rangeUnit)s" #. Translation: For example: Range: 10 meters #: gui/common/tooltips.js:233 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" #: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:794 msgid "Range:" msgstr "Astar:" #: gui/common/tooltips.js:246 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "+%(number)s" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) #. meters" #: gui/common/tooltips.js:250 msgid "meters" msgstr "meatair" #: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:796 #: gui/common/tooltips.js:826 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "mheatair" msgstr[1] "mheatair" msgstr[2] "meatairean" msgstr[3] "meatair" #: gui/common/tooltips.js:261 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s" #: gui/common/tooltips.js:272 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(name)s" msgstr "%(amount)s %(name)s" #: gui/common/tooltips.js:274 msgctxt "damage type" msgid "Capture" msgstr "Glacadh" #: gui/common/tooltips.js:283 #, javascript-format msgid "gives %(name)s" msgstr "bheir e %(name)s dhut" #: gui/common/tooltips.js:313 #, javascript-format msgid "%(attackType)s Attack" msgstr "Ionnsaigh %(attackType)s" #: gui/common/tooltips.js:331 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" #: gui/common/tooltips.js:354 #, javascript-format msgid "%(splashShape)s Splash Damage" msgstr "Dochann steallaidh %(splashShape)s" #: gui/common/tooltips.js:357 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(effects)s" msgstr "%(label)s: %(effects)s" #: gui/common/tooltips.js:363 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "Losgadh caidreabhach: %(enabled)s" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Yes" msgstr "Tha" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "No" msgstr "Chan eil" #: gui/common/tooltips.js:395 #, javascript-format msgid "%(interval)s" -msgstr "" +msgstr "%(interval)s" #: gui/common/tooltips.js:404 #, javascript-format msgid "%(durName)s: %(duration)s" -msgstr "" +msgstr "%(durName)s: %(duration)s" #: gui/common/tooltips.js:405 msgid "Duration" msgstr "Faide" #: gui/common/tooltips.js:410 #, javascript-format msgid "%(statusName)s: " -msgstr "" +msgstr "%(statusName)s: " #: gui/common/tooltips.js:425 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s" #: gui/common/tooltips.js:426 msgid "Garrison Limit" msgstr "An gearastan as motha" #: gui/common/tooltips.js:433 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:434 gui/common/tooltips.js:788 msgid "Heal:" msgstr "Slànachadh:" #: gui/common/tooltips.js:436 msgid "Health" msgstr "Slàinte" #: gui/common/tooltips.js:460 gui/common/tooltips.js:465 #: gui/common/tooltips.js:470 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "%(label)s: %(value)s" #: gui/common/tooltips.js:461 msgid "Projectile Limit" msgstr "Uiread as motha dhe dh’astasan" #: gui/common/tooltips.js:466 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "Tùsail" #: gui/common/tooltips.js:471 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "Gach aonad" #: gui/common/tooltips.js:480 msgid "Number of repairers:" msgstr "Àireamh de luchd-càraidh:" #: gui/common/tooltips.js:486 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds." msgstr[0] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a chàradh nas luaithe le %(second)s diog." msgstr[1] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a chàradh nas luaithe le %(second)s dhiog." msgstr[2] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a chàradh nas luaithe le %(second)s diogan." msgstr[3] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a chàradh nas luaithe le %(second)s diog." #: gui/common/tooltips.js:493 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds." msgstr[0] "Cuir obraiche ris ach an dèid a chàradh am broinn %(second)s diog." msgstr[1] "Cuir obraiche ris ach an dèid a chàradh am broinn %(second)s dhiog." msgstr[2] "Cuir obraiche ris ach an dèid a chàradh am broinn %(second)s diogan." msgstr[3] "Cuir obraiche ris ach an dèid a chàradh am broinn %(second)s diog." #: gui/common/tooltips.js:502 msgid "Number of builders:" msgstr "Àireamh de luchd-togail:" #: gui/common/tooltips.js:508 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds." msgstr[0] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a thogail nas luaithe le %(second)s diog." msgstr[1] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a thogail nas luaithe le %(second)s dhiog." msgstr[2] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a thogail nas luaithe le %(second)s diogan." msgstr[3] "Cuir obraiche eile ris ach an dèid a thogail nas luaithe le %(second)s diog." #: gui/common/tooltips.js:515 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds." msgstr[0] "Cuir obraiche ris ach an dèid a thogail am broinn %(second)s diog." msgstr[1] "Cuir obraiche ris ach an dèid a thogail am broinn %(second)s dhiog." msgstr[2] "Cuir obraiche ris ach an dèid a thogail am broinn %(second)s diogan." msgstr[3] "Cuir obraiche ris ach an dèid a thogail am broinn %(second)s diog." #: gui/common/tooltips.js:550 gui/common/tooltips.js:741 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "%(component)s %(cost)s" #: gui/common/tooltips.js:586 msgid "Gather Rates:" msgstr "Reat a’ chruinneachaidh:" #: gui/common/tooltips.js:589 gui/common/tooltips.js:611 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:607 msgid "Resource Trickle:" msgstr "Beagan stòrais gu cunbhalach:" #: gui/common/tooltips.js:608 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "%(resources)s / %(time)s" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:660 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s gu %(resourceIcon)s %(maximum)s" #: gui/common/tooltips.js:689 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "Ballachan: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:690 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "Tùir: %(costs)s" #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or #. technology. #: gui/common/tooltips.js:698 #, javascript-format msgid "%(label)s %(costs)s" msgstr "%(label)s %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:699 msgid "Cost:" msgstr "Cosgais:" #: gui/common/tooltips.js:712 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "Tha %(technology)s a dhìth" #: gui/common/tooltips.js:724 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "%(label)s %(populationBonus)s" #: gui/common/tooltips.js:725 msgid "Population Bonus:" msgstr "Buannachd sluaigh:" #: gui/common/tooltips.js:746 msgid "Insufficient resources:" msgstr "Tha stòras a dhìth:" #: gui/common/tooltips.js:762 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "%(label)s %(speeds)s" #: gui/common/tooltips.js:763 msgid "Speed:" msgstr "Luaths:" #: gui/common/tooltips.js:765 gui/common/tooltips.js:770 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "%(speed)s %(movementType)s" #: gui/common/tooltips.js:767 msgid "Walk" msgstr "Coisich" #: gui/common/tooltips.js:772 msgid "Run" msgstr "Ruith" #: gui/common/tooltips.js:787 gui/common/tooltips.js:793 #: gui/common/tooltips.js:798 gui/common/tooltips.js:823 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[2] "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[3] "%(label)s %(val)s %(unit)s" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action #: gui/common/tooltips.js:791 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "PhB" msgstr[1] "PhB" msgstr[2] "PB" msgstr[3] "PB" #: gui/common/tooltips.js:815 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s" #: gui/common/tooltips.js:816 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "%(auraname)s:" #: gui/common/tooltips.js:824 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "Astar:" #: gui/common/tooltips.js:841 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:853 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" #: gui/common/tooltips.js:868 msgid "Classes:" msgstr "Seòrsa:" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. #: gui/common/tooltips.js:895 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "%(component)s %(loot)s" #: gui/common/tooltips.js:905 msgid "Loot:" msgstr "Spùinn:" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:913 msgid "Right-click to view more information." msgstr "Dèan briogadh deas gus barrachd fiosrachaidh a shealltainn." #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the #. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:919 msgid "Click to view more information." msgstr "Briog air gus barrachd fiosrachaidh a shealltainn." #: gui/credits/credits.js:80 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "%(nick)s – %(name)s" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34 #, javascript-format msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s." msgstr "Sguab às an geama air a shàbhaladh a thagh thu le %(hotkey)s." #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:204 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting." msgstr "Cùm sìos %(hotkey)s a ghearradh leum thairis air còmhradh an dearbhaidh nuair a bhios tu ri sguabadh às." #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "“%(label)s”" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Thèid an geama air a shàbhaladh a sguabadh às gu buan, a bheil thu cinnteach?" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 msgid "DELETE" msgstr "SGUAB ÀS" #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:40 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "Tuilleadain: %(mods)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:158 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" #: gui/loadgame/SavegameList.js:169 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s – %(description)s" #: gui/loadgame/SavegameList.js:170 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9 msgid "Load" msgstr "Luchdaich" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39 #, javascript-format msgid "" "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are " "running version %(currentVersion)s." msgstr "Feumaidh an sàbhaladh geama seo 0 A.D. tionndadh %(requiredVersion)s fhad ’s a tha thu a’ ruith an tionndadh %(currentVersion)s." #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D." msgstr "Tha an sàbhaladh geama seo feumach air seann-tionndadh de 0 A.D." #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:" msgstr "Tha an sàbhaladh geama seo feumach air sreath eile dhe thuilleadain:" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "A bheil thu airson leantainn air adhart co-dhiù?" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:298 #: gui/options/options.js:351 gui/options/options.js:377 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 msgid "Save Game" msgstr "Sàbhail an geama" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:66 msgid "Load Game" msgstr "Luchdaich geama" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54 msgid "Save" msgstr "Sàbhail" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "Thèid sgrìobhadh thairis air geama air a shàbhaladh gu buan, a bheil thu cinnteach?" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "SGRÌOBH THAIRIS AIR AN T‑SÀBHALADH" #: gui/options/options.js:95 #, javascript-format msgid "Default: %(value)s" msgstr "Bun-roghainn: %(value)s" #: gui/options/options.js:121 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "As lugha: %(min)s, as motha: %(max)s" #: gui/options/options.js:123 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "As lugha: %(min)s" #: gui/options/options.js:125 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "As motha: %(max)s" #: gui/options/options.js:162 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "Luach: %(val)s (as lugha: %(min)s, as motha: %(max)s)" #: gui/options/options.js:297 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "Ma dh’ath-shuidhicheas tu na roghainnean, thèid na roghainnean air an sàbhaladh agad atharrachadh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" #: gui/options/options.js:350 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "Chan eil a h-uile luach dligheach! A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an sàbhaladh?" #: gui/options/options.js:376 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "Tha atharraichean gun sàbhaladh agad, a bheil thu airson an uinneag seo a dhùnadh?" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3 msgid "Learn To Play" msgstr "Leabhar-mìneachaidh" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations." msgstr "Ionnsaich mar a chluicheas tu, tòisich an t-oideachadh agus faigh a-mach mu chraobhan teicneolais agus eachdraidh nan sìobhaltasan." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7 msgid "Manual" msgstr "Leabhar-mìneachaidh" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "Fosgail an leabhar-mìneachaidh aig 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14 msgid "Tutorial" msgstr "Oideachadh" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "Tòisich air oideachadh na h-eaconamaidh." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:24 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19 msgid "Structure Tree" msgstr "Craobh nan sìobhaltas" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:25 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "%(hotkey)s: Seall craobh nan sìobhaltas aig 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126 msgid "History" msgstr "Eachdraidh" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:37 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D." msgstr "%(hotkey)s: Fiosrachadh mu na sìobhaltasan ann an 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:50 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player" msgstr "Aon-chluicheadair" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:51 msgid "Start, load, or replay a single-player game." msgstr "Tòisich, luchdaich no ath-chluich geama aon-chluicheadair." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:54 msgid "Matches" msgstr "Maidsichean" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:55 msgid "Start a new single-player game." msgstr "Tòisich air geama aon-chluicheadair ùr." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:61 msgid "Campaigns" msgstr "Iomairtean" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:62 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "Atharrais an eachdraidh le iomairtean an airm eachdraidheil. \\[CHAN EIL SEO RI FHAIGHINN FHATHAST]" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 msgid "Load a saved game." msgstr "Luchdaich geama air a shàbhaladh." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123 msgid "Replays" msgstr "Ath-chluichean" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:74 gui/pregame/MainMenuItems.js:124 msgid "Playback previous games." msgstr "Coimhead air geamannan roimhe." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Multiplayer" msgstr "Ioma-chluicheadair" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:89 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "Dèan sabaid an aghaidh cluicheadair daonna no dhà ann an geama ioma-chluicheadair." #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/MainMenuItems.js:93 msgid "Join Game" msgstr "Gabh pàirt ann an geama" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:94 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "Gabh pàirt ann an geama ioma-chluicheadair a tha ann mar-thà." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:102 msgid "Host Game" msgstr "Òstaich geama" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:103 msgid "Host a multiplayer game." msgstr "Òstaich geama ioma-chluicheadair." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:111 msgid "Game Lobby" msgstr "Lobaidh nan geama" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:113 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible " "games and chat with other players." msgstr "%(hotkey)s: Tòisich an lobaidh ioma-chluicheadair gus pàirt a ghabhail ann an geamannan poblach no an òstadh agus airson cabadaich le cluicheadairean eile." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:114 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "Tòisich an lobaidh ioma-chluicheadair. \\[À COMAS LEIS AN TOGAIL]" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 msgid "Settings" msgstr "Roghainnean" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:139 msgid "Change game options." msgstr "Atharraich roghainnean a’ gheama." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:142 msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:143 msgid "Adjust game settings." msgstr "Cuir gleus air roghainnean a’ gheama." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:152 gui/locale/locale.xml:(caption):14 msgid "Language" msgstr "Cànan" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:153 msgid "Choose the language of the game." msgstr "Tagh cànan a’ gheama." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:159 msgid "Mod Selection" msgstr "Taghadh nan tuilleadan" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:160 msgid "Select and download mods for the game." msgstr "Tagh is luchdaich a-nuas tuilleadain airson a’ gheama." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:166 msgid "Welcome Screen" msgstr "Sgrìn fàilteachaidh" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:167 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake." msgstr "Seall an sgrìn fàilteachaidh a-rithist. Tha seo feumail ma dh’fhalaich thu le mearachd i." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175 msgid "Scenario Editor" msgstr "Deasaiche chnàmh-sgeulan" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:176 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "Fosgail an deasaiche chnàmh-sgeulan Atlas ann an uinneag ùr. ’S urrainn dhut a ruith ann an dòigh nas earbsaiche ’s tu a’ tòiseachadh a’ gheama leis an argamaid “-editor” ait an loidhne-àithne." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson 0 A.D. fhàgail agus an deasaiche chnàmh-sgeulan fhosgladh?" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:182 gui/pregame/MainMenuItems.js:206 msgid "Confirmation" msgstr "Dearbhadh" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "Chan eil deasaiche nan cnàmh-sgeul ri làimh no dh’fhàillig leis an luchdadh. Thoir sùil air logaichean a’ gheama airson barrachd fiosrachaidh." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:189 gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "Error" msgstr "Mearachd" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:193 msgid "Credits" msgstr "Urram" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:194 msgid "Show the 0 A.D. credits." msgstr "Seall urram 0 A.D." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:200 msgid "Exit" msgstr "Fàg an-seo" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:201 msgid "Exit the game." msgstr "Fàg an geama." #: gui/pregame/MainMenuItems.js:205 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson 0 A.D. fhàgail?" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "WILDFIRE GAMES" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18 msgid "Alpha XXIV" msgstr "Alpha XXIV" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19 msgid "" "Notice: This game is under development and many features have not been added" " yet." msgstr "An aire: Tha an geama seo ’ga leasachadh fhathast agus tha iomadh gleus ann nach deach a chur ris fhathast." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25 msgid "Website" msgstr "Làrach-lìn" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "Briog gus play0ad.com fhosgladh sa bhrabhsair-lìn agad." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33 msgid "Chat" msgstr "Cabadaich" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "Briog gus a’ chabadaich IRC aig 0 A.D. fhosgladh sa bhrabhsair-lìn agad. (#0ad air webchat.quakenet.org)" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41 msgid "Report a Bug" msgstr "Dèan aithris air buga" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "Briog gus tadhal air 0 A.D. Trac ach an dèan thu aithris air buga, tuisleadh no mearachd." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49 msgid "Translate the Game" msgstr "Eadar-theangaich an geama" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "Briog gus duilleag an eadar-theangachaidh aig 0 A.D. fhosgladh sa bhrabhsair agad." #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57 msgid "Donate" msgstr "Thoir tìodhlac dhuinn" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58 msgid "Help with the project expenses by donating." msgstr "Cuidich le cosgaisean a’ phròiseict a thoirt tìodhlac dhuinn." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49 #, javascript-format msgid "" "%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. " "This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more " "advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more" " recent, shader-compatible model." msgstr "%(warning)s Tha thu a’ cleachdadh grafaigeachd gun sgàileadairean (le foincsean socraichte) a-rèir coltais. Thèid an roghainn seo a chur air falbh ann an sgaoileadh ri thighinn de 0 A.D. ach an urrainn dhuinn gleusan grafaigeachd nas adhartaiche a chleachdadh. Mholamaid gun ùraich thu a’ chairt grafaigeachd agad no gum faigh thu modail as ùire a bhios co-chòrdail ri sgàileadairean." #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "Brùth air “Barrachd fiosrachaidh” airson barrachd fiosrachaidh no air “Ceart ma-thà” airson leantainn air adhart." #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58 msgid "WARNING!" msgstr "RABHADH!" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30 msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 msgid "Read More" msgstr "Barrachd fiosrachaidh" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions" msgid "Terms" msgstr "Teirmichean" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions." msgstr "Leugh is aontaich ri teirmichean is cumhaichean a’ UserReporter." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18 msgid "Publications" msgstr "Foillseachaichean" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29 msgid "connecting to server" msgstr "a’ ceangal ris an fhrithealaiche" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "’ga luchdadh suas (%f%%)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33 msgid "upload succeeded" msgstr "shoirbhich leis an luchdadh suas" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "dh’fhàillig leis an luchdadh suas (%(errorCode)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "dh’fhàillig leis an luchdadh suas (%(errorMessage)s)" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Disable Feedback" msgstr "Na cuir fiosrachadh" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Enable Feedback" msgstr "Cuir fiosrachadh" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "Mòran taing gun cuidich thu le piseach a thoirt air 0 A.D.!" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82 msgid "Feedback is currently enabled." msgstr "Tha cur fiosrachaidh an comas an-dràsta." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "Staid: %(status)s." #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84 msgid "unknown" msgstr "chan eil fhios" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "Cuidich sinn le piseach a thoirt air 0 A.D!" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87 msgid "" "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and " "improve performance and compatibility." msgstr "’S urrainn dhut fiosrachadh a chur thugainn gu fèin-obrachail a chuidicheas ach an càraich sinn bugaichean is an doir sinn piseach air an dèanadas is co-chòrdalachd." #. Translation: Label followed by a list of values. #: gui/reference/common/draw.js:48 #, javascript-format msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s" msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s" #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a #. given resource supply. #: gui/reference/common/draw.js:67 #, javascript-format msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s" msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s" #: gui/reference/common/draw.js:68 msgid "Resource Supply:" msgstr "Solar stòrais:" #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, #. supply of its resource. #: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/reference/common/load.js:192 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "%(health_min)s gu %(health_max)s" #: gui/reference/structree/structree.js:41 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to History." msgstr "%(hotkey)s: Gearr leum gun eachdraidh." #: gui/reference/structree/structree.js:42 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree." msgstr "%(hotkey)s: Dùin craobh nan sìobhaltas." #. Translation: Label before a list of the names of units that build the #. structure selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:129 msgid "Built by:" msgstr "Chaidh a thogail le:" #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that #. train the unit selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:142 msgid "Trained by:" -msgstr "Chaidh a thrèanadh le:" +msgstr "Chaidh oideachadh le:" #. Translation: Label before a list of names of structures or units that #. research the technology selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:155 msgid "Researched at:" msgstr "Chaidh a rannsachadh aig:" #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected #. unit can construct or build. #: gui/reference/viewer/viewer.js:167 msgid "Builds:" msgstr "Togaidh e:" #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected #. unit or structure can research. #: gui/reference/viewer/viewer.js:188 msgid "Researches:" msgstr "Rannsaichidh e:" #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or #. structure can train. #: gui/reference/viewer/viewer.js:200 msgid "Trains:" msgstr "Trèinidh e:" #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the #. selected unit or structure can be upgradable to. #: gui/reference/viewer/viewer.js:213 msgid "Upgradable to:" msgstr "Gabhaidh àrdachadh gu:" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 msgid "This replay needs a different sequence of mods:" msgstr "Tha an ath-chluiche seo feumach air sreath eile dhe thuilleadain:" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "Chan eil an t-ath-chluiche co-chòrdail leis an tionndadh agad dhen gheama!" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "An tionndadh a th’ agad: %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "An tionndadh riatanach: %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 msgid "Incompatible replay" msgstr "Ath-chluiche neo-chòrdail" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "No summary data available." msgstr "Chan eil dàta gearr-chunntais ri fhaighinn." #: gui/replaymenu/replay_actions.js:166 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an t-ath-chluiche seo a sguabadh às gu buan?" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:168 msgid "Delete replay" msgstr "Sguab às an t-ath-chluiche" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "Air fad" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "Air fad" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "< %(max)s mhion" msgstr[1] "< %(max)s mhion" msgstr[2] "< %(max)s mion" msgstr[3] "< %(max)s mion" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "> %(min)s mhion" msgstr[1] "> %(min)s mhion" msgstr[2] "> %(min)s mion" msgstr[3] "> %(min)s mion" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "%(min)s - %(max)s mion" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player and multiplayer" msgstr "Aon- is ioma-chluicheadair" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgid "Any Victory Condition" msgstr "Cumha buaidhe sam bith" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "Rangaichte ’s gun rangachadh" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "Rangaichte" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "Gun rangachadh" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:195 msgid "" "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names." msgstr "Sgrìobh pàirt dhe dh’ainm cluicheadair no cluicheadairean gus na h-ath-chluichean a chriathradh." #: gui/replaymenu/replay_menu.js:199 #, javascript-format msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s." msgstr "Sguab às ath-chluiche a thagh thu le %(hotkey)s." #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "Cluicheadairean: %(numberOfPlayers)s" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:308 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:338 msgid "yyyy-MM" msgstr "yyyy-MM" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74 msgid "Score" msgstr "Sgòr" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152 #: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123 msgid "Player name" msgstr "Ainm a’ chluicheadair" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Total score" msgstr "Iomlan" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Economy score" msgstr "Eaconamaidh" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Military score" msgstr "Sgòr an airm" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Exploration score" msgstr "Rùrachadh" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81 msgid "Structures" msgstr "Togalaichean" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "Iomlan" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "Taighean" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "Eaconamaidh" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "Gearastain" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "An t-arm" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "Dùin" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "Ionadan sìobhalta" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "Mìorbhailean" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " "%(lost)s)" msgstr "Stadastaireachd nan togalach (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88 msgid "Units" msgstr "Aonadan" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "Coisridh" #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "Obraiche" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" msgstr "Eachraidh" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "Laoich" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "Sèist" #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "An cabhlach" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "Fir-mhalairt" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "Stadastaireachd nan aonad (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95 msgid "Resources" msgstr "Stòrasan" #: gui/summary/layout.js:111 msgid "Tributes" msgstr "Cìsean" #: gui/summary/layout.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "Cìsean \n(%(sent)s / %(received)s)" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Treasures collected" msgstr "Ulaidhean air an togail" #: gui/summary/layout.js:121 msgid "Loot" msgstr "Spùinn" #: gui/summary/layout.js:122 msgid "Livestock bred" msgstr "Sprèidh a chaidh a thogail" #: gui/summary/layout.js:126 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "Stadastaireachd nan stòras (%(gathered)s / %(used)s)" #: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102 msgid "Market" msgstr "Margaid" #: gui/summary/layout.js:153 msgid "Trade income" msgstr "Teachd a-steach" #: gui/summary/layout.js:154 msgid "Barter efficiency" msgstr "Èifeachdachd" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:160 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" -msgstr "%(resourceFirstWord)s a chaidh a mhalart" +msgstr "Malart %(resourceWithinSentence)s" #: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109 msgid "Miscellaneous" msgstr "Eile" #: gui/summary/layout.js:185 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "Marbhadh / bàs" #: gui/summary/layout.js:186 msgid "Map control (peak)" -msgstr "Smachd air a’ mhapa (as airde)" +msgstr "Smachd air a’ mhapa (as àirde)" #: gui/summary/layout.js:187 msgid "Map control (finish)" msgstr "Smachd air a’ mhapa (deireannach)" #: gui/summary/layout.js:188 msgid "Map exploration" msgstr "Rùrachadh a’ mhapa" #: gui/summary/layout.js:189 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "Co-mheas nan glasraichear" #: gui/summary/layout.js:190 msgid "Feminization" msgstr "Boireannaich" #: gui/summary/layout.js:193 msgid "Bribes" msgstr "Brìbean" #: gui/summary/layout.js:194 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "Brìbean\n(%(succeeded)s / %(failed)s)" #: gui/summary/layout.js:357 msgid "Team total" msgstr "Iomlan an sgioba" #: gui/summary/summary.js:30 msgid "Trained" -msgstr "Trèanadh" +msgstr "Oideachadh" #: gui/summary/summary.js:35 msgid "Constructed" msgstr "Togail" #: gui/summary/summary.js:40 msgid "Gathered" msgstr "Cruinneachadh" #: gui/summary/summary.js:45 msgid "Sent" msgstr "Cur" #: gui/summary/summary.js:50 msgid "Bought" msgstr "Ceannachd" #: gui/summary/summary.js:55 msgid "Income" msgstr "Teachd a-steach" #: gui/summary/summary.js:60 msgid "Captured" msgstr "Glacadh" #: gui/summary/summary.js:65 msgid "Succeeded" msgstr "A shoirbhich" #: gui/summary/summary.js:70 msgid "Destroyed" msgstr "Milleadh" #: gui/summary/summary.js:75 msgid "Killed" msgstr "Marbhadh" #: gui/summary/summary.js:80 msgid "Lost" msgstr "Call" #: gui/summary/summary.js:85 msgid "Used" msgstr "Cleachdadh" #: gui/summary/summary.js:90 msgid "Received" msgstr "Faighinn" #: gui/summary/summary.js:95 msgid "Sold" msgstr "Reic" #: gui/summary/summary.js:100 msgid "Outcome" msgstr "Toradh" #: gui/summary/summary.js:105 msgid "Failed" msgstr "A dh’fhàillig" #: gui/summary/summary.js:335 msgid "Time elapsed" msgstr "An ùine a dh’fhalbh" #: gui/summary/summary.js:490 msgid "Current Scores" msgstr "Na sgòran an-dràsta" #: gui/summary/summary.js:492 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "Sgòran air deireadh a’ gheama." #: gui/summary/summary.js:494 msgid "You have been disconnected." msgstr "Chaidh do cheangal a bhriseadh." #: gui/summary/summary.js:496 msgid "You have left the game." msgstr "Dh’fhàg thu an geama." #: gui/summary/summary.js:498 msgid "You have won the battle!" msgstr "Thug thu buaidh air càch!" #: gui/summary/summary.js:500 msgid "You have been defeated…" msgstr "Chaidh ruaig a chur ort…" #: gui/summary/summary.js:501 msgid "You have abandoned the game." msgstr "Thrèig thu an geama." #: gui/summary/summary.js:504 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "An ùine a dh’fhalbh sa gheama: %(time)s" #: gui/summary/summary.js:512 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "%(mapName)s – %(mapType)s" #: gui/summary/summary.js:524 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "%(hotkey)s: Toglaich an lobaidh ioma-chluicheadair ann an uinneag còmhraidh." #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 msgid "Civilizations" msgstr "Sìobhaltasan" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30 msgid "Civilization Selection" msgstr "Tagh sìobhaltasan" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37 msgid "Close" msgstr "Dùin" #: gui/credits/credits.xml:(caption):19 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "Urram 0 A.D." #: gui/loadgame/load.xml:(heading):26 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "Ceann-là ’s àm" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):30 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "Seòrsa a’ mhapa" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):34 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "Ainm a’ mhapa" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):38 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "Tuairisgeul" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):43 msgid "No saved games found." msgstr "Cha deach geama air a shàbhaladh a lorg." #: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):53 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231 msgid "Delete" msgstr "Sguab às" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):63 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "Criathraich geamannan air an sàbhaladh co-chòrdail" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):73 msgid "Players:" msgstr "Cluicheadairean:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):77 msgid "Played time:" msgstr "An ùine a chaidh a chluich:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):81 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150 msgid "Map Type:" msgstr "Seòrsa a’ mhapa:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):85 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165 msgid "Map Size:" msgstr "Meud a’ mhapa:" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):89 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180 msgid "Victory:" msgstr "Buaidh:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "Sgeama ionadail:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "Adhartach" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 msgid "Accept" msgstr "Gabh ris" #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "Roghainnean a’ gheama" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "Ath-shuidhich" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "Till" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "Ath-shuidhichidh seo roghainnean a’ chleachdaiche air bun-roghainnean a’ gheama" #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "Till dha na roghainnean a shàbhail thu roimhe" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "Sàbhailidh seo na dh’atharraich thu" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "Cha buaidh aig na dh’atharraich thu gun a shàbhaladh air an t-seisean seo a-mhàin" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31 msgid "Civilization:" msgstr "Sìobhaltas:" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98 msgid "Trainer Units" -msgstr "Aonadan trèanaidh" +msgstr "Aonadan oideachaidh" #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13 msgid "Information" msgstr "Fiosrachadh" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13 msgid "Replay Games" msgstr "Ath-chluiche gheamannan" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109 msgid "Filter compatible replays" msgstr "Feadhainn cho-chòrdail a-mhàin" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225 msgid "Main Menu" msgstr "A’ phrìomh chlàr-taice" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237 msgid "Rebuild Cache" msgstr "Ath-thog an tasgadan" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244 #: gui/summary/summary.xml:(caption):34 msgid "Summary" msgstr "Gearr-chunntas" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250 msgid "Start Replay" msgstr "Tòisich air ath-chluiche" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "Cluicheadair" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "Meud" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "Sluagh" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "Faide" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "Ath-luchdaich tasgadan na h-ath-chluiche às ùr. Dh’fhaoidte gun doir seo ùine mhòr!" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14 msgid "Welcome!" msgstr "Fàilte ort!" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19 msgid "Show this message in the future" msgstr "Seall an teachdaireachd seo a-rithist" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25 msgid "Known Issues (web)" msgstr "Duilgheadasan as aithne dhuinn (lìon)" #: gui/summary/summary.xml:(caption):116 msgid "Charts" msgstr "Cairtean" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "Roinn-seòrsa:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "Luach:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):193 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "Seòrsa:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):227 msgid "Watch Replay" msgstr "Seall ath-chluiche" #: gui/summary/summary.xml:(caption):232 msgid "Continue" msgstr "Lean air adhart" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "Roinn-seòrsa" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "Luach" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "Prìomh neach-ealain" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "Manaidsear nam fuaimean" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "Sgrìobhaiche-ciùil" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "Stiùirichean obrach-ealain" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "Cruthachadh mhapaichean" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "Sgrìobtaichean tuaireamach nam mapaichean" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "Obair-ealain 2D" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "Obair-ealain 3D" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "Barrachd ciùil, faram, djembe, samplacadh" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "Barrachd ciùil" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "Duiseal" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "Djembe" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "Druma frèama, darbuka, riq, tomaichean" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "Didgeridoo" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "Trombaid" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "Clàrsach" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "Feadagan" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "Viola, fìdheall" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "Ceòl" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title #: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "Èifeachdan fuaime" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "Greugais" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "Laideann" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[2].Subtitle msgid "Persian" msgstr "Pearsais" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "Guthan" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "Obair-ealain" #: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle #: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "Ceann" #: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle msgid "Balancing" msgstr "Cothromachadh" #: gui/credits/texts/community.jsonTitle msgid "Community and Management" msgstr "Coimhearsnachd agus stiùireadh" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "Pledgie Drive 1" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "Pledgie Drive 2" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "Iomairt Indiegogo 2013\nCorr is 1000 tabhartair (!), a’ gabhail a-steach:" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "Luchd-tabhartais" #: gui/credits/texts/history.jsonTitle msgid "History References" msgstr "Iomraidhean eachdraidheil" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "Manaidsearan a’ phrògramachaidh" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "Taing shònraichte dha" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "Prògramachadh" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "Mar chuimhneachan" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "Stèidheadair 0 A.D." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "Cinn a’ phròiseict" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "Prìomh cho-dhealbhaichean" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "Taing shònraichte dha:" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "Mòran taing dhan choimhearsnachd gu lèir o nach biodh 0 A.D. ann às ur n-aonais." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "Cha deach cron a dhèanamh air eachdraiche sam bith rè leasachadh a’ phròiseict seo." #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "Urram sònraichte" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "Eadar-theangadairean" #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in single-player matches." msgstr "An t-ainm a bu chòir cur ort ann an geamannan aon-chluicheadair." #: gui/options/options.json[0].options[0].label msgid "Player name (single-player)" msgstr "Ainm cluicheadair (aon-chluicheadair)" #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)." msgstr "An t-ainm a bu chòir cur ort ann an geamannan ioma-chluicheadair (seach san lobaidh)." #: gui/options/options.json[0].options[1].label msgid "Player name (multiplayer)" msgstr "Ainm cluicheadair (ioma-chluicheadair)" #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip msgid "Pause single-player games when window loses focus." msgstr "Cuir geamannan aon-chluicheadair ’nan stad nuair a chailleas an uinneag am fòcas." #: gui/options/options.json[0].options[2].label msgid "Background pause" msgstr "’Na stad sa chùlaibh" #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "Ma chuireas tu seo à comas, thèid an sgrìn fàilteachaidh a shealltainn dhut aon turas nuair a bhios tionndadh ùr ri fhaighinn. ’S urrainn dhut a sealltainn on phrìomh chlàr-taice cuideachd uair sam bith." #: gui/options/options.json[0].options[3].label msgid "Enable welcome screen" msgstr "Cuir an sgrìn fàilteachaidh an comas" #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "Seall cò an cluicheadair aig a bheil droch-cheangal ann an geamannan ioma-chluicheadair." #: gui/options/options.json[0].options[4].label msgid "Network warnings" msgstr "Rabhaidhean lìonraidh" #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "Seall na frèaman gach diog san oisean deas air a’ bharr." #: gui/options/options.json[0].options[5].label msgid "FPS overlay" msgstr "Nochd FPS" #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "Seall àm làithreach an t-siostaim san oisean deas air a’ bharr." #: gui/options/options.json[0].options[6].label msgid "Real time overlay" msgstr "Nochd am fìor-àm" #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "Seall àm làithreach am broinn a’ gheama san oisean deas air a’ bharr." #: gui/options/options.json[0].options[7].label msgid "Game time overlay" msgstr "Nochd àm a’ gheama" #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "Seall an ùine a tha air fhàgail air an fhois-losgaidh an-còmhnaidh." #: gui/options/options.json[0].options[8].label msgid "Ceasefire time overlay" msgstr "Nochd ùine na foise-losgaidh" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "A h-uile duine" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "Caraidean" #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "À comas" #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started." msgstr "Thoir cead dha na h-uile duine no dha charaidean a-mhàin gun dig iad a-steach nuair a bhios an geama air a thòiseachadh mar-thà." #: gui/options/options.json[0].options[9].label msgid "Late observer joins" msgstr "Tighinn a-steach anmoch nan amharc" #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached." msgstr "Na leig le amhairc eile tighinn a-steach nuair a chaidh a’ chrìoch a ruigsinn." #: gui/options/options.json[0].options[10].label msgid "Observer limit" msgstr "Crìoch nan amharc" #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "Seall an t-àm a thèid teachdaireachdan a phostadh gu cabadaich na lobaidh, suidheachadh a’ gheama is am broinn a’ gheama." #: gui/options/options.json[0].options[11].label msgid "Chat timestamp" msgstr "Stampa-tìde na cabadaich" #: gui/options/options.json[0].label msgid "General" msgstr "Coitcheann" #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window." msgstr "Tòisich 0 A.D. ann an uinneag." #: gui/options/options.json[1].options[0].label msgid "Windowed mode" msgstr "Am modh uinneagach" #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)." msgstr "Cleachd sgàileadairean OpenGL 2.0 (mholamaid seo)." #: gui/options/options.json[1].options[1].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "Feuch GLSL" #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip msgid "Enable Fog." msgstr "Cuir an ceò an comas." #: gui/options/options.json[1].options[2].label msgid "Fog" msgstr "Ceò" #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)." msgstr "Cleachd criathragan pròiseasadh-sgrìn an dèidh làimh (HDR, Bloom, DOF is msaa)." #: gui/options/options.json[1].options[3].label msgid "Post-processing" msgstr "Pròiseasadh an dèidh làimh" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].tooltip msgid "Do not use anti-aliasing." -msgstr "" +msgstr "Na cleachd anti-aliasing." #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].tooltip msgid "Fast, but simple anti-aliasing." -msgstr "" +msgstr "Anti-aliasing sìmplidh ach luath." #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip msgid "Reduce aliasing effect on edges." -msgstr "" +msgstr "Lùghdaich buaidh an aliasing air na h-oirean." #: gui/options/options.json[1].options[4].label msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anti-aliasing" #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Àireamh nan èifeachdan sgàileadair. FEUMAIDH TU AN GEAMA A THÒISEACHADH ÀS ÙR" #: gui/options/options.json[1].options[5].label msgid "Shader effects" msgstr "Èifeachdan sgàileadair" #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip msgid "Enable shadows." msgstr "Cuir sgàilean an comas." #: gui/options/options.json[1].options[6].label msgid "Shadows" msgstr "Sgàilean" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "Glè ìosal" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[1].label msgid "Low" msgstr "Ìosal" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[2].label #: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label msgid "Medium" msgstr "Meadhanach" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[3].label msgid "High" msgstr "Àrd" #: gui/options/options.json[1].options[7].list[4].label msgid "Very High" msgstr "Glè àrd" #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "An dùmhlachd-bhreacaidh aig mapa nan sgàilean. Dh’fhaoidte gun tuislich luachan àrda an geama mur eil ach beagan cuimhne aig a’ chairt grafaigeachd!" #: gui/options/options.json[1].options[7].label msgid "Shadow quality" msgstr "Càileachd nan sgàilean" #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip msgid "Smooth shadows." msgstr "Sgàilean rèidhe." #: gui/options/options.json[1].options[8].label msgid "Shadow filtering" msgstr "Criathradh sgàile" #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip msgid "Show outlines of units behind structures." msgstr "Seall sgàil-riochdan de dh’aonadan a tha air cùlaibh thogalaichean." #: gui/options/options.json[1].options[9].label msgid "Unit silhouettes" msgstr "Sgàil-riochdan nan aonadan" #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip msgid "Enable particles." msgstr "Cuir mìrean an comas." #: gui/options/options.json[1].options[10].label msgid "Particles" msgstr "Mìrean" #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" " settings irrelevant." msgstr "Nuair a bhios e DHETH, cleachd an roghainn as ìsle gus uisge a reandaradh. Cha bhi ciall sna roghainnean eile an uairsin." #: gui/options/options.json[1].options[11].label msgid "Water effects" msgstr "Èifeachdan uisge" #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." -msgstr "Cleachd an càileachd as fhearr airson èifeachdan uisge, a’ reandaradh stuadhan cladaich, cop na mara ’s lorgan nan long." +msgstr "Cleachd an càileachd as fheàrr airson èifeachdan uisge, a’ reandaradh stuadhan cladaich, cop na mara ’s lorgan nan long." #: gui/options/options.json[1].options[12].label msgid "High-quality water effects" msgstr "Èifeachdan uisge le càileachd àrd" #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations." msgstr "Cleachd fìor-dhoimhne uisge ann an àireamhachadh an reandaraidh." #: gui/options/options.json[1].options[13].label msgid "Real water depth" msgstr "Fìor-dhoimhne uisge" #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image." msgstr "Leig le uisge dealbh faileis a thilgeil air ais." #: gui/options/options.json[1].options[14].label msgid "Water reflections" msgstr "Faileas uisge" #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency." msgstr "Cleachd mapa fìor sholas-bhriseadh uisge seach trìd-shoilleireachd." #: gui/options/options.json[1].options[15].label msgid "Water refraction" msgstr "Solas-bhriseadh uisge" #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip msgid "Cast shadows on water." msgstr "Tilg sgàilean air uisge." #: gui/options/options.json[1].options[16].label msgid "Shadows on water" msgstr "Sgàilean air an uisge" #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly." msgstr "Tog dubhar agus ceò a’ chogaidh gu rèidh." #: gui/options/options.json[1].options[17].label msgid "Smooth vision" msgstr "Lèirsinn rèidh" #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip msgid "Render Sky." msgstr "Reandaraich na speuran." #: gui/options/options.json[1].options[18].label msgid "Show sky" msgstr "Seall na speuran" #: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Ruith sioncronachadh inghearach gus sracadh na sgrìn a chàradh. FEUMAIDH TU AN GEAMA A THÒISEACHADH ÀS ÙR" #: gui/options/options.json[1].options[19].label msgid "VSync" msgstr "Sioncronachadh-V" #: gui/options/options.json[1].options[20].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" " to disable throttling." msgstr "Gus an eallach air a’ CPU ìsleachadh, tachd dè cho tric ’s a thèid na clàran-taice a reandaradh. Suidhich air an luach as motha gus an tachdadh a chur às comas." #: gui/options/options.json[1].options[20].label msgid "FPS throttling in menus" msgstr "Tachdadh an FPS sna clàra-taice" #: gui/options/options.json[1].options[21].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "Gus an eallach air a’ CPU ìsleachadh, tachd dè cho tric ’s a thèid nithean a’ gheama a reandaradh. Suidhich air an luach as motha gus an tachdadh a chur às comas." #: gui/options/options.json[1].options[21].label msgid "FPS throttling in games" msgstr "Tachdadh an FPS sna geamannan" #: gui/options/options.json[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "Suidhich a’ mheidh eadar dèanadas is coltas lèirsinneach." #: gui/options/options.json[1].label msgid "Graphics" msgstr "Grafaigeachd" #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain." msgstr "Prìomh àirde na fuaime." #: gui/options/options.json[2].options[0].label msgid "Master volume" msgstr "Maighstir àirde na fuaime" #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain." msgstr "Àirde a’ chiùil sa gheama." #: gui/options/options.json[2].options[1].label msgid "Music volume" msgstr "Àirde a’ chiùil" #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain." msgstr "Àirde aig fuaimean na h-àrainneachd sa gheama." #: gui/options/options.json[2].options[2].label msgid "Ambient volume" msgstr "Àirde na h-àrainneachd" #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain." msgstr "Àirde aig fuaimean gnìomhachd nan aonadan sa gheama." #: gui/options/options.json[2].options[3].label msgid "Action volume" msgstr "Àirde nan gnìomhan" #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain." msgstr "Àirde aig fuaimean na h-eadar-aghaidh." #: gui/options/options.json[2].options[4].label msgid "UI volume" msgstr "Àirde na h-eadar-aghaidh" #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick." msgstr "Faigh brath fuaime nuair a sgrìobas cuideigin d’ fhar-ainm." #: gui/options/options.json[2].options[5].label msgid "Nick notification" msgstr "Brath far-ainm" #: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup." msgstr "Faigh brath fuaime nuair a thig cliant ùr a-steach gu rèiteachadh a’ gheama." #: gui/options/options.json[2].options[6].label msgid "Game setup - new player notification" msgstr "Rèiteachadh geama – brath cluicheadair ùir" #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "Seall gliocasan fhad ’s a tha geama ’ga shuidheachadh." #: gui/options/options.json[3].options[0].label msgid "Enable game setting tips" msgstr "Cuir an comas gliocasan mu shuidheachadh geama" #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing." msgstr "Slaighd leòsan nan roghainnean nuair a thèid fhosgladh, a dhùnadh no ath-mheudachadh." #: gui/options/options.json[3].options[1].label msgid "Enable settings panel slide" msgstr "Cuir an comas slaighdeadh air panail nan roghainnean" #: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game." msgstr "Sàbhail roghainnean a’ mhaids ach an gabh iad aiseag gu luath nuair a nì mi òstadh air geama eile." #: gui/options/options.json[3].options[2].label msgid "Persist match settings" msgstr "Sàbhail roghainnean a’ mhaids" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label msgid "Sandbox" msgstr "Bogsa-gainmhich" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label msgid "Very Easy" msgstr "Glè fhurasta" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label msgid "Easy" msgstr "Furasta" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[4].label msgid "Hard" msgstr "Doirbh" #: gui/options/options.json[3].options[3].list[5].label msgid "Very Hard" msgstr "Dùbhlanach" #: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip msgid "Default difficulty of the AI." msgstr "Duilgheas tùsail na h-IF." #: gui/options/options.json[3].options[3].label msgid "Default AI difficulty" msgstr "Duilgheas tùsail na h-IF" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label msgid "Random" msgstr "Tuaireamach" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label msgid "Balanced" msgstr "Cothromach" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label msgid "Aggressive" msgstr "Ionnsaigheach" #: gui/options/options.json[3].options[4].list[3].label msgid "Defensive" msgstr "Dìonadach" #: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip msgid "Default behavior of the AI." msgstr "Giùlan tùsail na h-IF." #: gui/options/options.json[3].options[4].label msgid "Default AI behavior" msgstr "Giùlan tùsail na h-IF" #: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].tooltip msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot." msgstr "Thèid slot falamh iomruineadh do chluicheadairean a thig a-steach dhan geama ma tha gin ann." #: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].tooltip msgid "" "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the " "host and if there is a free slot." msgstr "Cha dèid slot iomruineadh do chluicheadairean a thig a-steach dhan geama ach ma bhios iad ’nan caraidean dhan òstair ’s ma bhios slot falamh ann." #: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].tooltip msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly." msgstr "Chan fhaigh cluicheadairean slot ach ma dh’iomruineas an t-òstair fhèin fear dhaibh." #: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "Iomruin ionadan saora dha chluicheadairean a thig a-steach rè suidheachadh a’ gheama." #: gui/options/options.json[3].options[5].label msgid "Assign players" msgstr "Iomruin cluicheadairean" #: gui/options/options.json[3].label msgid "Game Setup" msgstr "Suidheachadh a’ gheama" #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip msgid "" "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption." msgstr "Dìon an clàradh a-steach is an dàta a thèid a thar-aiseag le frithealaiche an lobaidh le crioptachadh TLS." #: gui/options/options.json[4].options[0].label msgid "TLS encryption" msgstr "Crioptachadh TLS" #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby." msgstr "An àireamh de theachdaireachdan roimhe a thèid a luchdadh on loga nuair thig thu a-steach dhan lobaidh." #: gui/options/options.json[4].options[1].label msgid "Chat backlog" msgstr "Ro-loga na cabadaich" #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "Seall rangachadh cuibheasach nan cluicheadairean a ghabhas pàirt ann air colbh aig liosta nan geamannan." #: gui/options/options.json[4].options[2].label msgid "Game rating column" msgstr "Colbh rangachadh nan geama" #: gui/options/options.json[4].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "Cha bidh buaidh aig na roghainnean seo ach air geamannan ioma-chluicheadair." #: gui/options/options.json[4].label msgid "Lobby" msgstr "Lobaidh" #: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip msgid "" "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their " "health percentage falls below this number." msgstr "Taghaidh grad-iuchair nan aonadan leònta na h-aonadan aig a bheil ceudad nas lugha de shlàine aca na an àireamh seo." #: gui/options/options.json[5].options[0].label msgid "Wounded unit health" msgstr "Slàinte nan aonadan leònta" #: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip msgid "Number of units trained per batch by default." -msgstr "An uiread dhe dh’aonadan a thèid a thrèanadh ann an grunn a ghnàth." +msgstr "An uiread dhe dh’aonadan a thèid oideachadh ann an grunn a ghnàth." #: gui/options/options.json[5].options[1].label msgid "Batch training size" -msgstr "Meud ghrunnan trèanaidh" +msgstr "Meud ghrunnan oideachaidh" #: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip msgid "" "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1." msgstr "Co meud turas a nì thu sgroladh gus an dèid meud nan grunnan a mheudachadh no lùghdachadh le 1." #: gui/options/options.json[5].options[2].label msgid "Scroll batch increment ratio" msgstr "Astar meudachaidh ghrunnan le sgroladh" #: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player." msgstr "Seall brath na cabadaich nuair a bheir cluicheadair eile ionnsaigh ort." #: gui/options/options.json[5].options[3].label msgid "Chat notification attack" msgstr "Brathan cabadaich air ionnsaighean" #: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode." msgstr "Seall brath na cabadaich ma bheir caidreabhach cìs a stòrasan gu ball eile an sgioba nuair a bhios na sgiobaidhean glaiste agus airson gach cìs sa mhodh amhairc." #: gui/options/options.json[5].options[4].label msgid "Chat notification tribute" msgstr "Brathan cabadaich air cìsean" #: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip msgid "" "Show a chat notification to observers when a player bartered resources." msgstr "Seall brath na cabadaich dha na h-amhairc nuair a dh’iomlaidich cluicheadair stòrasan." #: gui/options/options.json[5].options[5].label msgid "Chat notification barter" msgstr "Brathan cabadaich air iomlaideadh" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[0].label msgid "Disable" msgstr "Cuir à comas" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[1].label msgid "Completed" msgstr "Coileanta" #: gui/options/options.json[5].options[6].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "Na h-uile" #: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode." msgstr "Seall brath na cabadaich nuair a bhios tu fhèin no caidreabhach (no na cluicheadairean uile sa mhodh amhairc) air linn ùr a thòiseachadh no choileanadh no air a sgur dheth." #: gui/options/options.json[5].options[6].label msgid "Chat notification phase" msgstr "Brathan cabadaich air linntean" #: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip msgid "" "Display the attack range of selected defensive structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "Seall astar ionnsaighe nan togalaichean dìona a chaidh a thaghadh (gabhaidh a thoglachadh le grad-iuchair am broinn a’ gheama cuideachd)." #: gui/options/options.json[5].options[7].label msgid "Attack range visualization" msgstr "Samhlaidhean astar na h-ionnsaighe" #: gui/options/options.json[5].options[8].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "Seall astar nan aura airson nan aonadan is togalaichean a chaidh a thaghadh (gabhaidh a thoglachadh le grad-iuchair am broinn a’ gheama cuideachd)." #: gui/options/options.json[5].options[8].label msgid "Aura range visualization" msgstr "Samhlaidhean astar nan aura" #: gui/options/options.json[5].options[9].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "Seall astar slànachaidh nan aonadan a chaidh a thaghadh (gabhaidh a thoglachadh le grad-iuchair am broinn a’ gheama cuideachd)." #: gui/options/options.json[5].options[9].label msgid "Heal range visualization" msgstr "Samhlaidhean astar an t-slànachaidh" #: gui/options/options.json[5].options[10].tooltip msgid "Show rank icons above status bars." msgstr "Seall ìomhaigheagan rang os cionn nam bàraichean-staide." #: gui/options/options.json[5].options[10].label msgid "Rank icon above status bar" msgstr "Ìomhaigheag rang os cionn a’ bhàir-staide" #: gui/options/options.json[5].options[11].tooltip msgid "Show an experience status bar above each selected unit." msgstr "Seall bàr-staide an eòlais os cionn gach aonad air a thaghadh." #: gui/options/options.json[5].options[11].label msgid "Experience status bar" msgstr "Bàr-staide an eòlais" #: gui/options/options.json[5].options[12].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures." -msgstr "Seall gliocasan-sgrìn mionaideach airson aonadan a ghabhas trèanadh ann an togalaichean a nì aonadan." +msgstr "Seall gliocasan-sgrìn mionaideach airson aonadan a ghabhas oideachadh ann an togalaichean a nì aonadan." #: gui/options/options.json[5].options[12].label msgid "Detailed tooltips" msgstr "Gliocasan-sgrìn mionaideach" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[0].label msgid "Unordered" msgstr "Gun òrdugh" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[1].label msgid "Ascending" msgstr "A’ dìreadh" #: gui/options/options.json[5].options[13].list[2].label msgid "Descending" msgstr "A’ teàrnadh" #: gui/options/options.json[5].options[13].tooltip msgid "" "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value." msgstr "Seòrsaich na cluicheadairean a-rèir an luachan gu h-innsginneach ann an gliocasan-sgrìn nan stòrasan is an t-sluaigh." #: gui/options/options.json[5].options[13].label msgid "Sort resources and population tooltip" msgstr "Seòrsaich gliocasan-sgrìn nan stòrasan is an t-sluaigh" #: gui/options/options.json[5].options[14].tooltip msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled." msgstr "Dath nan aonadan agad nuair a bhios dathan na dioplòmasachd an comas." #: gui/options/options.json[5].options[14].label msgid "Diplomacy colors: self" msgstr "Dathan dioplòmasachd: thusa" #: gui/options/options.json[5].options[15].tooltip msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled." msgstr "Dath nan aonadan caidreabhach nuair a bhios dathan na dioplòmasachd an comas." #: gui/options/options.json[5].options[15].label msgid "Diplomacy colors: ally" msgstr "Dathan dioplòmasachd: caidreabhach" #: gui/options/options.json[5].options[16].tooltip msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled." msgstr "Dath nan aonadan neo-phàirteach nuair a bhios dathan na dioplòmasachd an comas." #: gui/options/options.json[5].options[16].label msgid "Diplomacy colors: neutral" msgstr "Dathan dioplòmasachd: neo-phàirteach" #: gui/options/options.json[5].options[17].tooltip msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled." msgstr "Dath nan aonadan nàimhdeil nuair a bhios dathan na dioplòmasachd an comas." #: gui/options/options.json[5].options[17].label msgid "Diplomacy colors: enemy" msgstr "Dathan dioplòmasachd: nàmhaid" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey." -msgstr "" +msgstr "Thèid togalaichean ùra a cho-thaobhadh le togalaichean am fagas fhad ’s a bhios tu a’ brùthadh air a’ ghad-iuchair." #: gui/options/options.json[5].options[18].list[0].label msgid "Hotkey to enable snapping" -msgstr "" +msgstr "A’ ghrad-iuchair a chuireas an greimeachadh an comas" #: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is " "pressed." -msgstr "" +msgstr "Thèid togalaichean ùra a cho-thaobhadh le togalaichean faisg orra ach ma bhios tu a’ brùthadh air a’ ghad-iuchair." #: gui/options/options.json[5].options[18].list[1].label msgid "Hotkey to disable snapping" -msgstr "" +msgstr "A’ ghrad-iuchair a chuireas an greimeachadh à comas" #: gui/options/options.json[5].options[18].tooltip msgid "This option allows to align new structures with nearby structures." -msgstr "" +msgstr "Leigidh an roghainn seo leat togalaichean ùra a cho-thaobhachadh le togalaichean am fagas." #: gui/options/options.json[5].options[18].label msgid "Snap to edges" -msgstr "" +msgstr "Greimich ris na h-oirean" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].tooltip msgid "" "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from " "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to" " distinct armies." -msgstr "" +msgstr "Nuair a chuireas tu aonad no togalach ri buidheann-smachd, thèid a thoirt air falbh o bhuidheann-smachd sam bith eile. Cleachd an roghainn seo ma tha thu airson feachdan fa leth a stiùireadh leis na biuidhnean-smachd." #: gui/options/options.json[5].options[19].list[0].label msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Fa leth" #: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].tooltip msgid "" "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful " "to keep control groups for distinct armies and a control group for the " "entire army simultaneously." -msgstr "" +msgstr "’S urrainn dhut aonad no togalach a chur ann an iomadh buidheann-smachd. Tha seo feumail airson buidhnean-smachd do dh’fheachdan fa leth agus buidheann-smachd air am feachd gu lèir a chumail aig an aon àm." #: gui/options/options.json[5].options[19].list[1].label msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Iomadach" #: gui/options/options.json[5].options[19].tooltip msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups." -msgstr "" +msgstr "Cuir romhad am faod aonadan a bhith nam ball de dh’iomadh buidheann-smachd gus nach fhaod." #: gui/options/options.json[5].options[19].label msgid "Control Group Membership" -msgstr "" +msgstr "Ballrachd nam buidhnean-smachd" #: gui/options/options.json[5].tooltip msgid "Change options regarding the in-game settings." msgstr "Atharraich roghainnean a bhios an sàs am broinn nan geama." #: gui/options/options.json[5].label msgid "In-Game" msgstr "Am broinn geama" #: simulation/data/resources/food.jsondescription msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "Buain o bheathaichean, preasan dearc, èisg no achaidhean." #: simulation/data/resources/metal.jsondescription msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "Tochail mèinnean meatailt no cuaraidhean gus fhaighinn." #: simulation/data/resources/stone.jsondescription msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "Tochail carraigean, mèinnean cloiche no làraichean." #: simulation/data/resources/wood.jsondescription msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "Leag craobhan no doireachan gus fhaighinn." #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "Biadh" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" -msgstr "Biadh" +msgstr "bìdh" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "Iasg" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "Iasg" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "Meas" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "Meas" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "Gràn" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "Gràn" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "Feòil" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "Feòil" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "Meatailt" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" -msgstr "Meatailt" +msgstr "meatailte" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "Clach-mheatailt" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "Clach-mheatailt" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "Clach" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" -msgstr "Clach" +msgstr "cloiche" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "Làrach" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "Làrach" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "Clach" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "Clach" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "Fiodh" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" -msgstr "Fiodh" +msgstr "fiodha" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "Craobh" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "Craobh" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "Ged a tha e furasta gu leòr dhan chluicheadair eòlach, tha leibheil tùsail an IF caran dùbhlanach dha na cluicheadairean ùra gus an ionnsaich iad mar a dh’obraicheas an geama. Mholamaid gun cluich thu an aghaidh IF le leibheil ìosail an toiseach (can bogsa-gainmhich no glè fhurasta). Gus leibheil an IF atharrachadh, briog air ìomhaigheag a’ ghèar ri taobh a’ chluicheadair a bu toigh leat atharrachadh sa phanail taghaidh gu h-àrd." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]Tapadh leat airson 0 A.D. Empires Ascendant a stàladh!" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "[font=\"sans-16\"]" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "[icon=\"constructionIcon\"]Tha an geama seo ’ga phrògramachadh fhathast. Tha gleusan a dhìth ’s bugaichean ann." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Dh’fhaoidte gum bi duilgheadasan dèanadais aig a’ gheama, gu h-àraidh nuair a bhios mapa mòr no torr aonadan ann." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "[imgleft=\"iconFormation\"]Tha sinn ag obair air na cumaidhean fhathast, ach ’s urrainn dhut an cur ri chèile no sgaradh mar a thogras tu." #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "CAMPA AIRM RÒMANACH" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base " "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." msgstr "Gabhaidh a thogail àite sam bith air ranntair an nàmhad no neo-phàirteach. Tha e math gus bunait dhìomhair a thogail air cùlaibh an nàmhad no buannachdan air ranntair an nàmhad a dhaingneachadh." #: gui/text/tips/army_camp.txt:3 msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers." -msgstr "Tog innealan-sèiste is trèanaich saighdearan-dùthcha." +msgstr "Tog innealan-sèiste is oidich saighdearan-dùthcha." #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "" "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks " "and decay." msgstr "Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu mall is campa an airm a dhìon o ionnsaighean is on a’ chrìonadh." #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "TAIGHEAN-FEACHD" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." -msgstr "Trèanaich a h‑uile seòrsa de shaighdearan-dùthcha. ’S urrainn dha cuid a bhuidhnean a’ ghlas a thoirt far trèanadh nan laoch cuideachd." +msgstr "Oidich a h‑uile seòrsa de shaighdearan-dùthcha. ’S urrainn dha cuid a bhuidhnean a’ ghlas a thoirt far oideachadh nan laoch cuideachd." #: gui/text/tips/barracks.txt:3 msgid "Research military technologies unique to each faction." msgstr "Rannsaich teicneolasan an airm a bhios diofraichte do gach sìobhaltas." #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "" "Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." -msgstr "Tog fear tràth gus saighdearan-dùthcha a thrèanadh fhad ’s a bhios tu ag àrdachadh do thuineachadh gu linn ùr." +msgstr "Tog fear tràth gus saighdearan-dùthcha oideachadh fhad ’s a bhios tu ag àrdachadh do thuineachadh gu linn ùr." #: gui/text/tips/barracks.txt:5 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "Tog iad ann am bunait adhartach ach am faigh an ionnsaigh agad foirlionadh." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "GOBHA" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "Research structure for all factions." msgstr "Faodaidh na h‑uile sìobhaltas an structar seo a rannsachadh." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:3 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "Rannsaich leasachaidhean air airm ’s armachd airson nan aonadan agad." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "CÒMHLAN NAOMH CHARTAGACH" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "Laoich sleaghair ’s laoich sleaghair eachraidh airson nan Cartagach." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3 msgid "" "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other " "champions." -msgstr "Gabhaidh an dà chuid trèanadh san teampall seach san dùn mar a théid a’ mhòrchuid de laoich." +msgstr "Gabhaidh an dà chuid oideachadh san teampall seach san dùn mar a théid a’ mhòrchuid de laoich." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy" " shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "Cleachd na sleaghairean mar choisridh throm an aghaidh eachraidh. Cleachd an eachraidh mar chlisgeadh trom an aghaidh innealan-sèiste agus streupairean." #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "CRAINN-TABHAILL" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "Ranged siege engines that are good against structures." msgstr "Innealan-sèiste astair a tha math an aghaidh thogalaichean." #: gui/text/tips/catapults.txt:3 msgid "Expensive and slow." msgstr "Cosgail is slaodach." #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "Paisg ’nan cairtean iad airson an gluasad agus neo-phaisg iad ’nan uidheaman suidhichte gus ionnsaigh a thoirt!" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "BÀTA-COGAIDH CEILTEACH" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "A medium trireme-class warship." msgstr "Long-chogaidh trì-ràmhach meadhanach." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians." msgstr "Ri fhaighinn do Bhreatannaich, Muinntir na Gaille ’s Ibèirich." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "Can transport up to 40 units." msgstr "’S urrainn dha gu ruige 40 aonad a ghiùlan." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "Cuiridh seo ri buannachd an losgaidh nuair a bhios coisridh ’na ghearastan ann." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "IONADAN SÌOBHALTA" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "The foundation of your new colony." msgstr "Seo bunait an tuineachaidh ùir agad." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3 msgid "Claim large tracts of territory." msgstr "Gabh cnap mòr de ranntair." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "’S urrainn dhut fear a thogail air ranntair càirdeil no neo-phàirteach." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5 msgid "" "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry " "citizen-soldiers." -msgstr "Trèanaich saoranaich: saoranaich bhoireann, coisridh-dhùthcha is eachraidh-dùthcha." +msgstr "Oidich saoranaich: saoranaich bhoireann, coisridh-dhùthcha is eachraidh-dùthcha." #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "AMBASAIDEAN" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "Special Barracks available to the Carthaginians." msgstr "Seo taigh-feachd sònraichte aig na Cartagaich." #: gui/text/tips/embassies.txt:3 msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." -msgstr "Trèanaich saighdearan-duaise a bhuineas ri sluagh na h‑ambasaid." +msgstr "Oidich saighdearan-duaise a bhuineas ri sluagh na h‑ambasaid." #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "" "Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal " "cost." msgstr "Cosgaidh saighdearan-dùthcha-duaise meatailt an àite bìdh." #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "IASGACH" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "Iasgaich na cuantan airson buana mòire." #: gui/text/tips/fishing.txt:3 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "Giùlainidh bàtaichean-iasgach uiread dhe biadh gach turas." #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "Tha an t-iasgach nas luaithe na cruinneachadh bìdh air an achadh." #: gui/text/tips/fishing.txt:5 msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "Thoir an aire! Chan e stòras gun chrìch a tha sna h‑èisg!" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "DÙN" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "The Fortress is usually each faction's strongest structure." msgstr "’S e an togalach as treasa aig cha mhòr gach sìobhaltas a tha san dùn." #: gui/text/tips/fortress.txt:3 msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons." -msgstr "Trèanaichidh seo laoich, curaidhean is innealan sèiste." +msgstr "Oidichidh seo laoich, curaidhean is innealan sèiste." #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "Gives a population boost." msgstr "Bheir seo barrachd sluaigh dhut." #: gui/text/tips/fortress.txt:5 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "Cuir saighdearan ’nan gearastan a-steach ach am bi dìon nas treasa aige." #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1 msgid "FREEHAND POSITION" msgstr "IONAD A LÀIMH" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2 msgid "" "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!" msgstr "Cuir na h-aonadan agad air a’ bhlàr le deagh ro-innleachd ach am faigh thu buannachd!" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3 msgid "" "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any" " line, then release the button." msgstr "Tagh cuid a dh’aonadan, brùth is cum sìos putan deas na luchaige, tarraing loidhne agus leig às am putan." #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4 msgid "Your units will now spread out on this line." msgstr "Sgaoilidh na h-aonadan agad air an loidhne sin a-nis." #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "CRUINNEACHADH STÒRASAN" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources." msgstr "Cleachd saighdearan-dùthcha is saoranaich bhoireann gus stòrasan a chruinneachadh." #: gui/text/tips/gathering.txt:3 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster." msgstr "Cruinnichidh saoranaich bhoireann glasraich as luaithe." #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals." msgstr "Cruinnichidh coisridh-dhùthcha clach-mhèinneir as luaithe." #: gui/text/tips/gathering.txt:5 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat." msgstr "Cruinnichidh eachraidh-dùthcha feòil as luaithe." #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "" "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering resources." msgstr "Mar as àirde an rang aig saighdear-dùthcha (adhartach, seann-ghaisgeach) ’s ann nas fheàrr an t-sabaid a nì e ach cha bhi e cho math air stòrasan a chruinneachadh." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "IPHICRATES" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "Ceann-armailt na h-Àithne a rinn ath-leasachadh air feachd na h-Àithne ach am biodh e na bu luaithe sùbailte." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:3 msgid "Units in his formation are faster and stronger." msgstr "Bidh aonadan sa chumadh aige nas luaithe ’s nas treasa." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "Skirmishers move faster while he lives." msgstr "Gluaisidh streupairean nas luaidhe fhad ’s a bhios e beò." #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "GEARASTANAN" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "Tog fear air ranntair neo-phàirteach airson astair bheachdachaidh mhòir." #: gui/text/tips/outposts.txt:3 msgid "Cheap, at 80 Wood." msgstr "Saor ’s cha chosg thu ach 80 fiodh." #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "They construct quickly, but are weak." msgstr "Togaidh tu gu luath iad, ach tha iad lag." #: gui/text/tips/outposts.txt:5 msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "Cuir aonad ’na ghearastan annta ach nach dig crìonadh ranntair orra." #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "BALLACHAN SONNAICH" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "Balla fiodha saor luath a tha dh’fhaodas na h‑uile sìobhaltas a thogail." #: gui/text/tips/palisades.txt:3 msgid "Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "Tha iad aig a’ mhòrchuid de shìobhaltasan ri linn nan clachan." #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "PERICLES" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC." msgstr "Am prìomh neach-polataigs aig Baile na h-Àithne ron 5mh linn RC." #: gui/text/tips/pericles.txt:3 msgid "Structures are built faster within his range." msgstr "Togar togalaichean nas luaithe taobh a-staigh astair." #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "Temples are cheaper while he lives." msgstr "Bidh teampaill nas saoire fhad ’s a bhios e beò." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "AILTIREACHD PHEARSACH" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "Special technology for the Persians." msgstr "Teicneolas sònraichte airson nam Pearsach." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3 msgid "Structures +25% health." msgstr "Gheibh a h-uile togalach +25% de shlàinte." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "Mairidh an togail +20% nas fhaide mar thoradh air seo." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5 msgid "" "Persians also have access to a great number of structural and defensive " "technologies." msgstr "Bidh uiread de theicneolasan togail is dìona ri fhaighinn dha na Pearsaich." #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "PÌCEARAN" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "Armachd throm orra ’s slaodach. Ionnsaigh lag." #: gui/text/tips/pikemen.txt:3 msgid "" "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "Cleachd iad an aghaidh eachraidh no an aghaidh coisridh dhlùithe eile gus an cumail far a bheil iad." #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids." msgstr "Ri fhaighinn dha Kuluš, na Masadonaich, na Ptolamaich ’s na Seleucaich." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "QUINQUEREME" msgstr "CÒIG-RÀMHACH" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, " "Romans, and Seleucids." msgstr "An long-chogaidh àbhaisteach as truime. Ri fhaighinn dha na Cartagaich, Ptolamaich, Ròmanaich ’s Seleucaich." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3 msgid "Transports up to 50 units." msgstr "’S urrainn dhi gu ruige 50 aonad a ghiùlan." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "Gheibh i buannachd losgaidh nuair a bhios crainn-thabhaill ’nan gearastan ann." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "SABHANNA" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "Tha sabhannathan rèidh le beagan lochanan is creagan ann mar as trice." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "Làn de dh’ainmhidhean trèid airson seilge pailte." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "Rich in all types of mining." msgstr "Beartach a thaobh mèinnearachd dhe na h‑uile seòrsa." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "Cha bhi cus chraobhan ann ach ’s e bathobaban torrach a th’ annta." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "TÙIR DHÌONA" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "Tùir a sheasas ’nan aonar gus cnapan mòra de thìr a dhìon." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:3 msgid "" "They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 " "Wood and 250 Stone (because they're stronger)." msgstr "Cosgaidh iad 100 fiodh agus 100 clach mar as àbhaist. Cosgaidh tùir dìona Ibèireach 50 fiodh ’s 250 clach (on a tha iad nas treasa)." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "Tha ionnsaigh astair aca a mheudaicheas le gach aonad a bhios ’na ghearastan ann." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "HOMOIOI" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "Strongest infantry unit in the game." msgstr "An t‑aonad coisridh as treasa sa gheama." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3 msgid "Champion Infantry available to the Spartans." msgstr "Laoch coisridh a tha ri fhaighinn airson nam Spartach." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "" "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "Cleachd iad gus eachraidh an nàmhad a chur gu bàs no mar fheachd làidir gus taic a chur ris a’ choisridh àbhaisteach agad." #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "SLEAGHAIREAN" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "Seo a’ choisridh dhlùth bhunasach aig gach sluagh sa gheama." #: gui/text/tips/spearmen.txt:3 msgid "Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "Cleachd iad an aghaidh eachraidh gus buannachd fhaighinn air an ionnsaigh." #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "Tha iad math air toiseach an fheachd on a tha ionnsaigh spealgaidh nach eil dona aca." #: gui/text/tips/spearmen.txt:5 msgid "" "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen " "with slingers or cavalry." msgstr "Thèid aonadan astair ’s claidheamhairean ’nan aghaidh, mar sin cuir taic ris na sleaghairean agad le longadairean no eachraidh." #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "STOA" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans." msgstr "Togalach sònraichte do mhuinntir na h‑Àithne, na Masadonaich ’s na Greugaich." #: gui/text/tips/stoa.txt:3 msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." -msgstr "Trèanaidh e streupairean troma e laoich coisridh claidheimh." +msgstr "Oidichidh e streupairean troma e laoich coisridh claidheimh." #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "Grants +10 Population." msgstr "Bheir seo +10 de shluagh dhut." #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "TAIGHEAN-STÒRAIS" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)." msgstr "Ionad-stòrais saor airson a h‑uile stòras ach biadh (fiodh, clach, meatailt)." #: gui/text/tips/storehouses.txt:3 msgid "" "Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "Rannsaich teicneolasan gus na comasan cruinneachaidh aig na saoranaich agad a leasachadh." #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "TEAMPAILL" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "Town Phase structure." msgstr "Togalach aig linn nam bailtean." #: gui/text/tips/temples.txt:3 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "Trus lighichean ach an slànaich iad na saighdearan agad air a’ bhlàr." #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "Research healing technologies." msgstr "Rannsaich teicneolasan slànachadh." #: gui/text/tips/temples.txt:5 msgid "Its aura heals nearby units." msgstr "Slànaichidh an aura na h‑aonadan ’nam fagas." #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing." msgstr "Cuir aonadan leòinte ’nan gearastan a-steach ach an slànaich iad nas luaithe." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "CRÌONADH RANNTAIR" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2 msgid "" "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center." msgstr "Thig an crìonadh air togalaichean nuair nach eil e ceangailte ri ionad sìobhalta caidreabhaich." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units " "in the structure." msgstr "’S urrainn dhut maille a chur air a’ chrìonadh no an togalach a chàradh nuair a chuireas tu aonadan ’nan gearastan ann." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4 msgid "" "When the decay is completed, the structure will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "Nuair a bhios an crìonadh coileanta, thèid an togalach a thoirt dhan nàbaidh as cumhachdaiche." #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "THEMISTOCLES" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "Curaidh na h-Àithne a stiùirich na Greugaich aig na batail-mara mòra aig Artemisium agus Salamis." #: gui/text/tips/themistocles.txt:3 msgid "All ships are built faster while he lives." msgstr "Thèid na h-uile long a thogail nas luaithe fhad ’s a bhios e beò." #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "Seòlaidh long far a bheil e ’na gearastan ann mòran nas luaithe." #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "TRÌ-RÀMHACH" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "The Medium Warship." msgstr "An long-chogaidh mheadhanach." #: gui/text/tips/triremes.txt:3 msgid "Good for transporting or fighting." msgstr "Tha i math airson giùlain no sabaid." #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "Cuir aonadan ’nan gearastan ann airson buannachd ionnsaighe." #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "VIRIATO" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "Curaidh Ibèireach o threubh nan Lusatanach." #: gui/text/tips/viriato.txt:3 msgid "" "At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from " "147 to 139 BC." msgstr "Seachd iomairtean an aghaidh nan Ròmanach air a char as lugha rè “Cogaidhean nan Lusitani” o 147 gu 139 RC." #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush " "their opponents." msgstr "Tha aura “Tactica Guerilla” aige a leigeas le aonadan Ibèireach faisg air fàth a dhèanamh air an nàmhaid." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "AILBHEANAN-COGAIDH" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war." -msgstr "Beathaichean mòra à Afraga ’s às na h-Innseachan a chaidh a thrèanadh airson a’ chogaidh." +msgstr "Beathaichean mòra à Afraga ’s às na h-Innseachan a chaidh oideachadh airson a’ chogaidh." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful." msgstr "Tha cosgaisean bìdh is meatailt mòra ’nan lùib ach tha iad glè chumhachdach." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and " "Seleucids." msgstr "Ri fhaighinn dha na Cartagaich, Kuluš, na Mauraidhich, na Pearsaich, na Ptolamaich ’s na Seleucaich." #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "MUCAN-MARA" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "An oceanic resource." msgstr "Stòras-mara." #: gui/text/tips/whales.txt:3 msgid "2000 Food." msgstr "2000 biadh." #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "Gabhaidh a chruinneachadh le bàta-iasgaich nuair a bhios a’ mhuc-mhara air a mharbhadh." #: gui/text/tips/whales.txt:5 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "Thèid iad air fàrsan air cuantan a’ gheama is teichidh iad nuair a thèid ionnsaigh a thoirt orra." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-technologies.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-technologies.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-simulation-technologies.po (revision 23677) @@ -1,2676 +1,2676 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2020 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-23 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:05+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/data/technologies/advanced_unit_bonus.jsontooltip msgid "" "Units promoted to the advanced class gain a lot of quality: 20% extra " "health, 1 extra armor level of every type, 20% extra loot, 20% extra attack " "for melee units, 4m extra range and better precision for ranged units, " "faster movement speeds and extra heal speed and range for healers." msgstr "Nuair a thèid aonadan àrdachadh dhan chlas adhartach, gheibh iad iomadh buannachd às: 20% a shlàinte a bharrachd, 1 leibheil de dh’armachd a bharrachd airson gach seòrsa dhi, 20% a spùinn a bharrachd, 20% a dh’ionnsaigh dhlùth a bharrachd, meudachadh de 4m air an astar agus piseach air a’ phongalachd do dh’aonadan astair, gluasad agus slànachadh nas luaithe agus meudachadh air an astar dha lighichean." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription msgid "" "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and" " a penchant for using massed archers in battle." -msgstr "" +msgstr "Bhiodh muinntir nan Innseachan, Ioràin ’s Kuluš glè mhath air boghadaireachd is chleachdadh iad grunnan bhoghadairean air a’ bhlàr gu tric." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip msgid "" "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units better accuracy and " "-20% train time, but also -20% health." -msgstr "Gheibh aonadan le bogha +10 meatairean de rainse. Gheibh boghadairean pongalachd leasaichte is thèid iad a thrèanadh nas luaithe le −20% ach caillidh iad slàinte cuideachd le −20%." +msgstr "Gheibh aonadan le bogha +10 meatairean de rainse. Gheibh boghadairean pongalachd leasaichte is thèid iad oideachadh nas luaithe le −20% ach caillidh iad slàinte cuideachd le −20%." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName msgid "Archery Tradition" msgstr "Gnàth nam boghadairean" #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nan clachan." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's face." msgstr "Armachd meatailt airson aodann eich." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip msgid "" "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor " "level." msgstr "Uidheamaich eich an eachraidh agad le armachd. Gheibh na h‑uile eachraidh 1+ de dh’armachd an aghaidh spealgaidh ’s bioraidh." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName msgid "Chamfron" msgstr "Seampron" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam bailtean." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen msgid "Prometōpídion" msgstr "Prometōpídion" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's body." msgstr "Armachd meatailt airson bodhaig eich." #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam mòr-bhailtean." #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level." msgstr "Uidheamaich eich an eachraidh agad le armachd. Gheibh na h‑uile eachraidh 1+ de dh’armachd an aghaidh spealgaidh." #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to" " the ancients." msgstr "Seo armachd bodhaige a tha dèanta de dh’iarann air fad, seo a’ mheatailt as cruaidhe a ghabhadh a’ cur gu feum ’s air an robh an sluagh àrsaidh eòlach." #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip msgid "" "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 " "Metal Cost." msgstr "Gheibh gach curaidh +2 de dh’armachd an aghaidh spealgaidh ’s bioraidh ach cosgaidh e +50 de mheatailt a bharrachd." #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName msgid "Iron Hero Armor" msgstr "Armachd meatailt nan curaidhean" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace msgid "Sidḗrea Panoplía" msgstr "Sidḗrea Panoplía" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Ferrea" msgstr "Lorica Ferrea" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen." msgstr "Lùirich anart cuilt no leathair airson na coisridh." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level." msgstr "Gheibh gach aonad coisridh +1 de dh’armachd an aghaidh spealgaidh ’s bioraidh." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName msgid "Quilted Body Armor" msgstr "Lùirich cuilt" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber msgid "Spolas" msgstr "Spolas" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription msgid "Laminated linen body armor for infantrymen." msgstr "Lùirich anairt lannaichte airson a’ choisridh." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "Lùirich anairt lannaichte" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome msgid "Linothorakes" msgstr "Linothorakes" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level." msgstr "Gheibh gach aonad coisridh +1 de dh’armachd an aghaidh spealgaidh." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription msgid "Body armor reinforced with bronze scales." msgstr "Lùirich air a neartachadh le lannan umha." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName msgid "Scale Body Armor" msgstr "Lùirich lannan" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Squamata" msgstr "Lorica Squamata" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were " "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming " "to fabricate." -msgstr "Lùirich a chaidh a dhèanamh de umha gu lèir. cha d’ fhuair ach na saighdearan as fhearr na lùirich seo on a bha e glè chosgail agus thugadh e ùine mhòr gan dèanamh." +msgstr "Lùirich a chaidh a dhèanamh de umha gu lèir. cha d’ fhuair ach na saighdearan as fheàrr na lùirich seo on a bha e glè chosgail agus thugadh e ùine mhòr gan dèanamh." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "+2 de dh’armachd an aghaidh spealgaidh airson laoich ach +10 de chosgaisean meatailt cuideachd." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName msgid "Bronze Cuirass Body Armor" msgstr "Lùirich umha" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Musculata" msgstr "Lorica Musculata" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription msgid "Plywood construction for large shields." msgstr "Dèanamh fiodha-fhillte airson sgiathan mòra." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels." msgstr "+2 leibheil de bhioradh armachd airson sleaghairean coisridh." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName msgid "Plywood Shield Construction" msgstr "Sgathan de dh’fhiodh-fillte" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen msgid "Aspidískos" msgstr "Aspidískos" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription msgid "" "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or" " around the rim (Greek aspis)." -msgstr "Tha neartachadh air na sgiathan as fhearr aig na h-oiseanan (scutum Ròmanach) no timcheall air an oir (aspis Greugach)." +msgstr "Tha neartachadh air na sgiathan as fheàrr aig na h-oiseanan (scutum Ròmanach) no timcheall air an oir (aspis Greugach)." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level." msgstr "+1 de dh’armachd an aghaidh bioraidh airson sleaghairean coisridh." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName msgid "Reinforced Shield" msgstr "Neartachadh air sgiathan" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen msgid "Aspís" msgstr "Aspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield." msgstr "Craiceann umha a chaidh a chur air uachdar na sgèithe le òrd." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName msgid "Bronze Shield Facing" msgstr "Uachdar umha air sgiathan" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen msgid "Khalkaspís" msgstr "Khalkaspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace msgid "Khrysaspís" msgstr "Khrysaspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription msgid "" "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the " "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army." msgstr "Cha bhios sgiathan le uachdar airgid ach air na saighdearan as cliùitich mar a bha aig rèisimeid nan “sgiathan airgid” san fheachd aig Alasdair Mòr." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "+2 de dh’armachd an aghaidh bioraidh airson laoich ach +10 de chosgaisean meatailt cuideachd." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName msgid "Silver Shields" msgstr "Sgiathan airgid" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen msgid "Argyraspís" msgstr "Argyraspís" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription msgid "Lead sheathing protects ship hulls." msgstr "Dìonaidh lìnig luaidhe sligean nan long." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "Dìonaidh lìnig luaidhe sligean nan long. Bidh na h‑uile seòrsa armachd luinge +2 nas treasa." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName msgid "Lead hull sheathing" msgstr "Lìnigean luaidhe nan long" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription msgid "The hypozomata braces the structure of a ship." msgstr "’S e ròpan teannachaidh a tha sna Hioposomata a chuireas taic ri structar luinge." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip msgid "" "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor " "types." msgstr "Cuiridh crioslachadh Hioposomata taic ri structar na luinge. +2 air gach seòrsa de dh’armachd luinge." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName msgid "Hypozomata undergirding" msgstr "Crioslachadh Hioposomata" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "Sparran neartachaidh fiodha airson sligean luinge." #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip msgid "" "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "Sparran neartachaidh fiodha airson sligean luinge. Gheibh na h‑uile long +2 air an armachd aice." #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName msgid "Reinforced hull" msgstr "Neartachadh air sligean luinge" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription msgid "A long spear made specifically for cavalry." msgstr "Sleagh fhada a chaidh a dhèanamh dhan eachraidh a dh’aona-ghnothach." #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack." msgstr "Thoir airm nas fearr dhan eachraidh dhlùth agad. +2 air ionnsaighean spealgaidh an eachraidh dhlùith." #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName msgid "Cavalry Lance" msgstr "Lannsa eachraidh" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace msgid "Xystón" msgstr "Xystón" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome msgid "Hasta" msgstr "Hasta" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription msgid "Training increases melee attack." -msgstr "Meudaichidh trèanadh na h-ionnsaighean dlùtha." +msgstr "Meudaichidh oideachadh na h-ionnsaighean dlùtha." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip msgid "+20% melee cavalry attack." msgstr "+20% air ionnsaighean dlùtha le eachraidh." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName msgid "Close Combat Cavalry Training" -msgstr "Trèanadh air sabaid dhlùth an eachraidh" +msgstr "Oideachadh air sabaid dhlùth an eachraidh" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace msgid "Xyston" msgstr "Xyston" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription msgid "Replaces bronze weapons with iron." msgstr "Cuiridh seo airm iarainn an àite arm umha." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack." msgstr "Thoir airm nas fearr dhan eachraidh dhlùth agad. +20% air ionnsaighean dlùtha le eachraidh." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName msgid "Iron Weapons" msgstr "Airm iarainn" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription msgid "Training increases ranged attack." -msgstr "Meudaichidh trèanadh na h-ionnsaighean astair." +msgstr "Meudaichidh oideachadh na h-ionnsaighean astair." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip msgid "+20% ranged cavalry attack." msgstr "+20% air ionnsaighean astair le eachraidh." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName msgid "Ranged Combat Cavalry Training" -msgstr "Trèanadh air sabaid astair an eachraidh" +msgstr "Oideachadh air sabaid astair an eachraidh" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip msgid "" "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack." msgstr "Thoir airm nas fearr dhan eachraidh astair agad. +20% air ionnsaighean astair le eachraidh." #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle." msgstr "Bidh aonadan geàird glè dhàna air a’ bhlàr." #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip msgid "" "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack." msgstr "Bidh aonadan geàird glè dhàna air a’ bhlàr. +2 air ionnsaighean nan laoch." #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName msgid "Heroism" msgstr "Gaisgeachd" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace msgid "Andreía" msgstr "Andreía" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome msgid "Fortitudo" msgstr "Fortitudo" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription msgid "" "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his " "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or " "been broken." msgstr "A bharrachd air a’ phrìomh arm aige, bhiodh coisridh a’ toirt arm eile leis gu tric a b’ urrainn dha cleachdadh nan robh am prìomh arm air fhàilligeadh no briste." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip msgid "+20% melee infantry attack." msgstr "+20% air ionnsaighean dlùtha le coisridh." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName msgid "Side Arms" msgstr "Arm cliathaich" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace msgid "Xíphos" msgstr "Xíphos" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome msgid "Pugio" msgstr "Pugio" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "Rinn iarann an àite umha na h-airm nas cumhachdaiche." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription msgid "Training increases damage of ranged infantry." -msgstr "Nì trèanadh an dochann a nì coisridh astair nas motha." +msgstr "Nì oideachadh an dochann a nì coisridh astair nas motha." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip msgid "+20% ranged infantry attack." msgstr "+20% air ionnsaighean dlùtha le coisridh." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Irregulars" msgstr "Coisridh astair neo-riaghailteach" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen msgid "Átaktoi" msgstr "Átaktoi" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Masterclass" -msgstr "Trèanadh na coisridh astair le maighstir" +msgstr "Oideachadh na coisridh astair le maighstir" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription msgid "The will to fight is crucial to victory." msgstr "Tha miann-còmhraig deatamach buaidhe." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip msgid "" "Inspire your troops with higher pay. All land and naval army +25% attack." msgstr "Brosnaich an t-arm agad le barrachd pàighidh. Gheibh am feachd ’s an cabhlach +25% air na h‑ionnsaighean aca." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName msgid "Will to fight" msgstr "Miann-còmhraig" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen msgid "Dýnamis" msgstr "Dýnamis" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "Seo ceàrd obair stàilinn a bheil comharrachaidhean suaicheanta snasail air lannan nan claidheamhan. A bharrachd air sin, chan eil nì cho cruaidh ’s a tha stàilinn." #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip msgid "+20% Hack attack for all swordsmen and macemen." msgstr "+20% air ionnsaighean spealgaidh gach claidheamhair is màsair." #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName msgid "Steel Working" msgstr "Ceàrd stàilinn" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur msgid "Wootz Steel" msgstr "Stàilinn urukku" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber msgid "Toledo Steel" msgstr "Stàilinn Spàinnteach" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls." msgstr "Bidh ballachan nas saoire ’s nas luaithe ri an togail ma chleachdar stuthan sprùillich." #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level." msgstr "Thèid ballachan a’ bhaile a thogail nas luaithe e −20% ach bidh −1 de dh’armachd an aghaidh brùillidh aca." #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName msgid "Rubble Materials" msgstr "Stuthan sprùillich" #: simulation/data/technologies/elite_unit_bonus.jsontooltip msgid "" "Units promoted to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1" " extra armor level of every type, 20% extra loot, 20% extra attack for melee" " units, 4m extra range and better precision for ranged units, faster " "movement speeds and extra heal speed and range for healers." msgstr "Nuair a thèid aonadan àrdachadh gu seann-ghaisgich, gheibh iad iomadh buannachd às: 20% a shlàinte a bharrachd, 1 leibheil de dh’armachd a bharrachd airson gach seòrsa dhi, 20% a spùinn a bharrachd, 20% a dh’ionnsaigh dhlùth a bharrachd, meudachadh de 4m air an astar agus piseach air a’ phongalachd do dh’aonadan astair, gluasad agus slànachadh nas luaithe agus meudachadh air an astar dha lighichean." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription msgid "Breed livestock (sheep, goats, cattle, etc.) for food." msgstr "Tog sprèidh (caoraich, gobhraichean, bà is msaa.) a chùm bìdh." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip msgid "Domestic Animals −25% breeding time." -msgstr "-25% air ùine àraich na sprèidhe." +msgstr "−25% air ùine àraich na sprèidhe." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName msgid "Stockbreeding" msgstr "Sìolachadh sprèidhe" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Cleachdaidh an luchd-obrach basgaidean. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h-uile stòras." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip msgid "Workers +5 resource capacity." msgstr "+5 a thomhas stòrais dhan luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName msgid "Baskets" msgstr "Basgaidean" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription msgid "" "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all " "resources." msgstr "Cleachdaidh na h‑obraichean cairtean-each. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h‑uile stòras." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip msgid "Workers +10 resource capacity." msgstr "+10 a thomhas stòrais dhan luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "Cairtean-each" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription msgid "Salting allows to preserve fish longer." msgstr "Mairidh an t-iasg nas fhaide ma bhios sailleadh agad." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip msgid "Fishing Boats +20 food capacity." msgstr "Gheibh bàtaichean-iasgaich +20 de rum airson biadh." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName msgid "Salting Fish" msgstr "Sailleadh èisg" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam bailtean. Feum air lìon-èisg." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription msgid "" "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Cleachdaidh an luchd-obrach barachan-cuibhle. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h‑uile stòras." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName msgid "Wheelbarrow" msgstr "Am bara-cuibhle" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "Barrachd bheathachaidhean airson tuathanasan." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "+25% air astar buain gràin an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName msgid "Fertilizer" msgstr "Todhar" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription msgid "" "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the " "sod." msgstr "Uidheamaich na h-obraichean agad le crann-treabhaidh iarainn, seo innealan a thèid a shlaodadh le beathaichean airson an ùir a thionndadh." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip msgid "Workers +15% grain gather rate." msgstr "+15% air astar buain gràin an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName msgid "Iron Plow" msgstr "An crann-treabhaidh iarainn" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." -msgstr "Trèanadh nan tuathanaich ach an cruinnich iad biadh nas luaithe." +msgstr "Oideachadh nan tuathanaich ach an cruinnich iad biadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName msgid "Gather Training" -msgstr "Trèanadh air cruinneachadh" +msgstr "Oideachadh air cruinneachadh" #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats." msgstr "Cleachd lìontan airson piseach a chur air dèanadas nam bàtaichean-iasgaich." #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate." msgstr "+30% air astar buain iasg nam bàtaichean-iasgaich." #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName msgid "Fishing Net" msgstr "Lìon-èisg" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "Thèid fiodh a chruinneachadh nas luaithe o na craobhan." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip msgid "Workers +15% wood gather rate." msgstr "+15% air astar buain fiodha an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName msgid "Iron Ax Heads" msgstr "An ceann tuaighe iarainn" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip msgid "Workers +50% wood gather rate." msgstr "+50% air astar buain fiodha an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName msgid "Sharp Ax Heads" msgstr "Cinn tuaighe geura" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName msgid "Stronger Ax" msgstr "Tuagh as treuna" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription msgid "" "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Thoir air ìochdarain cuideachadh le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip msgid "Workers +15% stone gather rate." msgstr "+15% air astar buain cloiche an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName msgid "Serfs" msgstr "Ìochdarain" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen msgid "Heílōtes" msgstr "Heílōtes" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates." msgstr "Fastaich sgalagan a chuidicheas le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName msgid "Servants" msgstr "Sgalagan" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen msgid "Doûloi" msgstr "Doûloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates." msgstr "Rannsaich mèinnearachd sluic. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip msgid "Workers +15% metal gather rate." msgstr "+15% air astar buain meatailte an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName msgid "Shaft Mining" msgstr "Mèinnearachd sluic" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates." msgstr "Lorg cuisle airgid uasail. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip msgid "Workers +50% metal gather rate." msgstr "+50% air astar buain meatailte an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName msgid "Silver Mining" msgstr "Mèinnearachd airgid" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace msgid "Mines of Krenides" msgstr "Mèinnean Khrenides" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen msgid "Mines of Laureion" msgstr "Mèinnean Laureion" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription msgid "" "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Ceannaich tràillean a chuidicheas le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip msgid "Workers +50% stone gather rate." msgstr "+50% air astar buain cloiche an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName msgid "Slaves" msgstr "Tràillean" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen msgid "Andrápoda" msgstr "Andrápoda" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription msgid "" "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates." msgstr "Uidheamaich na h-obraichean agad le acainnean feumail. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName msgid "Wedge and Mallet" msgstr "Gèinneach is slacan" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging." msgstr "Thoir cliabhan dha na solaraichean bìdh agad a chùm cruinneachaidh." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip msgid "Workers +50% fruit gather rate." msgstr "+50% air astar buain mheasan an luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName msgid "Wicker Baskets" msgstr "Cliabhan" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription msgid "Units garrisoned in Barracks heal over time." msgstr "Gheibh aonadan a tha ’nan gearastan ann an taigh-feachd slànachadh rè ama." #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip msgid "Units gain health over time while garrisoned in Barracks." msgstr "Gheibh aonadan slànachadh fad ’s a bhios iad ’nan gearastan ann an taigh-feachd." #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName msgid "Living Conditions" msgstr "Suidheachadh-còmhnaidh" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription msgid "Increases the healing and vision range of all healers." msgstr "Meudaich astar an t-slànachaidh ’s na lèirsinne aig na lighichean uile." #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip msgid "Healers +5 Healing and Vision Range." msgstr "+5 air astar slànachaidh is lèirsinne nan lighichean." #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName msgid "Healing Range" msgstr "Astar an t‑slànachaidh" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen msgid "Olympic Pantheon" msgstr "Pan-diadhachd Oilimpeach" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName msgid "Healing Range 2" msgstr "Astar an t‑slànachaidh 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen msgid "Akadḗmeia" msgstr "Akadḗmeia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription msgid "Increases the Healing Rate of all healers." msgstr "Meudaichidh seo luaths slànachaidh nan lighichean uile." #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip msgid "Healers +25% healing rate." msgstr "+25% air luaths slànachaidh nan lighichean." #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName msgid "Healing Rate" msgstr "Luaths an t‑slànachaidh" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen msgid "Sphágia" msgstr "Sphágia" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName msgid "Healing Rate 2" msgstr "Luaths an t‑slànachaidh 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen msgid "Hippocratic Oath" msgstr "Bòid Iopocrais" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster." msgstr "Thèid aonadan a bhios ’nan gearastan ann an teampall a shlànachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip msgid "Temples +50% garrisoned healing rate." msgstr "+25% air luaths slànachaidh san teampall." #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName msgid "Divine Offerings" msgstr "Ìobairtean dha na diathan" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart msgid "Olympic Games" msgstr "Na geamannan Oilimpeach" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen msgid "Eleusian Mysteries" msgstr "Dìomhaireachd Eleusis" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription msgid "" "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the " "household were taught from a young age how to weave on the loom, and " "subsequently spent a large share of their lives working with it." msgstr "Gabhaidh clò as grinne a chruthachadh le beart gus aodach a chur air na tuineachaidhean. Dh’ionnsaichte dhan chloinn-nighinn on òige mar a dèanadh iad beart-fighe agus chuireadh iad seachad pàirt mhath dhe am beathannan aig an obair seo." #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip msgid "+100% health for female citizens." -msgstr "" +msgstr "+100% de shlàinte airson shaoranach boireann." #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName msgid "The Loom" msgstr "Am beart" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription msgid "Unlock health regeneration for your units." msgstr "Thoir a’ ghlas far ath-ghintinn slàinte nan aonadan agad." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "Gheibh aonadan nàdarra an slàinte air ais beag air bheag nuair a bhios iad ’nan tàmh." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName msgid "Battlefield Medicine" msgstr "Leigheas a’ bhlàir" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls." msgstr "Le clachaireachd gheomatrach, bidh na ballachan-dìona nas seasmhaiche." #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time." msgstr "+2 de dh’armachd an aghaidh brùillidh airson ballachan a’ bhaile ach bheir e +10% nas fhaide an togail." #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName msgid "Geometric Masonry" msgstr "Clachaireachd gheomatrach" #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip msgid "Melee infantry +1 hack attack." msgstr "+1 air ionnsaighean spealgaidh na coisridh." #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power." msgstr "Rinn sleaghan bioradh nas cumhachdaiche le iarann an àite umha." #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip msgid "All Spear units +2 hack attack." msgstr "+2 air ionnsaigh spealgaidh nan sleaghairean." #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName msgid "Iron Spearheads" msgstr "An ceann-slèigh iarainn" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen msgid "Sidḗreai Aikhmaí" msgstr "Sidḗreai Aikhmaí" #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName msgid "Lance vs. Chamfron" msgstr "Lannsa no seampron" #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName msgid "Champions vs. Part-timers" msgstr "Laoich no saighdearan pàirt-ùine" #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName msgid "Servants vs. Wedge and Mallet" msgstr "Sgalagan no gèinneach is slacan" #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName msgid "Serfs vs. Shaft Mining" msgstr "Ìochdarain no mèinnearachd sluic" #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName msgid "Slaves vs. Silver Mining" msgstr "Tràill no mèinnearachd airgid" #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow" msgstr "Tuaghan iarainn no am bara-cuibhle" #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate" msgstr "Astar ’s luaths an leighis" #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate #2" msgstr "Astar ’s luaths an leighis 2" #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing" msgstr "Slànachadh sa gearastan no fèin-shlànachadh" #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName msgid "Females vs. Population" msgstr "Boireannaich no sluagh" #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName msgid "Female Citizens vs Population" msgstr "Boireannaich no sluagh" #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName msgid "Side Arms vs. Irregulars" msgstr "Airm cliathaich no saighdearan neo-riaghailteach" #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing" msgstr "Ionnsaighean slèigh no streup" #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor" msgstr "Armachd an aghaidh spealgaidh airson coisridh no armachd an aghaidh bioraidh airson sleaghairean" #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry" msgstr "Togail coisridh no togail eachraidh" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName msgid "Attack vs. Cost" msgstr "Ionnsaigh no cosgais" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName msgid "Attack vs. Packing" msgstr "Ionnsaigh no pasgadh" #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName msgid "Cost vs. Armor" msgstr "Cosgais no armachd" #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName msgid "Night's Watch vs. Crenellations" msgstr "Faire na h-oidhche no creanailean" #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName msgid "Walls build time vs. Health" msgstr "Luaths togail no seasmhachd nam ballachan" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName msgid "City Phase" msgstr "Linn nam mòr-bhailtean" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_city_generic or phase_city_{civ}." msgstr "Glèidheadair-àite teicneolais a chum iarrtasan teamplaide, thèid phase_city_generic no phase_city_{civ} a chur ’na àite." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Adhartaich o bhaile iomairteach gu mòr-bhaile, làn chulaidhean-iongantais an teicneolais ùir. Seo linn mòr-bhaile na h-Àithne far an tèid barrachd meatailt a chruinneachadh ri linn na buannachd “Cailleachan-oidhche airgid.”" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus " "grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen Soldiers +10%" " health. All structures +9 garrisoned regeneration rate." msgstr "Adhartaich gu linn nam mòr-bhailtean a bheir barrachd thogalaichean is aonadan dhut. Bidh leudachadh de +50% a bharrachd aig ranntair nan ionadan sìobhalta. Cruinnichidh gach obraiche meatailt +10% nas luaithe le buannachd an t-sìobhaltais “Cailleachan-oidhche airgid.” Gheibh saighdearan-dùthcha +10% air an slàinte. Gheibh a h-uile togalach buannachd dhe +9 air ath-ghintinn gearastain." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)." msgstr "Feumaidh seo 4 togalaichean ùra (ach ballachan is ionadan sìobhalta) o linn nam bailtean." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart msgid "Megalópolis" msgstr "Megalópolis" #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "Adhartaich o bhaile iomairteach gu mòr-bhaile, làn chulaidhean-iongantais an teicneolais ùir." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen Soldiers +10% " "health. All structures +9 garrisoned regeneration rate." msgstr "Adhartaich gu linn nam mòr-bhailtean a bheir barrachd thogalaichean is aonadan dhut. Bidh leudachadh de +50% a bharrachd aig ranntair nan ionadan sìobhalta. Gheibh saighdearan-dùthcha +10% air an slàinte. Gheibh a h-uile togalach buannachd dhe +9 air ath-ghintinn gearastain." #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName msgid "Town Phase" msgstr "Linn nam bailtean" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_town_generic or phase_town_{civ}." msgstr "Glèidheadair-àite teicneolais a chum iarrtasan teamplaide, thèid phase_town_generic no phase_town_{civ} a chur ’na àite." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " "because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Adhartaich o chlachan bheag gu baile iomairteach, ullamh airson leudachadh luath.. Seo linn bailtean na h-Àithne far an tèid barrachd meatailt a chruinneachadh ri linn na buannachd “Cailleachan-oidhche airgid.”" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants " "an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen Soldiers +20% " "health. All structures +7 garrisoned regeneration rate." msgstr "Adhartaich gu linn bailtean a bheir barrachd thogalaichean is aonadan dhut. Bidh leudachadh de +30% aig ranntair nan ionadan sìobhalta. Cruinnichidh gach obraiche meatailt +10% nas luaithe le buannachd an t-sìobhaltais “Cailleachan-oidhche airgid.” Gheibh saighdearan-dùthcha +20% air an slàinte. Gheibh a h-uile togalach buannachd dhe +7 air ath-ghintinn gearastain." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip msgid "" "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)." msgstr "Feumaidh seo 5 togalaichean ùra (ach sonnaich is achaidhean tuathanais) o linn nan clachan." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart msgid "Kōmópolis" msgstr "Kōmópolis" #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "Adhartaich o chlachan bheag gu baile iomairteach, ullamh airson leudachadh luath." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen Soldiers +20% health. " "All structures +7 garrisoned regeneration rate." msgstr "Adhartaich gu linn nam bailtean a bheir barrachd thogalaichean is aonadan dhut. Bidh leudachadh de +30% aig ranntair nan ionadan sìobhalta. Gheibh saighdearan-dùthcha +20% air an slàinte. Gheibh a h-uile togalach buannachd dhe +7 air ath-ghintinn gearastain." #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName msgid "Village Phase" msgstr "Linn nan clachan" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription msgid "" "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or " "to receive foreign emissaries." msgstr "Bhiodh an stàit no an treubh a’ togail talla-bìdh airson fèilltean poblach no gus aoigheachd a thoirt do theachdairean à àiteachan cèine." #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip msgid "Civic Centers +5 population cap bonus." msgstr "Gheibh thu buannachd dhe +5 air an tomhas-shluaigh le gach ionad sìobhalta." #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName msgid "Dining Hall" msgstr "Talla-bìdh" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen msgid "Thólos" msgstr "Thólos" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription msgid "" "Public assembly places were often the center of civic life for ancient " "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the " "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an " "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. " "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician " "politicians who ruled their city in the Senate." msgstr "Bhiodh ionadan tionail poblach air cridhe na beatha sìobhalta dha na comainn àrsaidh gu tric. Bhiodh an Ekklesia ann am Baile na h-Àithne ’na ionad tionail nan saoranach air cnoc Phynx fair air an agora a chunnacas on acra-bhaile. Bhiodh ionad tionail a-muigh aig na Ròmanaich san Fhòram Ròmanach air an robh Comitium. Bhiodh cothrom aig na saoranaich gearan a thogail no athchuinge a thoirt dha luchd-poileataigs nam patricius a riaghladh am baile aca san t-seanaidh." #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName msgid "Public Assembly" msgstr "Tional poblach" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome msgid "Comitium" msgstr "Comitium" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen msgid "Ekklēsía" msgstr "Ekklēsía" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "Bhiodh caochladh de liosan taighe ann o raointean beaga le feansa timcheall orra gu gheàrraidhean mòra sgeadaichte le cuilbh." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip msgid "Houses +20% population cap bonus." msgstr "Gheibh thu buannachd dhe +20% air an tomhas-shluaigh le gach taigh." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName msgid "Home Garden" msgstr "Liosan taighe" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome msgid "Peristyle" msgstr "Cuairt-stoidhle" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers msgid "Paradise" msgstr "Pàrras" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "Bhiodh na taighean a’ fàs nas motha nuair a bhiodh barrachd beartais is sluaigh aig tuineachadh." #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName msgid "Manors" msgstr "Taighean-maineir" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome msgid "Insulae" msgstr "Insulae" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "Tarraingidh am mìorbhail barrachd dhaoine dhan t-sìobhaltas agad." #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip msgid "" "Enable Glorious Expansion. Further increase the population limit by 40 per " "Wonder owned." msgstr "Cuir an leudachadh glòrmhor an comas. Cuir 40 a bharrachd ris an tomhas-shluaigh agad leis gach mìorbhail a th’ agad." #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Leudachadh glòrmhor" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription msgid "" "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased" " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and " "range of the javelin." msgstr "Chuir an iall gatha (ris an canadh na Greugaich lùb no bronkhos cuideachd) ri gluasad a’ bhùthail aig a’ ghàirdean rè an tilgeil ’s chuir seo ri luaths ’s astar a’ ghatha." #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range." msgstr "Gheibh gach aonad gatha +2 air an ionnsaigh bioraidh agus +4 air an astar." #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName msgid "Javelin Thong" msgstr "An iall gatha" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace msgid "Himás" msgstr "Himás" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome msgid "Amentum" msgstr "Amentum" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription msgid "Increased armor on siege engines." msgstr "Armachd nas neartmhoire aig innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip msgid "Siege Engines +2 hack armor." msgstr "Gheibh innealan-sèiste +2 de dh’armachd an aghaidh spealgaidh." #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName msgid "Armor plating" msgstr "Armachd meatailt" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription msgid "Advanced technologies improve siege efficiency." msgstr "Cuiridh teicneolasan adhartach ri èifeachdachd nan innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip msgid "Siege Engines +25% attack crush damage." msgstr "Gheibh innealan-sèiste +25% de dhochann brùillidh air an ionnsaighean." #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName msgid "Advanced Siege" msgstr "Sèist adhartach" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription msgid "Improvement to projectile accuracy." msgstr "Leasachadh air pongalachd nan astasan." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread." -msgstr "Gheibh losgaichean crainn -20% air sgapadh an ionnsaighean astair." +msgstr "Gheibh losgaichean crainn −20% air sgapadh an ionnsaighean astair." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName msgid "Bolt Accuracy" msgstr "Pongalachd nan crann" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription msgid "Siege engines require less metal." msgstr "Bidh innealan-sèiste feumach air nas lugha de mheatailt." #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip msgid "Siege Engines −20% metal cost." msgstr "−20% a chosgais meatailte airson innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName msgid "Metalworker" msgstr "Obraiche meatailt" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription msgid "Siege engines require less wood." msgstr "Bidh innealan-sèiste feumach air nas lugha de dh’fhiodh." #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip msgid "Siege Engines −20% wood cost." msgstr "−20% a chosgais fiodha airson innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName msgid "Artillery Instructors" msgstr "Oidean làmhachais" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription msgid "Immobile siege engines are assembled and disassembled faster." msgstr "Thèid innealan-sèiste a phasgadh is a neo-phasgadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip msgid "Siege Engines −25% pack and unpack time." msgstr "–20% air an ùine a bheir pasgadh is neo-phasgadh nan innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName msgid "Military Engineers" msgstr "Innleadairean an airm" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription msgid "Breed the fastest horses." msgstr "Tog na h-eich as luaithe." #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip msgid "+10% cavalry walk speed." msgstr "Gluaisidh an t-eachraidh nas luaithe le +10%." #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName msgid "Cavalry Breeding" msgstr "Togail eachraidh" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription msgid "Train your horses to move faster." -msgstr "Trèanaich na h-eich agad ach an gluais iad nas luaithe." +msgstr "Oidich na h-eich agad ach an gluais iad nas luaithe." #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName msgid "Cavalry Speed Training" -msgstr "Trèanadh air luaths an eachraidh" +msgstr "Oideachadh air luaths an eachraidh" #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription msgid "Recruit a network of informants to watch over your people." msgstr "Trus lìonradh dhe bhrathadairean a chumas sùil air an t-sluagh agad." #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip msgid "Make your units 50% more expensive to bribe." msgstr "Dèan ceannach nan aonadan agad le càch nas dorra le 50%." #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName msgid "Counterintelligence" msgstr "Frith-bheachdaireachd" #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsondescription msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "Neartaich na buinn gus ullachadh an aghaidh ionnsaighe." #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsontooltip msgid "Increases armor of defensive towers by 2 levels." msgstr "Meudaichidh seo armachd nan tùr dìona le 2 leibheil." #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsongenericName msgid "Sturdy Foundations" msgstr "Buinn threuna" #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "Le creanailean air na ballachan, gheibh ionsaigh nan saighdearan astar nas motha nuair a dhìonas iad daingean." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip msgid "" "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per " "garrisoned soldier." msgstr "Cuir creanailean ’s tuill-mharbhaidh ris ach an tèid 40% a bharrachd de shaighdean a thilgeil airson gach saighdeir a bhios ’na ghearastan ann." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName msgid "Crenellations" msgstr "Creanailean" #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsondescription msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory." msgstr "Mairidh gearastanan an dà chuid as fhaide air ranntair neo-phàirteach." #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsontooltip msgid "Outposts -50% territory decay rate." msgstr "Crìonadh ranntair de −50% airson ghearastanan." #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsongenericName msgid "Stone Foundations" msgstr "Buinn cloiche" #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." msgstr "Leigidh tuill-mharbhaidh leat bualadh air nàimhdean a tha aig dearbh-bhonn an tùir." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip msgid "Removes defensive towers' minimum range." msgstr "Bheir seo cuingeachadh air falbh ach an urrainn dha na tùir-dhìona ’gan dìon fhèin an aghaidh nàimhdean a tha dìreach aig am bonn." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName msgid "Murder Holes" msgstr "Tuill-mharbhaidh" #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "Cuiridh torain ris an astar as motha aig saighdean." #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip msgid "Increases defensive towers' maximum range by 8 meters." msgstr "Meudaichidh seo an t-astar as motha aig tùir dhìona le 8 meatairean." #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName msgid "Arrow Shooters" msgstr "Torain" #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsondescription msgid "Outposts gain longer vision for scouting." msgstr "Gheibh gearastanan lèirsinn nas fhaide airson rabhadh." #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsontooltip msgid "Outposts +50% vision range." msgstr "Gheibh gearastanan +50% air an astar lèirsinne." #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsongenericName msgid "Carrier Pigeons" msgstr "Calmain-ghiùlain" #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "Cuiridh faire na h-oidhche ris an fhurachas." #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip msgid "Post sentries to add one arrow to defensive towers." msgstr "Cuir luchd-faire ann gus saighead a chur ris na tùir dìona." #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName msgid "Sentries" msgstr "Luchd-faire" #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace msgid "Nyktophýlakes" msgstr "Nyktophýlakes" #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome msgid "Vigiles" msgstr "Vigiles" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription msgid "Improve the international trading profit." msgstr "Faigh barrachd maoin às a’ mhalart eadar-nàiseanta." #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip msgid "Market +10% International Bonus." msgstr "Buannachd eadar-nàiseanta dhe +10% air margaidean." #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName msgid "Commercial Treaty" msgstr "Cùmhnant malairteach" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription msgid "Increases defensive capability of traders." msgstr "Nì e dìon an luchd-mhalairt nas treasa." #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels." msgstr "+2 de dh’armachd an aghaidh spealgaidh ’s bioraidh airson luchd-mhalairt." #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName msgid "Trade Convoys" msgstr "Coimheadachdan malairt" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription msgid "" "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income." msgstr "Cuiridh seo ri astar gluasaid an luchd-mhalairt na chuireas ri teachd a-steach on mhalart." #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income." msgstr "Coisichidh luchd-malairt +25% nas luaithe na chuireas ri teachd a-steach on mhalart." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "Le leasachadh na làimh-cheàird, fhuaradh barrachd prothaid às a’ mhalart." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip msgid "Traders +10% gain." msgstr "Buannaichidh luchd-malairt +10%." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName msgid "Handicraft" msgstr "Làimh-cheàrd" #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip msgid "Traders +15% gain." msgstr "Buannaichidh luchd-malairt +15%." #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName msgid "Advanced Handicraft" msgstr "Làimh-cheàrd adhartach" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of soldiers at the Barracks by " "training them in large batches or battalions." -msgstr "Meudaichidh seo luaths trèanaidh nan saighdearan aig na taighean-feachd gu mòr nuair a thèid an trèanadh ann an grunnan mòra no cathan." +msgstr "Meudaichidh seo luaths oideachaidh nan saighdearan aig na taighean-feachd gu mòr nuair a thèid an oideachadh ann an grunn mòr no còrachadh." #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Barracks." -msgstr "Luaths as àirde air trèanadh ghrunnan aig na taighean-feachd." +msgstr "Luaths as àirde air oideachadh ghrunnan aig na taighean-feachd." #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName msgid "Conscription" msgstr "Dleastanas-airm" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription msgid "" "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's" " army." msgstr "Cuiridh eachraidh a thogas tu o na saoranaich rè amannan cogaidh ri neart airm an rìgh." #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription." -msgstr "Thèid eachraidh a thrèanadh nas luaithe le –20% ach gheibh iad –10 de shlàinte cuideachd. Bheir seo a’ ghlas far an dleastanas-airm." +msgstr "Thèid eachraidh oideachadh nas luaithe le –20% ach gheibh iad –10 de shlàinte cuideachd. Bheir seo a’ ghlas far an dleastanas-airm." #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName msgid "Levy Cavalry" msgstr "Tog eachraidh" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription msgid "" "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a " "king's army." msgstr "Cuiridh coisridh a thogas tu o na saoranaich rè amannan cogaidh ri neart airm an rìgh." #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription." -msgstr "Thèid coisridh a thrèanadh nas luaithe le −10% ach gheibh iad −5 de shlàinte cuideachd. Bheir seo a’ ghlas far an dleastanas-airm." +msgstr "Thèid coisridh oideachadh nas luaithe le −10% ach gheibh iad −5 de shlàinte cuideachd. Bheir seo a’ ghlas far an dleastanas-airm." #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName msgid "Levy Infantry" msgstr "Tog coisridh" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock." msgstr "Dèan togail ghrunnan de longan nas luaithe aig a’ chala." #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip msgid "Docks increased batch construction speed bonus." msgstr "Thèid grunnan a thogail nas luaithe ann an cala." #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName msgid "Naval Architects" msgstr "Ailtireachd cabhlaich" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." -msgstr "’S e saighdearan proifeiseanta a th’ anns na h-aonadan geàird (laoich) aig a bheil na h-airm ’s an trèanadh as fhearr." +msgstr "’S e saighdearan proifeiseanta a th’ anns na h-aonadan geàird (laoich) aig a bheil na h-airm ’s an oideachadh as fheàrr." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train Champions at the Barracks." -msgstr "Thoir a’ ghlas far a’ chomais gus laoich a thrèanadh aig na taighean-feachd." +msgstr "Thoir a’ ghlas far a’ chomais gus laoich oideachadh aig na taighean-feachd." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName msgid "Unlock Champion Units" msgstr "Thoir a’ ghlas far aonadan laoich" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen msgid "Ágēma" msgstr "Ágēma" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome msgid "Regio Cohors" msgstr "Regio Cohors" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "Fèill dha nach tèid ach na boireannaich gus an torrachas a chomharrachadh." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train women from houses." -msgstr "Thoir a’ ghlas far a’ chomais gus boireannaich a thrèanadh sna taighean." +msgstr "Thoir a’ ghlas far a’ chomais gus boireannaich oideachadh sna taighean." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName msgid "Fertility Festival" msgstr "Fèill torrachais" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen msgid "Thesmophória" msgstr "Thesmophória" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome msgid "Bona Dea" msgstr "Bona Dea" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription msgid "" "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers " "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth" " of these countries." msgstr "Le leudachadh na malairte, thèid luchd-reic is an cuid teaghlaichean a’ fuireach ann an dùthchannan cèine agus barrachd cothrom aca air beartas nan dùthchannan ud." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip msgid "Allows using allied dropsites." msgstr "Ceadaichidh seo cleachdadh ionadan-stòrais nan caidreabhach." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName msgid "Diaspora" msgstr "Eilthireachd" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip msgid "Requires 3 Traders" msgstr "Feum air 3 luchd-mhalairt" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "Rùraicheadh daoine na dùthchannan thar nan crìochan aca fhèin nuair a bhiodh iad ri malart no siubhal agus tharraingeadh iad mapaichean dhiubh gus na lorg iad a cho-roinneadh is a chur an cuimhne." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip msgid "" "See what your allies see, browse their summary and check their resources and" " population count in the top panel." msgstr "Faic na chì do chaidreabhaich, rùraich na gearr-chunntasan aca agus thoir sùil air na stòrasan ’s an slugadh aca sa phanail aig a’ bharr." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName msgid "Cartography" msgstr "Mapa-eòlas" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription msgid "" "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about " "the countries they crossed." msgstr "B’ e am malart ciad amas nam marsanta ach chruinnicheadh iad fiosrachadh mu na dùthchannan dhan deach iad cuideachd." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip msgid "" "Allows bribing the units of other players in order to share their vision." msgstr "Leigidh seo leat aonadan chluicheadairean eile a cheannach gus faicinn na chì iad." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName msgid "Espionage" msgstr "Beachdaireachd" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank." msgstr "Àrdaich na h-uile eachraidh-dùthcha agad dhan rang adhartach." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates " "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology." msgstr "Àrdaich na h-uile eachraidh-dùthcha agad dhan rang adhartach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus feòil a chruinneachadh le –25%. Bheir seo a’ ghlas far teicneòlas an eachraidh-dhùthcha." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Cavalry" msgstr "Eachraidh-dùthcha adhartach" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank." msgstr "Àrdaich na h-uile coisridh-dhùthcha agad dhan rang adhartach." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology." msgstr "Àrdaich na h-uile coisridh-dhùthcha agad dhan rang adhartach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le –25%. Bheir seo a’ ghlas far teicneòlas na coisridh-dùthcha." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Infantry" msgstr "Coisridh-dhùthcha adhartach" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Zeugítai" msgstr "Zeugítai" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army." msgstr "Fastaich saighdearan-duaise ach an dèan iad sabaid san fheachd agad." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip msgid "" "Mercenaries are promoted to advanced rank but require +20% training time." -msgstr "Thèid saighdearan-duaise àrdachadh ach bheir an trèanadh aca +20% a dh’ùine." +msgstr "Thèid saighdearan-duaise àrdachadh ach bheir an oideachadh aca +20% a dh’ùine." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName msgid "Expertise In War" msgstr "Ealantas cogaidh" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases" " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another " "-25%." msgstr "Àrdaich na h-uile eachraidh-dùthcha agad do rang nan seann-ghaisgeach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus feòil a chruinneachadh le –25% eile." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Cavalry" msgstr "Eachraidh-dùthcha seann-ghaisgeach" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank." msgstr "Àrdaich na h-uile coisridh-dhùthcha agad do rang nan seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates another -25%." msgstr "Àrdaich na h-uile coisridh-dhùthcha agad do rang nan seann-ghaisgeach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25% eile." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Infantry" msgstr "Coisridh-dhùthcha sheann-ghaisgeach" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Pentakosiomédimnoi" msgstr "Pentakosiomédimnoi" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "Cosgaidh saighdearan Ceilteach nas lugha de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "Fastaich caiptean-duaise Ceilteach ach an cosg saighdearan-duaise Ceilteach −20 de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Mercenary Captain" msgstr "Caiptean-duaise Ceilteach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "Fastaich caiptean-duaise na Gaille ach an cosg saighdearan-duaise Ceilteach −20 de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Mercenary General" msgstr "Ceann-armailt-duaise Gallach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "Cosgaidh saighdearan-duaise Ibèireach nas lugha de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "Fastaich caiptean-duaise Lusatàineach ach an cosg saighdearan-duaise Ibèireach −20 de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Lusitanian Mercenary Captain" msgstr "Caiptean-duaise Lusatàineach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "Fastaich ceann-armailt-duaise Ceiltibèireach ach an cosg saighdearan-duaise Ibèireach −20 de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtiberian Mercenary General" msgstr "Ceann-armailt-duaise Ceiltibèireach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "Cosgaidh saighdearan-duaise Eadailteach nas lugha de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "Fastaich caiptean-duaise Eadailteach ach an cosg saighdearan-duaise Eadailteach −20 de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary Captain" msgstr "Caiptean-duaise Eadailteach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "Fastaich ceann-armailt-duaise Eadailteach ach an cosg saighdearan-duaise Eadailteach −20 de mheatailt." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary General" msgstr "Ceann-armailt-duaise Eadailteach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1" msgstr "Cosgaisean nan saighdearan-duaise Ceilteach no ùine trusaidh 1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2" msgstr "Cosgaisean nan saighdearan-duaise Ceilteach no ùine trusaidh 2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "Cosgaisean nan saighdearan-duaise Ibèireach no ùine trusaidh 1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "Cosgaisean nan saighdearan-duaise Ibèireach no ùine trusaidh 2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "Cosgaisean nan saighdearan-duaise Eadailteach no ùine trusaidh 1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "Cosgaisean nan saighdearan-duaise Eadailteach no ùine trusaidh 2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Stèidhich na Cartagaich iomadh ionad-malairt mar tuineachaidhean agus aig deireadh na sgeòil, bha smachd aca air 300 bailtean ann an taobh tuath Afraga ’s an corr." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip msgid "" "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build" " time." msgstr "Bhiodh na Cartagaich ri tuineachadh. Togaidh tu ionadan sìobhalta, teampaill agus taighean nas luaithe le −25%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName msgid "Colonization" msgstr "Tuineachadh" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "Cha bhiodh duine san t-saoghal àrsaidh cho eòlach air càite an rachadh iad ’s dè rinneadh iad ann ’s a bhiodh na Cartagaich; chuireadh iad na marsantan aca air feadh an àite." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "Bhiodh na Cartagaich ri rùrachadh. Gheibh gach neach-malairt is long +25% de dh’astar lèirsinne." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName msgid "Exploration" msgstr "Rùrachadh" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription msgid "" "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard." msgstr "Dèan togail ghrunnan de longan nas luaithe aig an doca." #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus." msgstr "Thèid grunnan a thogail nas luaithe ann an doca." #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName msgid "Phoenician Naval Architects" msgstr "Ailtirean-mara Pheniceach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased." -msgstr "Thèid saighdearan-duaise Ceilteach a thrèanadh nas luaithe." +msgstr "Thèid saighdearan-duaise Ceilteach oideachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "Dèan caidreachas le bailtean Ceilteach ach an trus thu saighdearan-duaise Ceilteach nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Alliance" msgstr "Caidreabhach Ceilteach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "Cuir treubhan na Gaille fo cheannsal ach an trus thu saighdearan-duaise Ceilteach nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Hegemony" msgstr "Ceannas air a’ Ghall" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased." -msgstr "Thèid saighdearan-duaise Ibèireach a thrèanadh nas luaithe." +msgstr "Thèid saighdearan-duaise Ibèireach oideachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "Dèan caidreachas le bailtean Ibèireach ach an trus thu saighdearan-duaise Ibèireach nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Iberian Alliance" msgstr "Caidreachas Ibèireach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "Cuir treubhan na Spàinne fo cheannsal ach an trus thu saighdearan-duaise Ibèireach nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian Hegemony" msgstr "Ceannas air na h-Ibèirich" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their train time decreased." -msgstr "Thèid saighdearan-duaise Eadailteach a thrèanadh nas luaithe." +msgstr "Thèid saighdearan-duaise Eadailteach oideachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "Dèan caidreachas le bailtean Eadailteach ach an trus thu saighdearan-duaise Eadailteach nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Alliance" msgstr "Caidreachas Eadailteach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "Cuir treubhan na h-Eadailte fo cheannsal ach an trus thu saighdearan-duaise Eadailteach nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Hegemony" msgstr "Ceannas air an Eadailt" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ceilteach agad dhan rang adhartach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ceilteach agad dhan rang adhartach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25%. Bheir seo a’ ghlas far teicneòlas nan saighdearan-duaise Ceilteach seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName msgid "Advanced Celtic Mercenaries" msgstr "Saighdearan-duaise Ceilteach adhartach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ibèireach agad dhan rang adhartach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ibèireach agad dhan rang adhartach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25%. Bheir seo a’ ghlas far teicneòlas nan saighdearan-duaise Ibèireach seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName msgid "Advanced Iberian Mercenaries" msgstr "Saighdearan-duaise Ibèireach adhartach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Eadailteach agad dhan rang adhartach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Eadailteach agad dhan rang adhartach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25%. Bheir seo a’ ghlas far teicneòlas nan saighdearan-duaise Eadailteach seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName msgid "Advanced Italiote Mercenaries" msgstr "Saighdearan-duaise Eadailteach adhartach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ceilteach agad do rang nan seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ceilteach agad do rang nan seann-ghaisgeach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25% eile." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName msgid "Elite Celtic Mercenaries" msgstr "Saighdearan-duaise Ceilteach seann-ghaisgeach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ibèireach agad do rang nan seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Ibèireach agad do rang nan seann-ghaisgeach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25% eile." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName msgid "Elite Iberian Mercenaries" msgstr "Saighdearan-duaise Ibèireach seann-ghaisgeach" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Eadailteach agad do rang nan seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their" " military prowess, but decreases their resource gathering rates another " "-25%." msgstr "Àrdaich na h-uile saighdear-duaise Eadailteach agad do rang nan seann-ghaisgeach. Bidh iad nas comasaiche air a’ bhlàr, ach crìonaidh an comas gus stòras a chruinneachadh le −25% eile." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName msgid "Elite Italiote Mercenaries" msgstr "Saighdearan-duaise Eadailteach seann-ghaisgeach" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls." msgstr "Thogadh na Cartagaich ballachan a’ bhaile aca ann an trì cuairtean co-mheadhanach. Cha deach briseadh tro na ballachan ud a-riamh. Fiù ’s nuair a cheannsaich na Ròmanaich am baile, ’s ann gun d’ fhuair iad a-steach tron phort seach na ballachan." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip msgid "" "Carthaginian Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health." msgstr "Gheibh ballachan Cartagach +100% air an ùine togail, +100% air cosgais cloiche agus +200% air an slàinte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName msgid "Triple Walls" msgstr "Ballachan trìoblaichte" #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations." msgstr "Chaidh a’ mhòrchuid de thogalaichean nan Ceilteach a dhèanamh de dh’fhiodh le bonn sprùillidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip msgid "" "Briton and Gaulish Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture" " points." msgstr "Gheibh togalaichean Breatannach is Gallach −20% air an ùine togail, −20% air an slàinte agus –20% de phuingean glacaidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName msgid "Wooden Construction" msgstr "Togalaichean fiodha" #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "Cleachdadh na Greugaich togail le clach o chionn tràth ann an linn Mhycenae." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip msgid "" "Athenian, Macedonian, and Spartan Structures +10% build time, +10% health, " "and +10% capture points." msgstr "Gheibh togalaichean muinntir na h‑Àithne, nam Masadonach agus nan Spartach +10% air an ùine togail, +10% air an slàinte agus +10% de phuingean glacaidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName msgid "Hellenic Architecture" msgstr "Ailtireachd Greugach" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "Ghabh impireachd nam Mauraidheach a-steach dusanan de rìoghachdan a bhiodh neo-eisimeileach roimhe thar ranntair de 5 mhillean cilemeatair ceàrnagach agus sluagh de faisg air 60 millean. Chuirte “Impire nan Impire” air na rìghrean Mauraidheach agus bhiodh smachd aca air feachd seasmhach de 600,000 coisridh, 9000 ailbhean, 8000 feun ’s 30,000 eachraidh. Thathar dhen bheachd gur e am feachd as motha a bh’ ann aig an àm." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip msgid "Mauryas +10% maximum population limit." msgstr "Gheibh na Mauraidhich +10% air an tomhas-sluaigh as motha." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName msgid "Emperor of Emperors" msgstr "Impire nan impirean" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Chakravarti Samrāt" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription msgid "" "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource" " in India." msgstr "Bhiodh na Mauraidhich a’ togail ballachan nam bailtean de dh’fhiodh on a bha fiodh pailt sna h-Innseachan." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip msgid "Mauryan City Walls −20% build time and −20% health." msgstr "Gheibh ballachan baile nam Mauraidheach −20% air an ùine togail agus −20% air an slàinte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName msgid "Wooden Walls" msgstr "Ballachan fiodha" #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." -msgstr "Thogadh na Pearsaich mòran choisridh rè àm a’ chogaidh ’s b’ urrainn dhaibh seo a dhèanamh air sàilleibh meud is rian na h-impireachd Achaemeanach. Fhuaireadh coisridh nam Pearsach deagh thrèanadh san fharsaingeachd ’s rinneadh iad sabaid le righneas mòr. Ged a bha seo fìor, cha robh iad math air sabaid glè dhlùth. Cuideachd, cha bhiodh coisridh nam Pearsach ’nam feachd seasmhachd ’s proifeiseanta ach rèisimeidean nan seann-ghaisgeach." +msgstr "Thogadh na Pearsaich mòran choisridh rè àm a’ chogaidh ’s b’ urrainn dhaibh seo a dhèanamh air sàilleibh meud is rian na h-impireachd Achaemeanach. Fhuaireadh coisridh nam Pearsach deagh oideachadh san fharsaingeachd ’s rinneadh iad sabaid le righneas mòr. Ged a bha seo fìor, cha robh iad math air sabaid glè dhlùth. Cuideachd, cha bhiodh coisridh nam Pearsach ’nam feachd seasmhachd ’s proifeiseanta ach rèisimeidean nan seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip msgid "Persians +10% maximum population limit." msgstr "Gheibh na Pearsaich +10% air an tomhas-sluaigh as motha." #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName msgid "Great King's Levy" msgstr "Togail airm mòr an Rìgh" #: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsondescription msgid "" "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have " "the best army in the world for their time. What they didn't have in " "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need " "strong city walls, for its men were its walls." -msgstr "Cha bhiodh am feachd as motha fon ghrèin aig na Spartaich ach ’s ann gum biodh am feachd as fhearr fon ghrèin aca aig an àm. Ged a bhiodh dìth nan duine orra cha bhiodh dìth trèanaidh. Bhitear ag ràdh nach biodh feum aig na Spartaich air ballachan neartmhor on a bhiodh na daoine aca ’nam ballachan." +msgstr "Cha bhiodh am feachd as motha fon ghrèin aig na Spartaich ach ’s ann gum biodh am feachd as fheàrr fon ghrèin aca aig an àm. Ged a bhiodh dìth nan duine orra cha bhiodh dìth oideachaidh. Bhitear ag ràdh nach biodh feum aig na Spartaich air ballachan neartmhor on a bhiodh na daoine aca ’nam ballachan." #: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsontooltip msgid "Spartans −10% maximum population limit." msgstr "Gheibh na Spartaich −10% air an tomhas-sluaigh as motha." #: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsongenericName msgid "Underdogs" msgstr "Uireasbhaidh" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units." -msgstr "Cuiridh trèanadh sabaide le sleaghan ris an dochann a nì sleaghairean coisridh." +msgstr "Cuiridh oideachadh sabaide le sleaghan ris an dochann a nì sleaghairean coisridh." #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip msgid "Spearmen +2 hack attack." msgstr "+2 air ionnsaigh spealgaidh nan sleaghairean." #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName msgid "Infantry Spear Fighting" msgstr "Sabaid na coisridh le sleaghan" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen msgid "Doratismós" msgstr "Doratismós" #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." -msgstr "Chaidh na Spartaich a thrèanadh ann an ionadan sònraichte on òige ach am bhiodh iad nan sàr-ghaisgeach ’s gun seasadh iad ri cruadal a’ bheatha san arm." +msgstr "Chaidh na Spartaich oideachadh ann an ionadan sònraichte on òige ach am bhiodh iad nan sàr-ghaisgeach ’s gun seasadh iad ri cruadal a’ bheatha san arm." #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." -msgstr "Gheibh sleaghair coisridh +25% de shlàinte ach bheir iad +10% nas faide gus an trèanadh." +msgstr "Gheibh sleaghair coisridh +25% de shlàinte ach bheir an oideachadh +10% a dh’ùine." #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName msgid "The Agoge" msgstr "An t‑Agoga" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription msgid "" "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan " "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)." -msgstr "’S urrainn dha trì-ràmhaich na h-Àithne saighdearan-mara (Epibates Athenaikos) ’s boghadairean-duaise Criteach (Toxotes Kretikos) a thrèanadh." +msgstr "’S urrainn dha trì-ràmhaich na h-Àithne saighdearan-mara (Epibates Athenaikos) ’s boghadairean-duaise Criteach (Toxotes Kretikos) oideachadh." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." -msgstr "’S urrainn dha trì-ràmhaich na h-Àithne saighdearan-mara ’s boghadairean-duaise Criteach a thrèanadh." +msgstr "’S urrainn dha trì-ràmhaich na h-Àithne saighdearan-mara ’s boghadairean-duaise Criteach oideachadh." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Ath-leasachaidhean Iphiocratas" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Chaidh ballachan fada na h-Àithne an togail fo stiùireadh Themistocles seòlta agus ruig iad on bhaile gu port Phiraeus a bha 6 km air falbh. Dhaingnich seo slighean solar a’ bhaile on mhuir ’s cha b’ urrainn do nàmhaid am baile a ghortachadh rè sèiste." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip msgid "Build stone walls in neutral territory." msgstr "Tog ballachan-cloiche air ranntair neo-phàirteach." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName msgid "Athenian Long Walls" msgstr "Ballachan fada na h-Àithne" #: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsontooltip msgid "" "+25% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and " "Wonders." msgstr "+25% de puingean-beatha agus −50% air an ùine togail airson ionadan sìobhalta for, teampallan, pioramaidean is mìorbhailean." #: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsongenericName msgid "Monumental Architecture" msgstr "Ailtireachd-laighe" #: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsondescription msgid "" "Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless " "him." msgstr "Thèid na sagartan agad oideachadh leis an àrd-shagart fhèin – beannachd Amun air." #: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsontooltip msgid "Train elite rank healers." -msgstr "Trèanaich lighichean seann-ghaisgeach." +msgstr "Oidich lighichean seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsongenericName msgid "Divine Instruction" msgstr "Facal dhè" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription msgid "" "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max " "health." -msgstr "Cha doir trèanadh laoich coisridh Anusaidhea ach an dàrna leth de dh’ùine ach caillidh iad beagan slàinte." +msgstr "Cha doir oideachadh laoich coisridh Anusaidhea ach an dàrna leth de dh’ùine ach caillidh iad beagan slàinte." #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -10% health." -msgstr "Thèid laoich coisridh Anusaidhea a thrèanadh nas luaithe le -50% ach caillidh iad slàinte cuideachd le −10%." +msgstr "Thèid laoich coisridh Anusaidhea oideachadh nas luaithe le −50% ach caillidh iad slàinte cuideachd le −10%." #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName msgid "Immortals" msgstr "Lèintean-crios neo-bhàsmhor" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "Thog na Pearsaich an rathad mòr rìoghail mìorbhaileach o Shardis gu Susa a bha 1677 mìle a dh’fhaid; thog Darius Mòr ’s Xerxes Persepolis greadhnach cuideachd; rinn Kùrois Mòr leasachadh mòr air Ecbatana agus ath-thog e Susa, seann chathair-bhaile nan Ealamach." #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip msgid "" "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build " "time." msgstr "Buannaichidh na h-uile togalach Pearsach +25% de shlàinte is puingean glacaidh ach bheir e +20% a bharrachd de dh’ùine cuideachd." #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName msgid "Persian Architecture" msgstr "Ailtireachd Phearsach" #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Le gnìomhan nan rìghrean Achaimeneach tràtha, chaidh a’ Pheirse ’na chiad impireachd Àiseanach mhòr aig an robh smachd air a’ mhuir. Bha giùlan an Rìgh Mhòir fàbharach do shluaghan na mara ach an doireadh iad taic dha ach rinn e leasachaidhean-mara cuideachd. Mar eisimpleir, thogadh canal san Èipheit agus rùraich cabhlach Pearsach abhainn Indus ri linn Darius Mhòir. A-rèir Herodotus, chaidh mu 300 long aig cabhlach nam Pearsach uidheamachadh gus eich agus am marcaichean a ghiùlan." #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry." -msgstr "Buannaichidh na trì-ràmhaich Pheniceach an comas gus eachraidh a thrèanadh." +msgstr "Buannaichidh na trì-ràmhaich Pheniceach an comas gus eachraidh oideachadh." #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName msgid "Equine Transports" msgstr "Giùlan each" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training " "them in large batches or battalions." -msgstr "Meudaichidh seo luaths trèanaidh an eachraidh aig an stàball gu mòr nuair a thèid an trèanadh ann an grunnan mòra no cathan." +msgstr "Meudaichidh seo luaths oideachaidh an eachraidh aig an stàball gu mòr nuair a thèid an oideachadh ann an grunn mòr no còrachadh." #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Stables." -msgstr "Luaths as àirde air trèanadh ghrunnan aig an stàball." +msgstr "Luaths as àirde air oideachadh ghrunnan aig an stàball." #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName msgid "Cavalry Conscription" msgstr "Dleastanas-airm eachraidh" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName msgid "Infantry Conscription" msgstr "Dleastanas-airm coirsidh" #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Cavalry " "Conscription." -msgstr "Thèid eachraidh a thrèanadh nas luaithe le −20% ach ach caillidh iad slàinte cuideachd le −5%. Bheir seo a’ ghlas far dleastanas-airm eachraidh." +msgstr "Thèid eachraidh oideachadh nas luaithe le −20% ach ach caillidh iad slàinte cuideachd le −5%. Bheir seo a’ ghlas far dleastanas-airm eachraidh." #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Infantry " "Conscription." -msgstr "Thèid coisridh a thrèanadh nas luaithe le −20% ach caillidh iad slàinte cuideachd le −5%. Bheir seo a’ ghlas far dleastanas-airm coisridh." +msgstr "Thèid coisridh oideachadh nas luaithe le −20% ach caillidh iad slàinte cuideachd le −5%. Bheir seo a’ ghlas far dleastanas-airm coisridh." #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare." msgstr "Bhiodh na Ròmanaich glè mhath air logastachd a’ chogaidh." #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower." msgstr "Crìonaidh campaichean daingeann ’s ballachan-sèiste nas maille le 50%." #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName msgid "Roman Logistics" msgstr "Logastachd Ròmanach" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription msgid "" "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular " "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last " "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through" " the history of the Republic and the Empire." msgstr "’S e cruinneachadh de dh’fhàisneachd a bhann an leabhraichean nan sibylla no ’Libri Sibyllini’ ann an cruth sia-mheadarachd Greugach a chaidh a cheannach o shibylla le Tarquinius Superbus, rìgh mu dheireadh na Ròimhe. Fhuaireadh comhairle asta ann an suidheachaidhean èiginneach rè eachdraidh na poblachd ’s na h-impireachd." #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip msgid "+25% Vision range for all units." msgstr "+25% a dh’astar lèirsinne airson a h-uile aonad." #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName msgid "Sibylline Books" msgstr "Leabhraichean nan sibylla" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName msgid "Libri Sibyllini" msgstr "Libri Sibyllini" #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "Feachd tradaiseanta no feachd an ath-leasachaidh" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Stèidhich na rìghrean Greugach iomadh baile sna h-impireachdan aca o Alasdair a-mach far an deach cultar ’s ealan nan Greugach a mheasgachadh leis an dualchas ionadail agus chruthaich seo sìobhaltas Greugach measgaichte ’s farsaing." #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip msgid "Civic centers +100% health and capture points, double default arrows." msgstr "Gheibh ionadan sìobhalta +100% de shlàinte is puingean glacaidh is dà uiread dhe shaighdean tùsail." #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "Mòr-bhaile Greugach" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of champions and siege engines at the " "fortress when training them in large batches." -msgstr "Meudaichidh seo luaths trèanaidh nan laoch ’s innealan-sèiste aig an dùn gu mòr nuair a thèid an trèanadh ann an grunnan mòra." +msgstr "Meudaichidh seo luaths oideachaidh nan laoch ’s innealan-sèiste aig an dùn gu mòr nuair a thèid an oideachadh ann an grunnan mòra." #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Fortress." -msgstr "Luaths as àirde air trèanadh ghrunnan aig an dùn." +msgstr "Luaths as àirde air oideachadh ghrunnan aig an dùn." #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName msgid "Parade of Daphne" msgstr "Pairèid Daphnaidh" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "’S e gnè Niseanach nan each a chaidh a-mach à bith a bhiodh sna h-eich as motha ’s seasmhaiche rè nan linntean àrsaidh. Bhiodh na Seleucach ’s na Pearsaich uabhasach measail orra on a dh’fhàs an armachd an dà chuid air a’ mharcaiche ’s an each nas truime rè àm." #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip msgid "All cavalry +20% health." msgstr "Gheibh a h-uile eachraidh +20% de shlàinte." #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName msgid "Nisean War Horses" msgstr "Eich-chogaidh Niseanach" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele msgid "Nisioi" msgstr "Nisioi" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription msgid "The reform army of the Seleucids." msgstr "Am feachd aig ath-leasachadh nan Seleucach." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract." msgstr "Thoir a’ ghlas far chlaidheamhairean troma Ròmanach ’s chataphragan Seleucach." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName msgid "Reform Army" msgstr "Feachd an ath-leasachaidh" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription msgid "The traditional army of the Seleucids." msgstr "Am feachd tradaiseanta nan Seleucach." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot." msgstr "Thoir a’ ghlas far sgiathan airgid pìceir ’s an fheun-speala." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName msgid "Traditional Army" msgstr "Feachd tradaiseanta" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "’S e an coisridh throm sheann-ghaisgeach san fheachd Mhasadonach a bha sna sgiathan airgid no Argyraspidai." #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater " "health and armor." msgstr "Àrdaich laoich coisridh nan giùlanairean-sgèithe gu sgiathan airgid aig a bheil barrachd slàinte ’s armachd." #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "Rèiseamaid nan sgiathan airgid" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-units.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-units.po (revision 23677) @@ -1,2861 +1,2861 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2019 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 06:52+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "Taise" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "Leabaidh-righe" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Leabaidh-righe sa bheil iarsmadh sàr-cheannaird." #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 msgid "Citizen" msgstr "Saoranach" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 msgid "Soldier" msgstr "Saighdear" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "Eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:28 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "Bunasach" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "Dlùth" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "Eachraidh dlùth" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "Sleaghair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "Sleaghair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "1.5x an aghaidh eachraidh." #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "Claidheamhair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "Claidheamhair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Ranged" msgstr "Astair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:30 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "Eachraidh astair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "Boghadair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "Boghadair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" msgstr "Gathadair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "Streupaire eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "Laoch" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "Laoch" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "Laoch eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:32 msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "Laoch boghadair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:32 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "Laoch streupaire eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "Laoch sleaghair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "Laoch claidheamhair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:26 msgid "Elephant" msgstr "Ailbhean" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:69 msgid "Infantry" msgstr "Coisridh" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "Laoch coisridh" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:35 msgid "Champion Archer" msgstr "Laoch boghadair" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:35 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "Laoch streupaire" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "Màsair" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "Laoch màsair" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "Pìcear" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "Laoch pìceir" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "An aghaidh: eachraidh le 3x." #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "Laoch sleaghair" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "Laoch claidheamhair" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "Cù" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "Cù cogaidh" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "Chan urrainn dha ionnsaigh a thoirt air togalach." #: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "Marbh airson feòil a chruinneachadh a chùm bìdh." #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 msgid "Kill to butcher for food." msgstr "Marbh airson bùidsearachd a chùm bìdh." #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "Curaidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "Curaidh eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:27 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "Curaidh boghadair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:37 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "Curaidh streupaire eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "Curaidh sleaghair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "Curaidh claidheamhair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "Lighiche" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "Taic" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:27 msgid "Hero Archer" msgstr "Curaidh boghadair" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:27 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "Curaidh streupaire" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "Curaidh pìceir" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "Curaidh sleaghair" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "Curaidh claidheamhair" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "Obraiche" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "Coisridh dhlùth" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "Streupaire" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "Longadair" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "Long" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Warship" msgstr "Long-chogaidh" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "Bireme" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:57 msgid "Light Warship" msgstr "Long-chogaidh aotrom" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an giùlan is airson buannachd ionnsaighe." #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "Long-theine" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "Long-theine" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "Thoir crìonadh air slàinte longan an nàmhad. Caillidh i fhèin slàinte gu slaodach on a tha i ’na teine, mar sin cleachd an long teine gu luath." #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" msgstr "Bàta-iasgaich" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "Bàta-iasgaich" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:40 msgid "Fish the waters for food." msgstr "Dèan iasgach airson biadh." #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "Neach-malairt" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "Gabhaidh a cheannach" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "Long-mhalairt" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:33 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "Dèan malairt eadar calachan. Cuir neach-malairt ’na ghearastan ann airson barrachd prothaide (+20% airson gach fear sa ghearastan). Tog ulaidhean-mara prothaideach." #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "Còig-ràmhach" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:68 msgid "Heavy Warship" msgstr "Long-chogaidh throm" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "Trireme" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:57 msgid "Medium Warship" msgstr "Long-chogaidh mheadhanach" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "Inneal-sèiste" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "BoltShooter" msgstr "Losgaiche crainn" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:55 msgid "Bolt Shooter" msgstr "Losgaiche crainn" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "Reithe" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "Reithe-sèiste" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "StoneThrower" msgstr "Tilgeir chlachan" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:56 msgid "Siege Catapult" msgstr "Crann-tabhaill sèiste" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "SiegeTower" msgstr "Tùr sèiste" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Siege Tower" msgstr "Tùr sèiste" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:54 msgid "Female Citizen" msgstr "Saoranach boireann" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:30 msgid "Heal units." msgstr "Slànaich aonadan." #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "Tràill" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "Cruinnichidh e stòrasan ach cha mhair e fada. Buannachdan le tochladh is buain fiodha." #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "Malairt stòras eadar na margaidean agad fhèin agus an fheadhainn aig do chaidreabhaich." #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "Adhartach" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "Pródromos" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "Seann-ghaisgeach" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "Eachraidh Greugach" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "Hippeús" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "Freiceadan a’ bhaile" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "Epílektos" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "Saighdear-mara na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "Epibátēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "Boghadair Sgitiach" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "Toxótēs Skythikós" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "Iphicrates" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "Iphikratēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "Pericles" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "Periklēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "Themistocles" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklēs" msgstr "Themistoklēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Xenophon" msgstr "Xenophon" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Xenophōn" msgstr "Xenophōn" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17 msgid "Mercenary" msgstr "Saighdear-duaise" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "Pealtast Tràcach" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "Peltastḗs Thrâx" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "Boghadair-duaise Criteach" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "Toxótēs Krētikós" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "Longadair-mailisidhe na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "Psilòs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "Hoiplid na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "Hoplítēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "Lethcheud-ràmhach" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "Pentēkóntoros" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "Ploîon Halieutikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "Ploîon Phortēgikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "Triḗrēs Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "Trì-ràmhach na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Lithobólos" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Oxybelḗs" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "Gýnē Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "Boireannach na h-Àithne" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:6 msgid "Surgeon" msgstr "Làmh-lèigh" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatros" msgstr "Iatros" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "Doûlos" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "Émporos" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassiuellaunos" -msgstr "" +msgstr "Cassiuellaunos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Marcacos" -msgstr "" +msgstr "Marcacos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "Spùinneadair eachraidh" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Eporedos" -msgstr "" +msgstr "Eporedos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "Eachraidh Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "Feun" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "Feun-cogaidh Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Essedon" -msgstr "" +msgstr "Essedon" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Champion" -msgstr "" +msgstr "Laoch Breatannach" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Argos" -msgstr "" +msgstr "Argos" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca" msgstr "Boudicca" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boudica" -msgstr "" +msgstr "Boudica" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacus" -msgstr "" +msgstr "Caratacus" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:9 msgid "Caratacos" msgstr "Caratacos" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobeline" -msgstr "" +msgstr "Cunobelin" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:9 msgid "Cunobelinos" -msgstr "" +msgstr "Cunobelinos" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Adretos" -msgstr "" +msgstr "Adretos" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "Longadair Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Talmoris" -msgstr "" +msgstr "Talmoris" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Celtic Spearman" msgstr "Sleaghair Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Catucos" -msgstr "" +msgstr "Catucos" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Longos" -msgstr "" +msgstr "Longos" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Nauson" -msgstr "" +msgstr "Nauson" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Pontos" -msgstr "" +msgstr "Pontos" #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Molton" -msgstr "" +msgstr "Molton" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:10 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Celtic Woman" msgstr "Boireannach Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Bena" -msgstr "" +msgstr "Bena" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druid" msgstr "Draoidh" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Uogition" -msgstr "" +msgstr "Uogition" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Agrocuna" -msgstr "" +msgstr "Agrocuna" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Neach-cairteil)" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "Eachraidh Numadach" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "Ḥayyāl Raḫūv Masili" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "Eachraidh Eadailteach" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "Eachraidh-duaise Gallach" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "Eachraidh trom Ibèireach" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "Eachraidh còmhlain naoimh" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "Còmhlan naomh Astarta" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh Afraga a Tuath" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "Pil Malḥamit" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "Coisridh còmhlain naoimh" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "Còmhlan naomh Bha’al" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "Pìcear còmhlain naoimh" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "Mašal" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "Hamilcar Barca" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "Ḥimelqart Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "Hannibal Barca" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "Ḥannibaʿal Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "Maharbal" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "Maharbaʿal" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "Boghadair Moratàineach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "Qešet" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "Streupaire-duaise Ibèireach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "Sǝḫīr Kidōn" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "Longadair Bailearach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "Qallāʿ Ibušimi" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "Sleaghair Libitheach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "Sǝḫīr Ḥanīt" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "Claidheamhair-duaise Gallach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "Seḫīr Ḥerev" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "Claidheamhair Samnaidheach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "Seḫīr Romaḥ" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "Du-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "Noon-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "Seḥer" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "Dèan malairt eadar calachan. Cuir fear-malairt ’na ghearastan ann airson barrachd prothaide (+20% airson gach fear sa ghearastan). Tog ulaidhean-mara prothaideach. Gheibh na Cartagaich +25% de bhuannachd air a’ mhalairt-mhara." #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "Ḥameš-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "Tlat-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "Bogha-tilgeil" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "Aštāh" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "Boireannach Cartagach" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:6 msgid "Kehinit" msgstr "Kehinit" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "Mekir" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "Eachraidh uasal Gallach" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Uerouicos" -msgstr "" +msgstr "Uerouicos" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "Fanatach lom" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Bariogaisatos" -msgstr "" +msgstr "Bariogaisatos" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Gallic Champion" -msgstr "" +msgstr "Laoch Gallach" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Soliduros" -msgstr "" +msgstr "Soliduros" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "Brennus" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:9 msgid "Brennos" msgstr "Brennos" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "Vercingetorix" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:9 msgid "Uercingetorix" -msgstr "" +msgstr "Uercingetorix" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Viridomarus" msgstr "Viridomarus" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:9 msgid "Britomaros" -msgstr "" +msgstr "Britomaros" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "Kantabriako Zaldun" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "Lantzari" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "Leial Zalduneria" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "Sònraichte: gathan lasrach. Math an aghaidh togalaichean." #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "Leial Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "Caros" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "Indibil" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "Viriato" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "Lusitano Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "Habailari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "Ezkutari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "Long-theine Ibèireach" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "Arrantza Ontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "Merkataritza Itsasontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "Ponti" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "Giùlain iomadh saighdear thar a’ chuain." #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "Ahariburu" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "Emazteki" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "Boireannach Ibèireach" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:6 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "Ban-shagart Ataekina" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "Emakumezko Apaiz de Ataekina" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "Merkatari" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "Shanakdakheto" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "iry hr ssmwtt" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "Eachraidh aotrom Napatach" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "Càmhal" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "Spùinneadair-fàsaich Blemmye" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "nhw Bulahau gml" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "Eachraidh trom Mheroë" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "Htr" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "Eachraidh uasal" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Msʿ n mh-ib" -msgstr "" +msgstr "Htr Msʿ n mh-ib" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "Ailbhean cogaidh Mheroë" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ʿhȝ" -msgstr "" +msgstr "Abore ʿhȝ" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "Boghadair uasal" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "Hry pdty" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "Geàrd teampaill Napatach" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ʿImn" -msgstr "" +msgstr "rs ʿImn" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:20 msgid "Axeman" msgstr "Tuaghadair" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:21 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "Geàrd teampaill Mheroë" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:22 msgid "rs ʿIprmk" -msgstr "" +msgstr "rs ʿIprmk" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:23 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "Tuaghan a bhriseas armachd: 1.3x an aghaidh laoich is curaidhean." #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "Amanirenas" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "Amnirense qore li kdwe li" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "Arakamani" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" -msgstr "" +msgstr "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:5 msgid "Harsiotef" msgstr "Harsiotef" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:6 msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" -msgstr "" +msgstr "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "Nastasen" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" -msgstr "" +msgstr "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "Boghadair Nuibitheach" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "Pdty Nhsyw" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "Steabhagair" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "Steabhagair Nubach" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "nhw Noba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "Streupaire Nubach" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ʿhȝw Noba" -msgstr "" +msgstr "nhw ʿhȝw Noba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "Pìcear Mheroë" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "siȝwrd" -msgstr "" +msgstr "siȝwrd" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "Sleaghair Nuibitheach" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "iry-rdwy Nhsyw" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "Claidheamhair Mheroë" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "knw hps" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Whʿ-rmw" -msgstr "" +msgstr "Whʿ-rmw" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "Bàrc-malairt Nìl" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "Dȝy sbt" -msgstr "" +msgstr "Dȝy sbt" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "Trì-ràmhach shaighdearan-duaise Ptolamach" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ʿȝ" -msgstr "" +msgstr "shry ʿȝ" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "Tùr sèiste Kulušach" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "iwn n ms" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "Shmt" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "Boireannach Kulušach" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:5 msgid "Priest" msgstr "Sagart" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "wʿb nsw" -msgstr "" +msgstr "wʿb nsw" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "Marsanta Nìleach" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "rmt sbt" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip V" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Ath-òrdachadh ionmhais: Ri linn a’ chaidreachais leis an Ròimh, dh’ath-òrdaich Filip cùisean ’s ionmhas na dùthcha agus dh’fhàg e dìleab dhe mhèinnean air an ath-fhosgladh is airgeadra ùir dhan dùthaich. Buannaich beagan meatailt gu cunbhalach." #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "Streupaire eachraidh Odrysach" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "Hippakontistḕs Odrysós" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "Lannsair Teasalach" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "Xystophóros Thessalikós" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "Eachraidh companaich" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "Hetaîros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "Giùlanair-sgèithe Masadonach" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "Hypaspistḗs" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "Crois-bhoghadair" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "Laoch crois-bhoghadair" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "Gastraphetophoros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "Hypaspistḗs Argyraspídi" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander III the Great" msgstr "Alasdair III Mòr" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Alexandros ho Megas" msgstr "Alexandros ho Megas" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "Buannachd curaidh-mhuirt: +20% air ionnsaighean an aghaidh curaidhean an nàmhad." #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Craterus" msgstr "Craterus" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Krateros" msgstr "Krateros" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius I the Besieger" msgstr "Demetrius I nan Sèist" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmētrios Poliorkētēs" msgstr "Dēmētrios Poliorkētēs" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Filip II na Masadoine" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Philippos B' ho Makedōn" msgstr "Philippos B’ ho Makedōn" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus I of Epirus" msgstr "Pyrrhus I Epirus" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ho Epeiros" msgstr "Pyrrhos ho Epeiros" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "Pealtast Agrianach" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "Peltastḗs Agrías" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "Companach coise" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "Pezétairos" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "Sleaghair Rodach" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "Sphendonḗtēs Rhódios" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "Hemiolos" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Masadonach" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "Poliorkitikós Kriós" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "Helépolis" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "Gýnē Makedonikḗ" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "Boireannach Masadonach" #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "Eachraidh aotrom Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "Ashwarohi" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "Spùinneadair eachraidh Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "Aśvārohagaṇaḥ" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "Feun-cogaidh" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "Rath" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "Gajendra" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "Gaisgeach" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "Yōddha" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "Ban-geàrd" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "Visha Kanya" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "Ban-geàrd boghadair" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "Boghadair ailbhein" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "Vachii Gaja" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "Aśoka Mòr" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "Aśoka Devānāmpriya" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "Aura gaisgich: “Fuagraidhean Aśoka” - gabhaidh carraighean fuagraidh Aśoka a thogail fhad ’s a bhios Aśoka beò." #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Chandragupta Mauraidhea" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "Mòr-bhoghadair" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "Dhanurdhar" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "Sleaghair bambù" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "Kauntika" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "Claidheamhair Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "Khadagdhari" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "Yudhpot" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "Iasgair" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "Matsyapalak" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "Bàta-malairt" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "Vanijyik Nauka" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Worker Elephant" msgstr "Ailbhean obrach" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "Karmākara Gaja" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:30 msgid "Mobile dropsite for food, wood, stone, and metal." -msgstr "" +msgstr "Ionad-stòrais airson biadh, fiodh, clach is meatailt a ghabhas gluasad." #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "Naari" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "Boireannach Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:5 msgid "Brahmin Priest" msgstr "Sagart Bràmach" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "Brāhmaṇa Pujari" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "Vaishya" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "Cleòca dubh Tràcach" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "Rhomphaiaphoros" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "Claidheamhair armaichte" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "Thōrakitēs" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "Streupaire trom" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "Thyreophóros" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "Mankar Cirya" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "Giùlanair ùbhlan Pearsach" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "Arštibara" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "Artaxšaçā" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Parthian Horse Archer" -msgstr "" +msgstr "Boghadair eachraidh Partach" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 msgid "Asabāra Parθava" -msgstr "" +msgstr "Asabāra Parθava" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "Eachraidh aotrom Meadach" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "Asabāra Māda" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "Eachraidh Capadòcaidheach" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "Asabāra Katpatuka" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "Eachraidh Hiorcàinia" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "Asabāra Varkaniya" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "Lannsair trom Bactrach" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "Asabāra Baxtriš" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "Boghadair eachraidh trom Bactrach" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "Pila Hinduya" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "Lèine-chrios neo-bhàsmhor Pearsach" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "Anušiya" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "Feun-speala Bàbalonach" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:12 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "Raθa Bābiruviya" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "Kùrois II Mòr" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "Kuruš" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "Darius I Mòr" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "Dārayavahuš" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "Xerxes I" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "Xšayāršā" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "Boghadair Sogdhach" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "Θanuvaniya Suguda" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "Taicear Lydach" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "Pastiš Spardiya" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "Giùlanair-sgèithe" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "Sparabara" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "Hoiplid Cardacais" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "Hoplites Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "Streupaire Cardacais" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "Peltastes Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "Long-fhada Chìoprasach" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "Hamaraniyanava" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "Masiyakara" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "Bàta-malairt Iònach" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "Nauš Yauna" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Pheniceach" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "Hamaraniyanava Vazarka" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "Reithe-sèiste Aisiridheach" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "Hamaranakuba Aθuriya" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "Banu Miyanrudani" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "Boireannach Mesopotamach" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "Draoidh Meadach" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Māda" msgstr "Maguš Māda" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "Marsanta Araimèach" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "Tamkarum Arami" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "Malairt stòras eadar na margaidean agad fhèin is margaidean do chaidreabhach. Gheibh na Pearsaich buannachd de +25% air malart tìre." #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/units/plane.xml:49 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Plèan-cogaidh Aimeireaganach às an Dàrna Cogadh." #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolamaidh III Eurgetes (Taibheartach)" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "Boghadair càmhail Nabataidheach" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "Mutsābiq Gamal Nabatu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "Eachraidh tuineachaidh Tharanto" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "Hippeús Tarantînos" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "Eachraidh tuineachaidh Masadonach" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "Hippeús Makedonikós" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "Eachraidh geàird rìoghail" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "Ágēma Basiléōs" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh le tùr" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "Polémou Eléphantos" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "Coisridh geàird rìoghail" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "Phalangitès Agema" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "Diagannàd" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "Cleopatra VII" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopatōr" msgstr "Kleopatra H’ Philopatōr" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I" msgstr "Ptolamaidh I" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Sōter" msgstr "Ptolemaios A’ Sōter" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV" msgstr "Ptolamaidh IV" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopatōr" msgstr "Ptolemaios D’ Philopatōr" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "Boghadair-duaise Nuibitheach" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "Kousít Misthophóros Toxótēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "Streupaire-duaise Tuireos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "Thureophóros Akrobolistḗs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "Pìcear Èipheiteach" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "Phalaggomákhimos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Judean Slinger" msgstr "Sleaghair Iùdhach" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "Hebraikós Sphendonḗtēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "Sleaghaire-duaise Tuireos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "Thureophóros Misthophóros" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "Gallikós Mistophorós" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "Dierēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "Octḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "Pentḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Polybolos" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "Gýnē Aigýptia" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "Boireannach Èipheiteach" #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "Lūcius Iūnius Brūtus" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "Eachraidh caidreabhach Eadailteach" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "Eques Socius" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "Eachraidh Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "Eques Rōmānus" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "Eques Cōnsulāris" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "Lèine-chrios a’ chonsail" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "Coisridh throm Eadailteach" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "Extrāōrdinārius" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "Gladair" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" msgstr "Gladair sleaghair" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" msgstr "Hoplomachus" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" msgstr "Gladair claidheamhair" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "Murmillo" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "Lèigiunach Mairiach" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "Legiōnārius" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "Ceann-cheud Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "Centuriō" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "Mārcus Claudius Mārcellus" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "Streupaire Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "Vēles" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "Sleaghair seann-ghaisgeach" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "Triārius" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "Claidheamhair Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "Hastātus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "Servus" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "Liburna" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "Nāvicula Piscātōria" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "Corbīta" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "Quīnquerēmis Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "Còig-ràmhach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "Trirēmis Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "Onagair" #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "Ariēs" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "Scorpiō" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "Boireannach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:6 msgid "Doctor" msgstr "Dotair" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "Medicus" msgstr "Medicus" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "Marsanta poblach" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "Mercātor" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "Streupaire Samnaidheach" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "Sleaghair Samnaidheach" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Slànaighear)" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "Boghadair eachraidh Dathaidh" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "Hippotoxotès Dahae" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "Eachraidh mailisidhe" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "Hippakontistès Politès" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "Hippos Hetairike" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "Cataphrag Seleucach" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "Seleukidón Kataphraktos" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "Feun-speala" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "Drepanèphoros" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh armaichte" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "Thorakisménos Eléphantos" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "Pìcear sgèithe airgid" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "Phalangitès Argyraspis" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "Claidheamhair trom Ròmanach" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "Thorakitès Rhomaïkós" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III the Great" msgstr "Antiochus III Mòr" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "Antiokhos G’ Megas" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV" msgstr "Antiochus IV" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanēs" msgstr "Antiokhos D’ Epiphanēs" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I" msgstr "Seleucus I" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikatōr" msgstr "Seleukos A’ Nikatōr" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "Boghadair Siridheach" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "Toxótēs Syrías" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13 msgid "Arab Javelineer" msgstr "Gathadair Arabach" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "Pezakontistès Aravikós" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "Pìcear sgèithe umha" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Chalkaspides" msgstr "Chalkaspides" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "Sleaghaire-mailisidh Tuireos" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "Thureophóros Politès" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "Claidheamhair-duaise Tràcach" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "Rhomphaiaphoros Thrakikós" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "Pentères" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "Seleukidó̱n Triērēs" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Seleucach" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "Syrías Gýnē" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "Boireannach Siridheach" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "Eachraidh Peireogais" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "Pródromos Perioïkós" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "Eachraidh caidreabhach Greugach" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "Hippeús Symmakhikós" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "Pìcear Spartach" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "Phalangites Spartiatis" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "Hoiplid Spartach" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "Spartiátēs" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "Coisridh Sgiriteach" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "Ékdromos Skirítēs" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "Agis III" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "Agis" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "Brasidas" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "Leonidas I" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnidēs" msgstr "Leōnidēs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "Streupaire Heileotais" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "Akontistḗs Heílōs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "Hoiplid Peireogais" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "Hoplítēs Períoikos" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Spartach" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "Boireannach Spartach" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "Spartiâtis" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "Émporos Períoikos" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Fire Raiser" msgstr "Inneal togail teine" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:40 msgid "Pyrobolos" msgstr "Pyrobolos" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "Hoplaid còmhlain naoimh Thìba" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "Laoch sleaghair." #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "Cleòca dubh Teaspaidheach" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "Melanochitones" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "Long-fhada" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-gamesetup.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-gamesetup.po (revision 23677) @@ -1,2395 +1,2396 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Alessandro Nunes , 2019 # alrope , 2014 # Arthur Paim Arnold , 2014 # borg 2k , 2017-2018 # Caio Northfleet , 2014 # Diana K. Cury , 2014 # Elisa Silva Ramos , 2014 # alveselvis16 , 2014 # Enrico Nicoletto , 2013 # Ernan, 2014 # Ernan, 2014 # Estus , 2014 # Fábio Medeiros , 2014 # Filipe Oliveira , 2013 # Sturm , 2014 # Guilherme Soster , 2014 # Hunteros , 2013 # Igor Aleixo , 2016-2017 # Jorno Jornade , 2018 # Jose Bentivi , 2017 # jose, 2017 # JulioBianor , 2014 # Lourenço Gaiteiro , 2017 # Lucas Simões , 2013 # mac.edgar , 2014 # Marcelo Augusto Kniss , 2016 # Marcos Correa , 2014 # Marcus Rasseli , 2013 # Mateus Felipe Cordeiro Caetano Pinto , 2013 # Mateus Seenem Tavares , 2016 # Matheus Clemente , 2015 # Mihailov Vasilievic Filho, 2015 # mliell , 2014 # mogafi, 2014 # pizzaiolo, 2015 # Paulo Castro, 2013 +# Pedro Augusto Marques Sanches , 2020 # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva , 2014-2015 # PedroDognani , 2015 # PedroDognani , 2014 # Qodek , 2014 # Rafael Monteiro , 2016 # Raphael Mendonça, 2014 # Ricardo Siqueira Oliveira Leite , 2016 # Rowel , 2014 # Rui , 2018-2019 # Sturm , 2014 # Tiago Henrique de Melo , 2020 # Tiago Henrique de Melo , 2018,2020 # Washington Ramon Santos nascimento , 2014 # Werther Ramalho , 2017 # yurids, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Werther Ramalho \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Augusto Marques Sanches \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:85 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:86 msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "Todos os mapas, exceto mapas navais e demo." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:91 msgid "Naval Maps" msgstr "Mapas Navais" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:92 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "Mapas onde os navios são necessários para alcançar o inimigo." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:97 msgid "Demo Maps" msgstr "Mapas de Demonstração" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:98 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "Estes mapas não são reproduzíveis, mas apenas para fins de demonstração." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:103 msgid "New Maps" msgstr "Novos mapas" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:104 msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "Mapas que são novos nesta versão do jogo." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:109 msgid "Trigger Maps" msgstr "Exibir mapas" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:110 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "Mapas que acompanham eventos com scripts e potencialmente geram unidades inimigas." #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:115 msgid "All Maps" msgstr "Todos os Mapas" #: gui/gamesetup/Controls/MapFilters.js:116 msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "Cada mapa do tipo de mapa escolhido" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:37 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "Inteligência Artificial será desabilitada para este jogador." #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:93 msgid "AI Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento da IA" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:87 msgid "AI Difficulty" msgstr "Dificuldade da Inteligência Artificial" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:86 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:91 msgid "AI Player" msgstr "Jogador de Inteligência Artificial" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:172 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s:" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 msgid "No" msgstr "Não" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:79 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "Mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:26 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "Jogador" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:36 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "Tipo de jogo" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "Configurar Inteligência Artificial: %(description)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayerName.js:114 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:153 msgid "Select player." msgstr "Selecionar jogador." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:230 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "Inteligência Artificial: %(ai)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:265 msgid "Unassigned" msgstr "Não atribuído(s)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:131 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "Escolha a civilização para este jogador." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:134 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:140 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Escolher uma civilização aleatória quando o jogo começar." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:172 msgid "Pick a color." msgstr "Escolha uma cor." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:73 msgid "Select player's team." msgstr "Selecionar equipe do jogador." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:76 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:40 msgid "Cheats" msgstr "Trapaça" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:43 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Alternar usabilidade de trapaças." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:54 msgid "Explored Map" msgstr "Mapa explorado" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:58 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Alternar o mapa explorado (veja o mapa inicial)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "Ultimo Homem de pé" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:61 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Alterne para escolher se o último jogador restante ou o último conjunto de aliados vence." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:52 msgid "Teams Locked" msgstr "Times Trancados" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:55 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Alternar equipes bloqueado." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:60 msgid "Nomad" msgstr "Nômade" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:63 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" " place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "No modo Nômade, os jogadores começam com apenas algumas unidades e devem procurar um local adequado para construir sua cidade. É recomendado o cessar-fogo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:51 msgid "Rated Game" msgstr "Jogo Classificado" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:54 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Alterne se este jogo vai ser avaliado para o leaderboard." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:61 msgid "Hero Garrison" msgstr "Guarnição do Heroi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:64 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Alternar se os heróis podem ser guarnecidos." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:49 msgid "Revealed Map" msgstr "Mapa Revelado" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:53 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Alternar o mapa revelado (veja tudo)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:42 msgid "Disable Spies" msgstr "Desativar Espiões" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:45 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Desabilitar espiões durante o jogo" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:42 msgid "Disable Treasures" msgstr "Desativar Tesouros" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:45 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "Não adicionar tesouros ao mapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:135 msgid "Biome" msgstr "Bioma" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:141 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Selecione flora e fauna." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:144 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:147 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Escolha um bioma aleatoriamente." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:101 msgid "Daytime" -msgstr "" +msgstr "Hora do Dia" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:104 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:107 msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:110 msgctxt "daytime selection" msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:73 msgid "Game Speed" msgstr "Velocidade do Jogo" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:76 msgid "Select game speed." msgstr "Selecionar velocidade de jogo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:142 msgid "Landscape" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:145 msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:151 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land or Naval" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:152 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land or naval map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:156 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Land" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:157 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random land map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:161 msgctxt "landscape selection" msgid "Random Naval" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:162 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random naval map generation." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:89 msgid "Map Filter" msgstr "Filtro de Mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:92 msgid "Select a map filter." msgstr "Selecionar um filtro de mapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:146 msgid "Select Map" msgstr "Selecionar Mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:149 msgid "Select a map to play on." msgstr "Selecionar um mapa para jogar." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:155 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:158 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Escolha qualquer mapa aleatoriamente." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:74 msgid "Map Size" msgstr "Tamanho do Mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:77 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Selecionar tamanho de mapa. (mapas maiores podem reduzir performance.)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:61 msgid "Map Type" msgstr "Tipo de Mapa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:64 msgid "Select a map type." msgstr "Selecionar um tipo de mapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:49 msgid "Number of Players" msgstr "Números de Jogadores" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:52 msgid "Select number of players." msgstr "Selecionar número de jogadores." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:82 msgid "Population Cap" msgstr "Limite Populacional" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:85 msgid "Select population limit." msgstr "Selecione o limite populacional." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:88 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:91 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Aviso: pode haver problemas de desempenho se todos os %(players)s jogadores atingirem %(popCap)s de população. " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:81 msgid "Starting Resources" msgstr "Recursos Iniciais" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:84 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Selecionar os recursos iniciais do jogo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:87 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Quantidade inicial de cada recurso: %(resources)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:90 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:91 msgid "Team Placement" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:94 msgid "Select one of the starting position patterns of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:98 msgctxt "team placement" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:99 msgctxt "team placement" msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:105 msgctxt "team placement" msgid "Circle" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:106 msgid "" "Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle " "spanning the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:110 msgctxt "team placement" msgid "Line" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:111 msgid "Allied players are placed in a linear pattern." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:115 msgctxt "team placement" msgid "Random Group" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:116 msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:120 msgctxt "team placement" msgid "Stronghold" msgstr "Fortaleza" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:121 msgid "Allied players are grouped in one random place of the map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:81 msgid "Difficulty" msgstr "Dificuldade" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:84 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "Selecione a dificuldade deste cenário." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:61 msgid "Ceasefire" msgstr "Cesar Fogo" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:64 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Definir tempo inicial em que os ataques não são possíveis." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:67 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Sem cessar-fogo" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:70 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:86 msgid "Relic Count" msgstr "Contagem de Relíquias" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:89 #, javascript-format msgid "%(number)s relic" msgid_plural "%(number)s relics" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:92 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "Número total de relíquias surgidas no mapa. A vitória de relíquia é mais realista com apenas uma ou duas relíquias. Com números maiores, é importante capturar as relíquias para receber bônus de aura." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:86 msgid "Relic Duration" msgstr "Duração da Relíquia" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:89 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Minutos até o jogador conquistar uma Vitória por Relíquia." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:95 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:96 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:98 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:99 msgctxt "victory duration" msgid "Immediate Victory." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:73 msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:76 msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:79 #, javascript-format msgctxt "sea level rise time" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:87 msgid "Wonder Duration" msgstr "Duração da Maravilha" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:90 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:38 msgid "Cheats enabled." msgstr "Trapaças ativadas." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:41 msgid "Rated game." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:76 #, javascript-format msgid "Toggle the %(name)s settings tab." msgstr "Alternar o %(name)s guia de configurações." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:79 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab up." msgstr "Use %(hotkey)s para mover o guia de configurações para cima." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:82 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to move a settings tab down." msgstr "Use %(hotkey)s para mover o guia de configurações para baixo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39 msgid "Return to the lobby." msgstr "Voltar para o lobby." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42 msgid "Return to the main menu." msgstr "Voltar ao menu principal." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Visualizar histórico / árvore de estrutura\nÚltima abertura será reaberta no clique." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "Mostrar o lobby multijogador em uma janela de diálogo." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79 msgid "I'm ready" msgstr "Estou pronto" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80 msgid "Stay ready" msgstr "Fique pronto" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81 msgid "I'm not ready!" msgstr "Não estou pronto!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Indique que você está pronto para jogar." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Manter-se pronto mesmo se houver modificações nas configurações da partida." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Informa que você ainda não está pronto para jogar." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:33 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "Reiniciar para o padrão qualquer civilização que tenha sido selecionada (aleatório) ." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:35 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Restaura todos os times para o padrão." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65 msgid "Start Game!" msgstr "Comece a Partida!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Iniciar um novo jogo com os ajustes atuais." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "Iniciar um novo jogo com as configurações atuais (desativado até que todos jogadores estejam prontos)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "Pressione %(hotkey)s para automaticamente completar nomes de jogadores ou configurações." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 msgid "Unknown Player" msgstr "Jogador desconhecido" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s entrou" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s saiu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s foi expulso" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s foi banido" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s não está pronto." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s está pronto!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 msgid "Game settings have been changed" msgstr "As configurações do jogo foram alteradas" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:55 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "Jogo do %(name)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:114 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "Por favor entre com um nome de servidor valido." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:121 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Número da porta do servidor deve ser entre %(min)s e %(max)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:138 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:157 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "Mensagem da rede: %(message)s" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:223 msgid "Registering with server..." msgstr "Registrando com servidor..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:229 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "O jogo já começou, juntando-se novamente..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:300 msgid "Game name already in use." msgstr "Este nome já está em uso." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:310 msgid "Failed to host via STUN." msgstr "Falha ao hospedar via STUN." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:324 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "Não é possível hospedar o jogo: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:325 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:354 msgid "Error" msgstr "Erro" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:353 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "Não é possível entrar no jogo: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:375 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "Jogo do %(playername)s" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips #. displayed on loading screen #: gui/loading/TipDisplay.js:52 #, javascript-format msgid "• %(tiptext)s" msgstr "• %(tiptext)s" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Gerando “%(map)s”" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Carregando \"%(map)s\"" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):12 msgid "Match Setup" msgstr "Configuração da partida" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13 msgid "AI Configuration" msgstr "Configuração de Inteligência Artificial" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6 msgid "Player Name" msgstr "Nome do Jogador" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10 msgid "Color" msgstr "Cor" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14 msgid "Player Placement" msgstr "Posicionamento do Jogador" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Civilização" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25 msgid "Team" msgstr "Equipe" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):9 msgid "Show this message in the future." msgstr "Mostrar essa mensagem no futuro." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "Carregando dados do mapa. Aguarde…" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijogador" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24 msgid "Joining an existing game." msgstr "Juntar-se a um jogo existente." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70 msgid "Player Name:" msgstr "Nome do Jogador:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Hostname do Servidor ou IP:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95 msgid "Server Port:" msgstr "Porta do servidor:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65 msgid "Set up your server to host." msgstr "Configure seu servidor como host." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83 msgid "Server Name:" msgstr "Nome do servidor:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):114 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "Use STUN para evitar problemas com firewalls" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):122 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):127 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "Deixe em branco para utilizar a porta padrão." #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" " Ant and the Grasshopper”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " "“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" " Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " "1253a.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" " Augusti”, sec. 1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " "18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.” \\n— " "Chanakya (“Arthashastra”, I. “Concerning Discipline”, chapter 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.” \\n— Chanakya (“Arthashastra”, " "I. “Concerning Discipline”, chapter 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." " 40)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " "(“Pirithous”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " "VII. 80)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" " (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." " 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " "43.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that " "died in the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian" " War”, II. 45.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," " scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.” \\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 12)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " "sec. 58)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of marble.”" " \\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus in " "Rome (“Divus Augustus”, sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." " 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" " War”, I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" " their own.” \\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius " "Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.” \\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" " force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" " Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" " of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " "1.6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot (revision 23677) @@ -1,2854 +1,2854 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-18 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 msgid "Citizen" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 msgid "Soldier" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:28 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Ranged" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:30 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:32 msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:32 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:26 msgid "Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:69 msgid "Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:35 msgid "Champion Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:35 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 -#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 +#: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:4 +#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:7 msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "" -#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 +#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:8 msgid "Kill to butcher for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:27 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:37 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:27 msgid "Hero Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:27 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:57 msgid "Light Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on " "fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:40 msgid "Fish the waters for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:33 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:68 msgid "Heavy Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:57 msgid "Medium Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "BoltShooter" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:55 msgid "Bolt Shooter" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "StoneThrower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:56 msgid "Siege Catapult" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "SiegeTower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Siege Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:54 msgid "Female Citizen" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:30 msgid "Heal units." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Xenophon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Xenophōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17 msgid "Mercenary" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:6 msgid "Surgeon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassiuellaunos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Marcacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Eporedos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Essedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Argos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boudica" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacus" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:9 msgid "Caratacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobeline" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:9 msgid "Cunobelinos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Adretos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Talmoris" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Celtic Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Catucos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Longos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Nauson" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Pontos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Molton" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:10 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Celtic Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Bena" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druid" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Uogition" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Agrocuna" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:6 msgid "Kehinit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Uerouicos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Bariogaisatos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Gallic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Soliduros" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:9 msgid "Brennos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:9 msgid "Uercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Viridomarus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:9 msgid "Britomaros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:6 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Msʿ n mh-ib" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ʿhȝ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ʿImn" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:20 msgid "Axeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:21 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:22 msgid "rs ʿIprmk" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:23 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:5 msgid "Harsiotef" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:6 msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ʿhȝw Noba" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "siȝwrd" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Whʿ-rmw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "Dȝy sbt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ʿȝ" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:5 msgid "Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "wʿb nsw" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's " "internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new " "currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander III the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Alexandros ho Megas" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Craterus" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Krateros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius I the Besieger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmētrios Poliorkētēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Philippos B' ho Makedōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus I of Epirus" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ho Epeiros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Worker Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:30 msgid "Mobile dropsite for food, wood, stone, and metal." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:5 msgid "Brahmin Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Parthian Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 msgid "Asabāra Parθava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:12 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Māda" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "" #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/units/plane.xml:49 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Sōter" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Judean Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:6 msgid "Doctor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "Medicus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 -msgid "Silver Shield Pikeman" +msgid "Silver Shield" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 -msgid "Phalangitès Argyraspis" +msgid "Argyraspis" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13 msgid "Arab Javelineer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13 -msgid "Bronze Shield Pikeman" +msgid "Phalangite" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 -msgid "Chalkaspides" +msgid "Phalangitēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnidēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Fire Raiser" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:40 msgid "Pyrobolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-other.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-other.pot (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-other.pot (revision 23677) @@ -1,4155 +1,4151 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-18 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/civinfo/civinfo.js:20 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree." msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:21 #, javascript-format -msgid "%(hotkey)s: Close History." +msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview." msgstr "" #. Translation: insert an itemization symbol for each entry. #: gui/civinfo/civinfo.js:85 #, javascript-format msgid "• %(string)s" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:113 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:116 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:121 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:128 msgid "Special Technologies" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 msgid "Special Structure" msgid_plural "Special Structures" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:151 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "" #: gui/common/MapCache.js:52 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/MapCache.js:59 msgid "A randomly selected map." msgstr "" #. dennis-ignore: * #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "" #: gui/common/color.js:178 #, javascript-format msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s" msgstr "" #: gui/common/color.js:193 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names." msgstr "" #: gui/common/color.js:195 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "" #: gui/common/functions_global_object.js:53 msgid "Loading Aborted" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:42 msgid "Gaia" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:228 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:68 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:71 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:77 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:80 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:90 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:93 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:100 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:103 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:107 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:110 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:130 msgid "Unknown Civilization" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:137 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:138 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:159 msgid "No Team" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:160 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:171 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:188 msgctxt "victory condition" msgid "Endless Game" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:189 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:202 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:216 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:232 msgid "Relic Count" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:239 msgid "Hero Garrison" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:240 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:244 msgid "Exposed Heroes" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:245 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:252 msgid "Rated game" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:253 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be adapted." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:258 msgid "Locked Teams" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:259 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:263 msgid "Diplomacy" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:264 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:269 msgid "Last Man Standing" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:270 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:274 msgid "Allied Victory" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:275 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Ceasefire" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:283 gui/pregame/userreport/userreport.js:26 msgid "disabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:284 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/gamedescription.js:293 msgctxt "Map Selection" msgid "Random Map" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:294 msgid "Randomly select a map from the list." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:299 msgid "Map Name" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:305 msgid "Map Description" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:311 msgid "Map Type" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:320 msgid "Map Size" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:329 msgctxt "biome" msgid "Random Biome" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:330 msgid "Randomly select a biome from the list." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Nomad Mode" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Civic Centers" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:348 msgid "" "Players start with only few units and have to find a suitable place to build " "their city." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:349 msgid "Players start with a Civic Center." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:354 msgid "Starting Resources" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:358 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:359 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:370 msgid "Population Limit" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:374 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:381 msgid "Treasures" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:383 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:384 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:388 msgid "Revealed Map" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:393 msgid "Explored Map" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:398 msgid "Cheats" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:402 gui/common/tooltips.js:136 #: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211 #: gui/common/tooltips.js:479 gui/common/tooltips.js:501 #: gui/common/tooltips.js:585 gui/common/tooltips.js:606 #: gui/common/tooltips.js:904 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:405 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:406 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:418 msgid "Victorious" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:423 msgid "Defeated" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:432 #, javascript-format msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s" msgstr "" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:66 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side, " "by a firewall, or anti-virus software." msgstr "" #: gui/common/network.js:67 msgid "The host has ended the game." msgstr "" #: gui/common/network.js:68 msgid "Incorrect network protocol version." msgstr "" #: gui/common/network.js:69 msgid "Game is loading, please try again later." msgstr "" #: gui/common/network.js:70 msgid "Game has already started, no observers allowed." msgstr "" #: gui/common/network.js:71 msgid "You have been kicked." msgstr "" #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been banned." msgstr "" #: gui/common/network.js:73 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds." msgstr "" #: gui/common/network.js:74 msgid "Server full." msgstr "" #: gui/common/network.js:75 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby." msgstr "" #: gui/common/network.js:76 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier." msgstr "" #: gui/common/network.js:77 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn." msgstr "" #: gui/common/network.js:78 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn." msgstr "" #: gui/common/network.js:81 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "" #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "" #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "" #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55 #: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264 #: gui/common/tooltips.js:284 gui/common/tooltips.js:298 #: gui/common/tooltips.js:363 gui/common/tooltips.js:441 #: gui/common/tooltips.js:474 gui/common/tooltips.js:769 #: gui/common/tooltips.js:803 gui/common/tooltips.js:869 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:38 gui/reference/common/draw.js:51 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:283 msgid ", " msgstr "" #: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "" #: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "" #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "" #: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "" #: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "" #: gui/common/settings.js:146 msgctxt "aiBehavior" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/settings.js:151 msgctxt "aiBehavior" msgid "Balanced" msgstr "" #: gui/common/settings.js:155 msgctxt "aiBehavior" msgid "Defensive" msgstr "" #: gui/common/settings.js:159 msgctxt "aiBehavior" msgid "Aggressive" msgstr "" #: gui/common/settings.js:172 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "" #: gui/common/settings.js:173 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "" #: gui/common/settings.js:181 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/settings.js:182 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely " "select the number of players and teams." msgstr "" #: gui/common/settings.js:189 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "" #: gui/common/settings.js:190 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "" #: gui/common/settings.js:267 msgid "Unlimited" msgstr "" #: gui/common/settings.js:315 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:326 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:337 msgctxt "AI behavior" msgid "Default" msgstr "" #: gui/common/settings.js:349 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:361 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "" #: gui/common/settings.js:373 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:385 msgid "Unknown Victory Condition" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:44 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:53 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:82 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:437 #: gui/common/tooltips.js:801 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148 msgid "Health:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:147 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:159 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:170 msgid "Armor:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:173 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:178 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:192 msgid "Garrison to fire arrows" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:195 msgid "Interval:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:799 msgid "Rate:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:200 #, javascript-format msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:202 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters #: gui/common/tooltips.js:227 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters #: gui/common/tooltips.js:231 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "" #. Translation: For example: Range: 10 meters #: gui/common/tooltips.js:233 #, javascript-format msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:794 msgid "Range:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:246 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) meters" #: gui/common/tooltips.js:250 msgid "meters" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:796 #: gui/common/tooltips.js:826 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:261 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:272 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(name)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:274 msgctxt "damage type" msgid "Capture" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:283 #, javascript-format msgid "gives %(name)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:313 #, javascript-format msgid "%(attackType)s Attack" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:331 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:354 #, javascript-format msgid "%(splashShape)s Splash Damage" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:357 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(effects)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:363 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Yes" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 #: gui/options/options.js:299 gui/options/options.js:352 #: gui/options/options.js:378 gui/pregame/MainMenuItems.js:183 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:207 gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "No" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:395 #, javascript-format msgid "%(interval)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:404 #, javascript-format msgid "%(durName)s: %(duration)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:405 msgid "Duration" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:410 #, javascript-format msgid "%(statusName)s: " msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:425 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:426 msgid "Garrison Limit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:433 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:434 gui/common/tooltips.js:788 msgid "Heal:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:436 msgid "Health" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:460 gui/common/tooltips.js:465 #: gui/common/tooltips.js:470 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:461 msgid "Projectile Limit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:466 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:471 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:480 msgid "Number of repairers:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:486 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:493 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:502 msgid "Number of builders:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:508 #, javascript-format msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second." msgid_plural "" "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:515 #, javascript-format msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second." msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:550 gui/common/tooltips.js:741 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:586 msgid "Gather Rates:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:589 gui/common/tooltips.js:611 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:607 msgid "Resource Trickle:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:608 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:660 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:689 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:690 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "" #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or technology. #: gui/common/tooltips.js:698 #, javascript-format msgid "%(label)s %(costs)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:699 msgid "Cost:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:712 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:724 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:725 msgid "Population Bonus:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:746 msgid "Insufficient resources:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:762 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:763 msgid "Speed:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:765 gui/common/tooltips.js:770 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:767 msgid "Walk" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:772 msgid "Run" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:787 gui/common/tooltips.js:793 #: gui/common/tooltips.js:798 gui/common/tooltips.js:823 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one healing action #: gui/common/tooltips.js:791 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/tooltips.js:815 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:816 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:824 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:841 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:853 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:868 msgid "Classes:" msgstr "" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) will be the value. #: gui/common/tooltips.js:895 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:905 msgid "Loot:" msgstr "" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:913 msgid "Right-click to view more information." msgstr "" #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the corresponding GUI element will open the Template Details GUI page. #: gui/common/tooltips.js:919 msgid "Click to view more information." msgstr "" #: gui/credits/credits.js:80 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34 #, javascript-format msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:204 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54 msgid "DELETE" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:40 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameList.js:158 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameList.js:169 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameList.js:170 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9 msgid "Load" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39 #, javascript-format msgid "" "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are " "running version %(currentVersion)s." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D." msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:298 #: gui/options/options.js:351 gui/options/options.js:377 msgid "Warning" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 msgid "Save Game" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:66 msgid "Load Game" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54 msgid "Save" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "" #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "" #: gui/options/options.js:95 #, javascript-format msgid "Default: %(value)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:121 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:123 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:125 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:162 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "" #: gui/options/options.js:297 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: gui/options/options.js:350 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "" #: gui/options/options.js:376 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3 msgid "Learn To Play" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14 msgid "Tutorial" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:24 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19 msgid "Structure Tree" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:25 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" -#: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 +#: gui/pregame/MainMenuItems.js:36 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126 -msgid "History" +msgid "Civilization Overview" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:37 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:50 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:51 msgid "Start, load, or replay a single-player game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:54 msgid "Matches" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:55 msgid "Start a new single-player game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:61 msgid "Campaigns" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:62 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET IMPLEMENTED]" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 msgid "Load a saved game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123 msgid "Replays" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:74 gui/pregame/MainMenuItems.js:124 msgid "Playback previous games." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88 gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:89 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "" #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/MainMenuItems.js:93 msgid "Join Game" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:94 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:102 msgid "Host Game" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:103 msgid "Host a multiplayer game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:111 msgid "Game Lobby" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:113 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible " "games and chat with other players." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:114 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:138 msgid "Settings" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:139 msgid "Change game options." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:142 msgid "Options" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:143 msgid "Adjust game settings." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:152 gui/locale/locale.xml:(caption):14 msgid "Language" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:153 msgid "Choose the language of the game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:159 msgid "Mod Selection" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:160 msgid "Select and download mods for the game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:166 msgid "Welcome Screen" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:167 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175 msgid "Scenario Editor" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:176 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:182 gui/pregame/MainMenuItems.js:206 msgid "Confirmation" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:189 gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "Error" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:193 msgid "Credits" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:194 msgid "Show the 0 A.D. credits." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:200 msgid "Exit" msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:201 msgid "Exit the game." msgstr "" #: gui/pregame/MainMenuItems.js:205 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18 msgid "Alpha XXIV" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19 msgid "" "Notice: This game is under development and many features have not been added " "yet." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25 msgid "Website" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33 msgid "Chat" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on webchat.quakenet." "org)" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49 msgid "Translate the Game" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57 msgid "Donate" msgstr "" #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58 msgid "Help with the project expenses by donating." msgstr "" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49 #, javascript-format msgid "" "%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. " "This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more " "advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more " "recent, shader-compatible model." msgstr "" #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58 msgid "WARNING!" msgstr "" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30 msgid "OK" msgstr "" #: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59 msgid "Read More" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions" msgid "Terms" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions." msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18 msgid "Publications" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29 msgid "connecting to server" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33 msgid "upload succeeded" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Disable Feedback" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61 msgid "Enable Feedback" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82 msgid "Feedback is currently enabled." msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84 msgid "unknown" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "" #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87 msgid "" "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and " "improve performance and compatibility." msgstr "" #. Translation: Label followed by a list of values. #: gui/reference/common/draw.js:48 #, javascript-format msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s" msgstr "" #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a given resource supply. #: gui/reference/common/draw.js:67 #, javascript-format msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s" msgstr "" #: gui/reference/common/draw.js:68 msgid "Resource Supply:" msgstr "" #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, supply of its resource. #: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "" #: gui/reference/common/load.js:192 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.js:41 #, javascript-format -msgid "%(hotkey)s: Switch to History." +msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview." msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.js:42 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree." msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of units that build the structure selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:129 msgid "Built by:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that train the unit selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:142 msgid "Trained by:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of names of structures or units that research the technology selected. #: gui/reference/viewer/viewer.js:155 msgid "Researched at:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected unit can construct or build. #: gui/reference/viewer/viewer.js:167 msgid "Builds:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected unit or structure can research. #: gui/reference/viewer/viewer.js:188 msgid "Researches:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or structure can train. #: gui/reference/viewer/viewer.js:200 msgid "Trains:" msgstr "" #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the selected unit or structure can be upgradable to. #: gui/reference/viewer/viewer.js:213 msgid "Upgradable to:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90 msgid "This replay needs a different sequence of mods:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 msgid "Incompatible replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:117 msgid "No summary data available." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:166 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:168 msgid "Delete replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single-player and multiplayer" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgid "Any Victory Condition" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:195 msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:199 #, javascript-format msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:308 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:338 msgid "yyyy-MM" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74 msgid "Score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152 #: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123 msgid "Player name" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Total score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Economy score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Military score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Exploration score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81 msgid "Structures" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %" "(lost)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88 msgid "Units" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95 msgid "Resources" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:111 msgid "Tributes" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:112 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Treasures collected" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:121 msgid "Loot" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:122 msgid "Livestock bred" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:126 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102 msgid "Market" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:153 msgid "Trade income" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:154 msgid "Barter efficiency" msgstr "" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:160 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:185 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:186 msgid "Map control (peak)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:187 msgid "Map control (finish)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:188 msgid "Map exploration" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:189 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:190 msgid "Feminization" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:193 msgid "Bribes" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:194 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:357 msgid "Team total" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:30 msgid "Trained" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:35 msgid "Constructed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:40 msgid "Gathered" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:45 msgid "Sent" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:50 msgid "Bought" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:55 msgid "Income" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:60 msgid "Captured" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:65 msgid "Succeeded" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:70 msgid "Destroyed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:75 msgid "Killed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:80 msgid "Lost" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:85 msgid "Used" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:90 msgid "Received" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:95 msgid "Sold" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:100 msgid "Outcome" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:105 msgid "Failed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:335 msgid "Time elapsed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:490 msgid "Current Scores" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:492 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:494 msgid "You have been disconnected." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:496 msgid "You have left the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:498 msgid "You have won the battle!" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:500 msgid "You have been defeated…" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:501 msgid "You have abandoned the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:504 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:512 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:524 #, javascript-format msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "" -#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18 -msgid "Civilizations" -msgstr "" - #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30 msgid "Civilization Selection" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37 msgid "Close" msgstr "" #: gui/credits/credits.xml:(caption):19 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):26 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):30 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):34 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(heading):38 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):43 msgid "No saved games found." msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36 msgid "Cancel" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):53 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231 msgid "Delete" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):63 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):73 msgid "Players:" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):77 msgid "Played time:" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):81 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150 msgid "Map Type:" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):85 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165 msgid "Map Size:" msgstr "" #: gui/loadgame/load.xml:(caption):89 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180 msgid "Victory:" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country and any special variant preferences that the user wants to see in their user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 msgid "Accept" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31 msgid "Civilization:" msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98 msgid "Trainer Units" msgstr "" #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13 msgid "Information" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13 msgid "Replay Games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109 msgid "Filter compatible replays" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213 msgid "Spoiler" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225 msgid "Main Menu" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237 msgid "Rebuild Cache" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244 #: gui/summary/summary.xml:(caption):34 msgid "Summary" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250 msgid "Start Replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14 msgid "Welcome!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19 msgid "Show this message in the future" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25 msgid "Known Issues (web)" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):116 msgid "Charts" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):193 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):227 msgid "Watch Replay" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):232 msgid "Continue" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[1].Title msgid "Map Making" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[3].Title msgid "2D Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[4].Title msgid "3D Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Title msgid "Music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[6].Title #: gui/options/options.json:[2].label msgid "Sound" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Content[2].Subtitle msgid "Persian" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Title msgid "Voices" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.json:Title msgid "Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/balancing.json:Content[0].Subtitle #: gui/credits/texts/history.json:Content[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "" #: gui/credits/texts/balancing.json:Title msgid "Balancing" msgstr "" #: gui/credits/texts/community.json:Title msgid "Community and Management" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.json:Content[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.json:Content[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.json:Content[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.json:Title msgid "Donors" msgstr "" #: gui/credits/texts/history.json:Title msgid "History References" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.json:Content[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.json:Content[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.json:Title msgid "Programming" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Content[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.json:Title msgid "Special Credits" msgstr "" #: gui/credits/texts/translators.json:Title msgid "Translators" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in single-player matches." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[0].label msgid "Player name (single-player)" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[1].label msgid "Player name (multiplayer)" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[2].tooltip msgid "Pause single-player games when window loses focus." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[2].label msgid "Background pause" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[3].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[3].label msgid "Enable welcome screen" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[4].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[4].label msgid "Network warnings" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[5].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[5].label msgid "FPS overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[6].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[6].label msgid "Real time overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[7].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[7].label msgid "Game time overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[8].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[8].label msgid "Ceasefire time overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[9].list[0].label #: gui/options/options.json:[3].options[5].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[9].list[1].label #: gui/options/options.json:[3].options[5].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[9].list[2].label #: gui/options/options.json:[1].options[4].list[0].label #: gui/options/options.json:[3].options[5].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[9].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[9].label msgid "Late observer joins" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[10].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[10].label msgid "Observer limit" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[11].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].options[11].label msgid "Chat timestamp" msgstr "" #: gui/options/options.json:[0].label msgid "General" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[0].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[0].label msgid "Windowed mode" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[1].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[1].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[2].tooltip msgid "Enable Fog." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[2].label msgid "Fog" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[3].tooltip msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[3].label msgid "Post-processing" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[4].list[0].tooltip msgid "Do not use anti-aliasing." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[4].list[1].tooltip msgid "Fast, but simple anti-aliasing." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[4].list[1].label msgid "FXAA" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[4].tooltip msgid "Reduce aliasing effect on edges." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[4].label msgid "Anti-Aliasing" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[5].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[5].label msgid "Shader effects" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[6].tooltip msgid "Enable shadows." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[6].label msgid "Shadows" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].list[1].label msgid "Low" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].list[2].label #: gui/options/options.json:[3].options[3].list[3].label msgid "Medium" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].list[3].label msgid "High" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].list[4].label msgid "Very High" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[7].label msgid "Shadow quality" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[8].tooltip msgid "Smooth shadows." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[8].label msgid "Shadow filtering" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[9].tooltip msgid "Show outlines of units behind structures." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[9].label msgid "Unit silhouettes" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[10].tooltip msgid "Enable particles." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[10].label msgid "Particles" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[11].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other " "settings irrelevant." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[11].label msgid "Water effects" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[12].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[12].label msgid "High-quality water effects" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[13].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[13].label msgid "Real water depth" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[14].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[14].label msgid "Water reflections" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[15].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[15].label msgid "Water refraction" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[16].tooltip msgid "Cast shadows on water." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[16].label msgid "Shadows on water" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[17].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[17].label msgid "Smooth vision" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[18].tooltip msgid "Render Sky." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[18].label msgid "Show sky" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[19].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[19].label msgid "VSync" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[20].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum " "to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[20].label msgid "FPS throttling in menus" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[21].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].options[21].label msgid "FPS throttling in games" msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "" #: gui/options/options.json:[1].label msgid "Graphics" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[0].label msgid "Master volume" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[1].label msgid "Music volume" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[2].label msgid "Ambient volume" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[3].label msgid "Action volume" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[4].label msgid "UI volume" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[5].label msgid "Nick notification" msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[6].tooltip msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup." msgstr "" #: gui/options/options.json:[2].options[6].label msgid "Game setup - new player notification" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[0].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[0].label msgid "Enable game setting tips" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[1].tooltip msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[1].label msgid "Enable settings panel slide" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[2].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[2].label msgid "Persist match settings" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].list[0].label msgid "Sandbox" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].list[1].label msgid "Very Easy" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].list[2].label msgid "Easy" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].list[4].label msgid "Hard" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].list[5].label msgid "Very Hard" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].tooltip msgid "Default difficulty of the AI." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[3].label msgid "Default AI difficulty" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[4].list[0].label msgid "Random" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[4].list[1].label msgid "Balanced" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[4].list[2].label msgid "Aggressive" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[4].list[3].label msgid "Defensive" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[4].tooltip msgid "Default behavior of the AI." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[4].label msgid "Default AI behavior" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[5].list[0].tooltip msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[5].list[1].tooltip msgid "" "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the " "host and if there is a free slot." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[5].list[2].tooltip msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[5].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].options[5].label msgid "Assign players" msgstr "" #: gui/options/options.json:[3].label msgid "Game Setup" msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].options[0].tooltip msgid "" "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption." msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].options[0].label msgid "TLS encryption" msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].options[1].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby." msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].options[1].label msgid "Chat backlog" msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].options[2].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].options[2].label msgid "Game rating column" msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "" #: gui/options/options.json:[4].label msgid "Lobby" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[0].tooltip msgid "" "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their " "health percentage falls below this number." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[0].label msgid "Wounded unit health" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[1].tooltip msgid "Number of units trained per batch by default." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[1].label msgid "Batch training size" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[2].tooltip msgid "" "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[2].label msgid "Scroll batch increment ratio" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[3].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[3].label msgid "Chat notification attack" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[4].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[4].label msgid "Chat notification tribute" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[5].tooltip msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[5].label msgid "Chat notification barter" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[6].list[0].label msgid "Disable" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[6].list[1].label msgid "Completed" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[6].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[6].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[6].label msgid "Chat notification phase" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[7].tooltip msgid "" "Display the attack range of selected defensive structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[7].label msgid "Attack range visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[8].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[8].label msgid "Aura range visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[9].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[9].label msgid "Heal range visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[10].tooltip msgid "Show rank icons above status bars." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[10].label msgid "Rank icon above status bar" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[11].tooltip msgid "Show an experience status bar above each selected unit." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[11].label msgid "Experience status bar" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[12].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[12].label msgid "Detailed tooltips" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[13].list[0].label msgid "Unordered" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[13].list[1].label msgid "Ascending" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[13].list[2].label msgid "Descending" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[13].tooltip msgid "" "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[13].label msgid "Sort resources and population tooltip" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[14].tooltip msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[14].label msgid "Diplomacy colors: self" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[15].tooltip msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[15].label msgid "Diplomacy colors: ally" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[16].tooltip msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[16].label msgid "Diplomacy colors: neutral" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[17].tooltip msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[17].label msgid "Diplomacy colors: enemy" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[18].list[0].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[18].list[0].label msgid "Hotkey to enable snapping" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[18].list[1].tooltip msgid "" "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is " "pressed." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[18].list[1].label msgid "Hotkey to disable snapping" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[18].tooltip msgid "This option allows to align new structures with nearby structures." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[18].label msgid "Snap to edges" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[19].list[0].tooltip msgid "" "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from " "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to " "distinct armies." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[19].list[0].label msgid "Single" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[19].list[1].tooltip msgid "" "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful " "to keep control groups for distinct armies and a control group for the " "entire army simultaneously." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[19].list[1].label msgid "Multiple" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[19].tooltip msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].options[19].label msgid "Control Group Membership" msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].tooltip msgid "Change options regarding the in-game settings." msgstr "" #: gui/options/options.json:[5].label msgid "In-Game" msgstr "" #: simulation/data/resources/food.json:description msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "" #: simulation/data/resources/metal.json:description msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "" #: simulation/data/resources/stone.json:description msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "" #: simulation/data/resources/wood.json:description msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/food.json:name msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.json:name msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.json:subtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/metal.json:name msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.json:name msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/metal.json:subtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.json:subtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/stone.json:name msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.json:name msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/wood.json:name msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.json:name msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence. #: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with " "large maps and a great number of units." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base " "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:3 msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "" "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks " "and decay." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:3 msgid "Research military technologies unique to each faction." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "" "Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your settlement." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:5 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "Research structure for all factions." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:3 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3 msgid "" "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other " "champions." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy " "shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "Ranged siege engines that are good against structures." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:3 msgid "Expensive and slow." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "A medium trireme-class warship." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "Can transport up to 40 units." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "The foundation of your new colony." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3 msgid "Claim large tracts of territory." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5 msgid "" "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry " "citizen-soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "Special Barracks available to the Carthaginians." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:3 msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "" "Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal " "cost." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:3 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:5 msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "The Fortress is usually each faction's strongest structure." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:3 msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "Gives a population boost." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:5 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1 msgid "FREEHAND POSITION" msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2 msgid "" "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!" msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3 msgid "" "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any " "line, then release the button." msgstr "" #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4 msgid "Your units will now spread out on this line." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:3 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:5 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "" "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering resources." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:3 msgid "Units in his formation are faster and stronger." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "Skirmishers move faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:3 msgid "Cheap, at 80 Wood." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "They construct quickly, but are weak." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:5 msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:3 msgid "Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:3 msgid "Structures are built faster within his range." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "Temples are cheaper while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "Special technology for the Persians." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3 msgid "Structures +25% health." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5 msgid "" "Persians also have access to a great number of structural and defensive " "technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:3 msgid "" "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "QUINQUEREME" msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, " "Romans, and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3 msgid "Transports up to 50 units." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "Rich in all types of mining." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:3 msgid "" "They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 " "Wood and 250 Stone (because they're stronger)." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "Strongest infantry unit in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3 msgid "Champion Infantry available to the Spartans." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "" "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:3 msgid "Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:5 msgid "" "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen " "with slingers or cavalry." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:3 msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "Grants +10 Population." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:3 msgid "" "Research technologies to improve the gathering capabilities of your citizens." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "Town Phase structure." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:3 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "Research healing technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:5 msgid "Its aura heals nearby units." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2 msgid "" "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units " "in the structure." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4 msgid "" "When the decay is completed, the structure will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:3 msgid "All ships are built faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "The Medium Warship." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:3 msgid "Good for transporting or fighting." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:3 msgid "" "At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from " "147 to 139 BC." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush " "their opponents." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and " "Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "An oceanic resource." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:3 msgid "2000 Food." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:5 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-simulation-auras.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-simulation-auras.po (revision 23677) @@ -1,970 +1,970 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Lục Cửu Tử Ư , 2020 # Thịnh Phan , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 17:37+0000\n" "Last-Translator: Thịnh Phan \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraName msgid "Rigorous Training" msgstr "" #: simulation/data/auras/structures/barracks_xp_trickle.jsonauraDescription msgid "Units gain experience while garrisoned in barracks." msgstr "Các đơn vị nhận kinh nghiệm khi đồn trú ở doanh trại." #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Sửa cảng." #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate." msgstr "Thuyền ở đồn trú +10 tốc độ hồi phục" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Chúc phúc từ các vị thần" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +3 health regeneration rate." msgstr "con người +3 tốc độ phục hồi máu" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "tôn sùng tôn giáo" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage." msgstr "Binh lính +20% sức mạnh công kích với cận chiến và tầm xa." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName msgid "Patriotism" msgstr "" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription msgid "Workers +15% gather speed." msgstr "Công nhân +15% tốc độ thu thập." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName msgid "Exhortative Presence" msgstr "" #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage." msgstr "Binh lính tăng +10% sát thương cận chiến và tầm xa." #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName msgid "Meroitic Pyramids" msgstr "Kim tự tháp Meroitic " #: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription msgid "Civic Centers +10% territory influence radius." msgstr "Trung tâm hành chính +10% bán kính lãnh thổ" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName msgid "Powerful Priesthood" msgstr "Tế Tư quyền năng" #: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription msgid "Heroes −5% health." msgstr "Các anh hùng trừ 5% hp." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "Sức mạnh tri thức." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "Structures −10% technology resource costs and research time." msgstr "Công trình giảm 10% tài nguyên công nghệ hao tốn và thời gian nghiên cứu. " #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Lòng trung thành" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate." msgstr "công trình +50% tỷ lệ tái tạo các điểm đồn trú chiếm được" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" msgstr "Đạo luật của Ashoka" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "Traders +20% movement speed." msgstr "Thương nhân +20% tốc độ di chuyển" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "Workers +25% grain gather rate." msgstr "Công nhân +25% tỷ lệ thu thập ngũ cốc" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Điều trị y tế" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Humans +1 health regeneration rate." msgstr "Con người +1 tốc độ hồi phục máu" #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Sự Hi lạp hóa" #: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraDescription msgid "Structures +20% territory influence radius." msgstr "Công trình +20% bán kính lãnh thổ" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Lớp bảo vệ tường thành" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range." msgstr "Binh lính ở đồn trú +3 giáp và +20 tầm quan sát." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "Biểu tượng của sự vĩ đại" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "+10 maximum population limit." msgstr "+10 giới hạn dân số." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Mở rộng vinh quang " #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)." msgstr "+40 giới hạn dân số ( yêu cầu có công nghệ “Mở rộng vinh quang” )." #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName msgid "Workshop Repairs" msgstr "Xưởng sửa chữa" #: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Liên minh Delian" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Warships −25% construction time." msgstr "Tàu chiến đồng minh giảm 25% thời gian kiến tạo." #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Healers −20% resource costs." msgstr "Trị liệu đồng minh giảm 20% tài nguyên tiêu tốn." #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Markets +10% international trade bonus." msgstr "Thị trường đồng minh +10% về thương mại quốc tế" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Structures −20% technology research time." msgstr "Công trình đồng minh giảm 20% thời gian nghiên cứu." #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Javelinists −10% resource costs." msgstr "Công dân đồng minh Javelinists giảm 10% tài nguyên tiêu hao" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName msgid "Elephant Suppliers" msgstr "Nhà cung cấp Voi" #: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time." msgstr "Voi đồng minh giảm 20% tài nguyên hao tổn và thời gian huấn luyện." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +20% barter sell prices." msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies " "−50% resource costs and research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "Con đường Hoàng gia" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Land Traders +15% trade gain." msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allies +1.0 food trickle rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry −10% training time." msgstr "Bộ binh dân quân đồng minh giảm 10% thời gian huấn luyện." #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs." msgstr "Trung tâm nội chính đồng minh giảm 20% tài nguyên hao tổn." #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health." msgstr "Thương binh dân quân đồng minh tăng 10% hp." #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraName msgid "Elephant Workers" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraDescription msgid "Workers +25% build rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed." -msgstr "" +msgstr "binh lính thành thị +10% tỷ lệ xây dựng và tốc độ thu thập" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Cải cách kinh tế" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "Workers +15% gather speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "Economic technologies −10% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "Javelinists +20% attack range." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Chỉ huy Trọng kỵ binh" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "Melee Cavalry +1 armor and +10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "Workers −10% grain gather rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Bộ trưởng Thương mại" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "Soldiers +10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName msgid "Earliest Nubian Queen" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n" "Enemy Female Citizens −15% gather speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName msgid "Temple at Naqa" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n" "Temples +1 garrison heal rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n" "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "Structures +20% territory influence radius." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "Soldiers +15% capture attack strength." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "Structures −10% resource costs and +5% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "Structure technologies −10% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "Humans and Siege Engines +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population limit." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "Champion Elephants −10% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "Workers +15% metal gather rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple of Athena Nike" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement " "speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, " "+10% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "Humans +0.8 health regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName msgid "Subduer of Mercenaries" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "" "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% " "melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points " "garrison regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName msgid "Warrior Queen" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "" "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName msgid "Defier of Tradition" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% " "resource costs and training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName msgid "Follower of Apedemak" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription msgid "" "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard" " −20% resource costs and training time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName msgid "Slaughter of the Faithful" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Healers −50% healing strength." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName msgid "Savior of Kush" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName msgid "Gift of Warships" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "Structures +10% territory influence radius." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "" "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "" "Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged " "attack range, +10% vision range." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "" "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% " "resource costs and research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and " "−50% research time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "" "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "Workers +15% build rate and gather speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "Allied Heroes +10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "Enemy Heroes −10% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen +40% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "Workers +10% build rate." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries −35% resource costs." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "Humans and Structures +1 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "" "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged" " attack damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "Cavalry +2 armor." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "" "Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage." msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-units.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-units.po (revision 23677) @@ -1,2873 +1,2873 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # LeviTaule , 2017 # LeviTaule , 2014-2016 # Marián Mižik , 2015 # Mário Bulejko, 2015 # Martin Plávala , 2014 # Martin Plávala , 2017 # Miroslav Kadlec , 2018 # MiroslavR , 2014 # Patrik Špaňo , 2020 # SuroX , 2014 # Peto (wt-ts) , 2015-2016 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 -# Angen , 2018 +# Angen , 2018,2020 # Tom Hanax, 2019 # Zuzana Miadoková , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Angen \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15 msgid "Relic" msgstr "Relikvia" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Katafalk, v ktorom sú uložené pozostatky veľkého vodcu. " #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 msgid "Citizen" msgstr "Občan" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 msgid "Soldier" msgstr "Vojak" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Cavalry" msgstr "Jazda" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:28 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "Základný" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Melee" msgstr "Boj zblízka" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22 msgid "Melee Cavalry" msgstr "Jazda na boj zblízka" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29 msgid "Spearman" msgstr "Kopijník" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "Kopijník na koni" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29 msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry." msgstr "Bonus: 1.5x vs. Jazda." #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Swordsman" msgstr "Šermiar" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "Šermiar na koni" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "Ranged" msgstr "Na diaľku" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:30 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "Jazda na diaľku" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33 msgid "Archer" msgstr "Lukostrelec" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28 msgid "Cavalry Archer" msgstr "Lukostrelec na koni" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31 msgid "Javelinist" msgstr "Oštepár" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "Harcovník na koni" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13 msgid "Champion" msgstr "Šampióni" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion Unit" msgstr "Šampiónska jednotka" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 msgid "Champion Cavalry" msgstr "Šampiónska kavaléria" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:32 msgid "Champion Cavalry Archer" msgstr "Šampiónsky lukostrelec na koni" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:32 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "Šampiónsky vojak v rojnici na koni" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "Šampiónsky kopijník na koni" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "Šampiónsky šermiar na koni" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:26 msgid "Elephant" msgstr "Slon" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 msgid "War Elephant" msgstr "Bojový slon" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:69 msgid "Infantry" msgstr "Pechota" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "Šampiónska pechota" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:35 msgid "Champion Archer" msgstr "Šampiónsky lukostrelec" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:35 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "Šampiónsky vojak v rojnici" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30 msgid "Maceman" msgstr "Bojovník s palcátom" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31 msgid "Champion Maceman" msgstr "Šampión s palcátom" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30 msgid "Pikeman" msgstr "Pikanier" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37 msgid "Champion Pikeman" msgstr "Šampiónsky pikanier" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "Počítadlá: 3x vs. Jazda" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36 msgid "Champion Spearman" msgstr "Šampiónsky kopijník" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31 msgid "Champion Swordsman" msgstr "Šampiónsky šermiar" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40 msgid "Dog" msgstr "Pes" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41 msgid "War Dog" msgstr "Bojový pes" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43 msgid "Cannot attack structures." msgstr "Nedokáže útočiť na budovy." #: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8 msgid "Kill to gather meat for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9 msgid "Kill to butcher for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "Hrdina" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Hero Cavalry" msgstr "Hrdinská jazda" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:27 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "Hrdinský lukostrelec na koni" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:37 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "Hrdinský harcovník na koni" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "Hrdinský kopijník na koni" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "Hrdinský šermiar na koni" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26 msgid "Healer" msgstr "Liečiteľ" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 msgid "Support" msgstr "Podporná jednotka" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:27 msgid "Hero Archer" msgstr "Hrdinský lukostrelec" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:27 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "Hrdinský harcovník" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28 msgid "Hero Pikeman" msgstr "Hrdinský pikanier" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28 msgid "Hero Spearman" msgstr "Hrdinský kopijník" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28 msgid "Hero Swordsman" msgstr "Hrdinský šermiar" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "Robotník" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20 msgid "Melee Infantry" msgstr "Pechota na boj zblízka" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32 msgid "Skirmisher" msgstr "Harcovník" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33 msgid "Slinger" msgstr "Prakovník" #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36 msgid "Ship" msgstr "Loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 msgid "Warship" msgstr "Vojnová loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "Biréma" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:57 msgid "Light Warship" msgstr "Ľahká vojnová loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:70 #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:59 #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "Umiestni tu jednotky pre transport a zvýšenú palebnú silu." #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45 msgid "Fireship" msgstr "Zápalná loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46 msgid "Fire Ship" msgstr "Ohnivá loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "Rapídne poškodzuje nepriateľské lode. Pomaly však sama ohnivá loď stráca životnosť, keďže horí, takže ju rýchlo použi." #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36 msgid "FishingBoat" msgstr "Rybárska loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38 #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5 msgid "Fishing Boat" msgstr "Rybársky čln" #: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:40 msgid "Fish the waters for food." msgstr "Lov vo vodách pre získanie jedla." #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "Obchodník" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "Podplatiteľný" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30 msgid "Merchantman" msgstr "Obchodná loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:33 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "Obchoduje medzi prístavmi. Naloď obchodníka pre dodatočný zisk (+20% za každého nalodeného). Zberá výnosné vodné poklady." #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67 #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "Kvinkviréma" #: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:68 msgid "Heavy Warship" msgstr "Ťažká vojnová loď" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56 #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "Triréma" #: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:57 msgid "Medium Warship" msgstr "Stredná vojnová loď" #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26 #: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27 msgid "Siege" msgstr "Obliehacie" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54 msgid "BoltShooter" msgstr "Vrhač šípov" #: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:55 msgid "Bolt Shooter" msgstr "Vrhač šípov" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36 msgid "Ram" msgstr "Taran" #: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37 msgid "Battering Ram" msgstr "Baranidlo" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55 msgid "StoneThrower" msgstr "Vrhač kameňov" #: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:56 msgid "Siege Catapult" msgstr "Obliehací katapult" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60 msgid "SiegeTower" msgstr "Obliehacia veža" #: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61 msgid "Siege Tower" msgstr "Obliehacia veža" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:54 msgid "Female Citizen" msgstr "Občianka" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:30 msgid "Heal units." msgstr "Lieči jednotky." #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:16 msgid "Slave" msgstr "Otrok" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "Zberač s obmedzenou dĺžkou života. Výkonný baník a drevorubač." #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "Obchoduje so surovinami medzi tvojimi a spojeneckými trhmi." #: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solón" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "Pródromos" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "Elita" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "Grécka jazda" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "Hippeús" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "Mestský strážca" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "Epílektos" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "Aténske loďstvo" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "Epibátēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "Skýtsky lukostrelec" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "Toxótēs Skythikós" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "Iphikrates" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "Iphikratēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "Perikles" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "Periklēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "Temistokles" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6 msgid "Xenophon" msgstr "Xenofón" #: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7 msgid "Xenophōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17 msgid "Mercenary" msgstr "Žoldnier" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Thracian Peltast" msgstr "Trácky peltast" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "Peltastḗs Thrâx" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "Krétsky žoldniersky lukostrelec" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "Toxótēs Krētikós" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "Aténsky miličný prakovník" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "Psilòs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "Aténsky hoplita" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "Hoplítēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "Pentekonter" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "Pentēkóntoros" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "Ploîon Halieutikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "Ploîon Phortēgikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "Triḗrēs Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "Aténska triréma" #: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Lithobólos (vrhač kameňov)" #: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Oxybeles" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "Gýnē Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "Aténčanka" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:6 msgid "Surgeon" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "Doûlos" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "Émporos" #: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassiuellaunos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Marcacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "Lúpežná jazda" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Eporedos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "Keltská jazda" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9 msgid "Chariot" msgstr "Voz" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "Keltský voz" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Essedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Argos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca" msgstr "Boudica" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boudica" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacus" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:9 msgid "Caratacos" msgstr "Caratacos" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobeline" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:9 msgid "Cunobelinos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Adretos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "Keltský prakovník" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Talmoris" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Celtic Spearman" msgstr "Keltský kopijník" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Catucos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Longos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Nauson" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Pontos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9 msgid "Molton" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:10 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Celtic Woman" msgstr "Keltka" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Bena" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:5 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druid" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Uogition" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Agrocuna" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "Numídska jazda" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "Ḥayyāl Raḫūv Masili" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13 msgid "Italic Cavalry" msgstr "Italická jazda" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "Galský žoldnier na koni" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "Iberská ťažká jazda" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "Jazdec svätého rádu" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "Svätý rád Astarty" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "Severoafrický bojový slon" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "Pil Malḥamit" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "Pešiak svätého rádu" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "Svätý rád Baala" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "Pikanier svätého rádu" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "Mašal" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "Hamilkar Barkas" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "Ḥimelqart Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "Hannibal Barkas" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "Ḥannibaʿal Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "Maharbal" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "Maharbaʿal" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "Mauretánsky lukostrelec" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "Qešet" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "Iberský žoldniersky harcovník" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "Sǝḫīr Kidōn" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22 msgid "Balearic Slinger" msgstr "Beleársky prakovník" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "Qallāʿ Ibušimi" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "Líbyjský kopijník" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "Sǝḫīr Ḥanīt" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "Galský žoldniersky šermiar" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "Seḫīr Ḥerev" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "Samnitský šermiar" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "Seḫīr Romaḥ" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "Du-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "Noon-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "Seḥer" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "Obchoduje medzi prístavmi. Naloď obchodníka pre vyšší zisk (+20% za každého nalodeného). Zberá výnosné vodné poklady. Kartáginci majú +25% bonus k námornému obchodu." #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "Ḥameš-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "Tlat-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24 msgid "Ballista" msgstr "Balista" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "Aštāh" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "Kartáginka" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:6 msgid "Kehinit" msgstr "Kehinit" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "Mekir" #: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "Galská šľachtická jazda" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Uerouicos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16 msgid "Naked Fanatic" msgstr "Nahý fanatik" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17 msgid "Bariogaisatos" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Gallic Champion" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Soliduros" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "Brennus" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:9 msgid "Brennos" msgstr "Brennos" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "Vercingetorix" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:9 msgid "Uercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Viridomarus" msgstr "Viridomarus" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:9 msgid "Britomaros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "Kantabriako Zaldun" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "Lantzari" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "Leial Zalduneria" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "Špeciálne: zápalné oštepy. Dobré proti budovám." #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "Leial Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "Caros" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "Indibil" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "Viriato" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "Lusitano Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "Habailari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "Ezkutari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "Iberská ohnivá loď" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "Arrantza Ontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "Merkataritza Itsasontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "Ponti" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "Prepraví mnoho vojakov naprieč morom." #: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "Ahariburu" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "Emazteki" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "Iberská žena" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:6 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "Atéginina kňažka" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "Emakumezko Apaiz de Ataekina" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "Merkatari" #: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9 msgid "Shanakdakheto" msgstr "Shanakdakheto" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "iry hr ssmwtt" msgstr "iry hr ssmwtt" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Napatan Light Cavalry" msgstr "Napatská ľahká jazda" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "Ťava" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Blemmye Desert Raider" msgstr "Blemmye púštny nájazdník" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "nhw Bulahau gml" msgstr "nhw Bulahau gml" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Meroitic Heavy Cavalry" msgstr "Meroitická ťažká jazda" #: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Htr" msgstr "Htr" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5 msgid "Noble Cavalry" msgstr "Šľachtický jazdec" #: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6 msgid "Htr Msʿ n mh-ib" -msgstr "" +msgstr "Htr Msʿ n mh-ib" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5 msgid "Meroitic War Elephant" msgstr "Meroitický bojový slon" #: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6 msgid "Abore ʿhȝ" -msgstr "" +msgstr "Abore ʿhȝ" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5 msgid "Noble Archer" msgstr "Šľachtický lukostrelec" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6 msgid "Hry pdty" msgstr "Hry pdty" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6 msgid "Napatan Temple Guard" msgstr "Napatský strážca chrámu" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7 msgid "rs ʿImn" -msgstr "" +msgstr "rs ʿImn" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:20 msgid "Axeman" msgstr "Sekerník" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:21 msgid "Meroitic Temple Guard" msgstr "Meroitický strážca chrámu" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:22 msgid "rs ʿIprmk" -msgstr "" +msgstr "rs ʿIprmk" #: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:23 msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:8 msgid "Amanirenas" msgstr "Amanirenas" #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9 #: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_infantry.xml:9 msgid "Amnirense qore li kdwe li" msgstr "Amnirense qore li kdwe li" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10 msgid "Arakamani" msgstr "Arakamani" #: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11 msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" -msgstr "" +msgstr "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:5 msgid "Harsiotef" msgstr "Harsiotef" #: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:6 msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" -msgstr "" +msgstr "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9 msgid "Nastasen" msgstr "Nastasen" #: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10 msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" -msgstr "" +msgstr "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Nubian Archer" msgstr "Núbijský lukostrelec" #: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Pdty Nhsyw" msgstr "Pdty Nhsyw" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31 msgid "Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33 msgid "Nuba Clubman" msgstr "" #: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34 msgid "nhw Noba" msgstr "nhw Noba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22 msgid "Nuba Skirmisher" msgstr "Nuba harcovník" #: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23 msgid "nhw ʿhȝw Noba" -msgstr "" +msgstr "nhw ʿhȝw Noba" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Meroitic Pikeman" msgstr "Meroitický pikanier" #: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16 msgid "siȝwrd" -msgstr "" +msgstr "siȝwrd" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Nubian Spearman" msgstr "Núbijský kopijník" #: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "iry-rdwy Nhsyw" msgstr "iry-rdwy Nhsyw" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15 msgid "Meroitic Swordsman" msgstr "Meroitický šermiar" #: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "knw hps" msgstr "knw hps" #: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6 msgid "Whʿ-rmw" -msgstr "" +msgstr "Whʿ-rmw" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9 msgid "Nile Trading Barge" msgstr "Nílska obchodná bárka" #: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10 msgid "Dȝy sbt" -msgstr "" +msgstr "Dȝy sbt" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12 msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme" msgstr "Ptolemajská nájomná trojveslica" #: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13 msgid "shry ʿȝ" -msgstr "" +msgstr "shry ʿȝ" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5 msgid "Kushite Siege Tower" msgstr "Kušitská obliehacia veža" #: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6 msgid "iwn n ms" msgstr "iwn n ms" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5 msgid "Shmt" msgstr "Shmt" #: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6 msgid "Kushite Woman" msgstr "Kušitská žena" #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:5 msgid "Priest" msgstr "Kňaz " #: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6 msgid "wʿb nsw" -msgstr "" +msgstr "wʿb nsw" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5 msgid "Nilotic Merchant" msgstr "Nílsky obchodník" #: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6 msgid "rmt sbt" msgstr "rmt sbt" #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip V." #: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finančná reorganizácia: Spojený s Rímom, Filip reorganizoval vnútorné záležitosti a financie, pričom zanechal ako dedičstvo znovu otvorené bane a novú menu. Získaj pomalý prach z kovu. " #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "Odrynský harcovník na koni" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "Hippakontistḕs Odrysós" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "Tesálsky kopijník na koni" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "Xystophóros Thessalikós" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Companion Cavalry" msgstr "Šampiónska jazda" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "Hetaîros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "Macedónsky štítnik" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "Hypaspistḗs" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22 msgid "Crossbowman" msgstr "Kušista" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24 msgid "Champion Crossbowman" msgstr "Šampión Kušista" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25 msgid "Gastraphetophoros" msgstr "Gastraphetophoros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "Hypaspistḗs Argyraspídi" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander III the Great" -msgstr "" +msgstr "Alexander III Veľký" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Alexandros ho Megas" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "Bonus \"Genocída hrdinov\": +20% útočný bonus proti nepriateľským hrdinom." #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Craterus" msgstr "Krateros" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Krateros" msgstr "Krateros" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius I the Besieger" -msgstr "" +msgstr "Demetrius I Obliehateľ" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmētrios Poliorkētēs" -msgstr "" +msgstr "Dēmētrios Poliorkētēs" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Filip II. Macedónsky" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Philippos B' ho Makedōn" -msgstr "" +msgstr "Philippos B' ho Makedōn" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus I of Epirus" -msgstr "" +msgstr "Pyrrhos I Epirský" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ho Epeiros" -msgstr "" +msgstr "Pyrrhos ho Epeiros" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "Agriánsky peltast" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "Peltastḗs Agrías" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "Peší spoločník" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "Pezétairos" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "Rodoský prakovník" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "Sphendonḗtēs Rhódios" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "Hemiolos" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 msgid "Macedonian Trireme" msgstr "Macedónska triréma" #: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "Poliorkitikós Kriós" #: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "Helépolis" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "Gýnē Makedonikḗ" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "Macedónka" #: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "Indická ľahká jazda" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "Ashwarohi" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "Indická lúpežná jazda" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "Aśvārohagaṇaḥ" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "Bojový voz" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "Rath" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Indian War Elephant" msgstr "Indický bojový slon" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "Gajendra" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5 msgid "Warrior" msgstr "Bojovník" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6 msgid "Yōddha" msgstr "Yōddha" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "Panenská stráž" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "Visha Kanya" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "Panenská lukostrelecká stráž" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35 msgid "Elephant Archer" msgstr "Lukostrelec na slonovi" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39 msgid "Vachii Gaja" msgstr "Vachii Gaja" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8 msgid "Ashoka the Great" msgstr "Ašóka Veľký" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "Aśoka Devānāmpriya" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "Hrdinova vlastnosť: \"Ašókove dekréty\" - Piliere Ašókovho dekrétu môžu byť postavené počas Ašókovho života." #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "Aćarja Čánakja" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Čandragupta Maurja" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12 msgid "Longbowman" msgstr "Lukostrelec" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Dhanurdhar" msgstr "Dhanurdhar" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "Kopijník s bambusovou kopijou" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Kauntika" msgstr "Kauntika" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12 msgid "Indian Swordsman" msgstr "Indický šermiar" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Khadagdhari" msgstr "Khadagdhari" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "Yudhpot" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "Rybár" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "Matsyapalak" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "Obchodná loď" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "Vanijyik Nauka" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Worker Elephant" msgstr "Pracovný slon" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "Karmākara Gaja" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:30 msgid "Mobile dropsite for food, wood, stone, and metal." -msgstr "" +msgstr "Mobilné úložisko pre jedlo, drevo, kameň a kov." #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "Naari" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "Indka" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:5 msgid "Brahmin Priest" msgstr "Brahmanský kňaz" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "Brāhmaṇa Pujari" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "Vaishya" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "Trácky čierny plášť" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "Rhomphaiaphoros" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23 msgid "Armored Swordsman" msgstr "Obrnený šermiar" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24 msgid "Thōrakitēs" msgstr "Thōrakitēs" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "Ťažký harcovník" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "Thyreophóros" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8 msgid "Mankar Cirya" msgstr "Mankar Cirya" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "Perzský nositeľ jabĺk" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14 msgid "Arštibara" msgstr "Arštibara" #: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9 msgid "Artaxšaçā" msgstr "Artaxšaçā" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Parthian Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 msgid "Asabāra Parθava" -msgstr "" +msgstr "Asabāra Parθava" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "Médska ľahká jazda" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Asabāra Māda" msgstr "Asabāra Māda" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "Kapadócka jazda" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Asabāra Katpatuka" msgstr "Asabāra Katpatuka" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "Hyrkánska jazda" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Asabāra Varkaniya" msgstr "Asabāra Varkaniya" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "Baktrijský ťažký kopijník na koni" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7 msgid "Asabāra Baxtriš" msgstr "Asabāra Baxtriš" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "Baktrijský ťažký lukostrelec na koni" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7 msgid "Pila Hinduya" msgstr "Pila Hinduya" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7 msgid "Persian Immortal" msgstr "Perzský nesmrteľný" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8 msgid "Anušiya" msgstr "Anušiya" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "Babylonský voz s kosami" #: simulation/templates/units/pers_chariot.xml:12 msgid "Raθa Bābiruviya" msgstr "Raθa Bābiruviya" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "Kýros II. Veľký" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10 msgid "Kuruš" msgstr "Kuruš" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darius I the Great" msgstr "Dareios I. Veľký" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15 msgid "Dārayavahuš" msgstr "Dārayavahuš" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xerxes I" msgstr "Xerxes I." #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15 msgid "Xšayāršā" msgstr "Xšayāršā" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "Sogdický lukostrelec" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Θanuvaniya Suguda" msgstr "Θanuvaniya Suguda" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Lydian Auxiliary" msgstr "Lýdsky pomocný vojak" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Pastiš Spardiya" msgstr "Pastiš Spardiya" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "Štítonosec" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "Sparabara" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "Kardakský hoptila" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "Hoplites Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "Kardakský harcovník" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "Peltastes Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Cypriot Galley" msgstr "Cyperská galéra" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "Hamaraniyanava" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6 msgid "Masiyakara" msgstr "Masiyakara" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "Iónska obchodná loď" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11 msgid "Nauš Yauna" msgstr "Nauš Yauna" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "Fenická triréma" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11 msgid "Hamaraniyanava Vazarka" msgstr "Hamaraniyanava Vazarka" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "Asýrske baranidlo" #: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21 msgid "Hamaranakuba Aθuriya" msgstr "Hamaranakuba Aθuriya" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "Banu Miyanrudani" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "Mezopotámka" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "Médsky mudrc" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Māda" msgstr "Maguš Māda" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "Aramejský obchodník" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "Tamkarum Arami" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "Obchoduje medzi tvojimi a spojeneckými trhmi. Peržania majú +25% bonus obchodovania na súši." #: simulation/templates/units/plane.xml:48 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/units/plane.xml:49 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Americká stíhačka z druhej svetovej vojny." #: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemaios III. Euergetes (Dobrodinec)" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "Nabatejský lukostrelec na ťave" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "Mutsābiq Gamal Nabatu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "Tarentská osadnícka jazda" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "Hippeús Tarantînos" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "Macedónska osadnícka jazda" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "Hippeús Makedonikós" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "Jazda kráľovskej stráže" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "Ágēma Basiléōs" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "Bojový slon s vežou" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "Polémou Eléphantos" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "Pechota kráľovskej stráže" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "Phalangitès Agema" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Juggernaut" msgstr "Moloch" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "Kleopatra VII" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopatōr" -msgstr "" +msgstr "Kleopatra H' Philopatōr" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I" -msgstr "" +msgstr "Ptolemaios I" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Sōter" -msgstr "" +msgstr "Ptolemaios A' Sōter" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemy IV" -msgstr "" +msgstr "Ptolemaios IV" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10 msgid "Ptolemaios D' Philopatōr" -msgstr "" +msgstr "Ptolemaios D' Philopatōr" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "Núbijský žoldniersky lukostrelec" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "Kousít Misthophóros Toxótēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "Žoldniersky harcovník s thureosom" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "Thureophóros Akrobolistḗs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "Egyptský pikanier" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "Phalaggomákhimos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Judean Slinger" msgstr "Judský prakovník" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "Hebraikós Sphendonḗtēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "Žoldniersky kopijník s thureosom" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "Thureophóros Misthophóros" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "Gallikós Mistophorós" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "Dierēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "Octḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "Pentḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Polybolos" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "Gýnē Aigýptia" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "Egypťanka" #: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lūcius Iūnius Brūtus" msgstr "Lūcius Iūnius Brūtus" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "Italická spojenecká jazda" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "Eques Socius" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "Rímska jazda" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Rōmānus" msgstr "Eques Rōmānus" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Cōnsulāris" msgstr "Eques Cōnsulāris" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "Osobná stráž konzula" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "Italická ťažká pechota" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extrāōrdinārius" msgstr "Extrāōrdinārius" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27 msgid "Gladiator" msgstr "Gladiátor" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29 msgid "Gladiator Spearman" msgstr "Gladiátor Kopijník" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30 msgid "Hoplomachus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30 msgid "Gladiator Swordsman" msgstr "Gladiátor Šermiar" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31 msgid "Murmillo" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11 msgid "Marian Legionary" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12 msgid "Legiōnārius" msgstr "Legiōnārius" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "Rímsky centurión" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15 msgid "Centuriō" msgstr "Centuriō" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10 msgid "Mārcus Claudius Mārcellus" msgstr "Mārcus Claudius Mārcellus" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9 msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" msgstr "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" msgstr "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "Rímsky harcovník" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Vēles" msgstr "Vēles" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "Veteránsky kopijník" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triārius" msgstr "Triārius" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "Rímsky šermiar" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastātus" msgstr "Hastātus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_slave.xml:17 msgid "Servus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburna" msgstr "Liburna" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Nāvicula Piscātōria" msgstr "Nāvicula Piscātōria" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbīta" msgstr "Corbīta" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quīnquerēmis Rōmāna" msgstr "Quīnquerēmis Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "Rímska kvinkviréma" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Trirēmis Rōmāna" msgstr "Trirēmis Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "Rímska triréma" #: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37 msgid "Onager" msgstr "Onager " #: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16 msgid "Ariēs" msgstr "Ariēs" #: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18 msgid "Scorpiō" msgstr "Scorpiō" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Rōmāna" msgstr "Rōmāna" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "Rimanka" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:6 msgid "Doctor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "Medicus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "Plebejský obchodník" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercātor" msgstr "Mercātor" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "Samnitský harcovník" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "Samnitský kopijník" #: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I. Sotér (Záchranca)" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "Dahestský lukostrelec na koni" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "Hippotoxotès Dahae" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "Miličná jazda" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "Hippakontistès Politès" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "Hippos Hetairike" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "Seleukovský katafrakt" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "Seleukidón Kataphraktos" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "Voz s kosami" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "Drepanèphoros" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "Obrnený bojový slon" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "Thorakisménos Eléphantos" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "Pikanier so strieborným štítom" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "Phalangitès Argyraspis" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "Porímštený ťažký šermiar" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "Thorakitès Rhomaïkós" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "Antiochos III. Veľký" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikatōr" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "Sýrsky lukostrelec" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "Toxótēs Syrías" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13 msgid "Arab Javelineer" msgstr "Arabský oštepár" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "Pezakontistès Aravikós" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "Pikanier s bronzovým štítom" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Chalkaspides" msgstr "Chalkaspides" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "Miličný kopijník s thureosom" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "Thureophóros Politès" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "Trácky žoldniersky šermiar" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "Rhomphaiaphoros Thrakikós" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "Pentères" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "Seleukidó̱n Triērēs" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "Seleukovská triréma" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "Syrías Gýnē" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "Sýrčanka" #: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lykurgos" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "Periokovský jazdec" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "Pródromos Perioïkós" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "Grécka spojenecká jazda" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "Hippeús Symmakhikós" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "Spartský pikanier" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "Phalangites Spartiatis" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "Spartský hoplita" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "Spartiátēs" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "Skiritský úderný oddiel" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "Ékdromos Skirítēs" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "Agis III." #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "Agis" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "Brásidás" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "Leónidas I." #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnidēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "Heliótsky harcovník" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "Akontistḗs Heílōs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "Periokovský hoplita" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "Hoplítēs Períoikos" #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Spartan Trireme" msgstr "Spartská trojveslica" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23 msgid "Spartan Woman" msgstr "Sparťanka" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24 msgid "Spartiâtis" msgstr "Spartiâtis" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "Émporos Períoikos" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39 msgid "Fire Raiser" msgstr "Podpaľač" #: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:40 msgid "Pyrobolos" msgstr "Pyrobolos" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "Tébsky hoplita svätého rádu" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Champion Spearman." msgstr "Šampiónsky kopijník." #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "Tespický čierny plášť" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Melanochitones" msgstr "Melanochitones" #: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4 msgid "Longship" msgstr "Dlhá bojová loď" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-other.po (revision 23676) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-other.po (revision 23677) @@ -1,1141 +1,1141 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2020 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # LeviTaule , 2015-2016 # Marián Mižik , 2015 # Mário Bulejko, 2015 # Martin Plávala , 2014 # Miroslav Kadlec , 2018 # MiroslavR , 2014 # Miroslav Remák , 2014 # SuroX , 2016 # Peto (wt-ts) , 2016 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 -# Angen , 2018-2019 +# Angen , 2018-2020 # Tom Hanax, 2019 # Zuzana Miadoková , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-30 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Angen \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: simulation/templates/template_formation.xml:25 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege engines." -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje aspoň 2 vojakov alebo obliehacie stroje." #: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:4 msgid "Fish" msgstr "ryby" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 msgid "Catch fish for food." -msgstr "" +msgstr "Lov ryby pre jedlo." #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:6 msgid "Chop trees for wood." -msgstr "" +msgstr "Rúb stromy pre drevo." #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate_winter.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_tropic.xml:4 msgid "Bush" msgstr "Ker" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:4 #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree_fruit.xml:8 msgid "Pick fruit for food." -msgstr "" +msgstr "Zberaj ovocie pre jedlo." #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Strom" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Všeobecná geológia" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Metal Mine" msgstr "Rudná baňa" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Mine ore for metal." -msgstr "" +msgstr "Doluj rudu pre kov." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Stone Quarry" msgstr "Kameňolom" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Quarry rock for stone." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Ruins" msgstr "Ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 msgid "Demolish ruins for stone." -msgstr "" +msgstr "Zbúraj zrúcaniny pre kameň." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Treasure" msgstr "Poklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 msgid "Collect treasures for resources." -msgstr "" +msgstr "Zberaj poklady pre suroviny." #: simulation/templates/template_structure.xml:61 msgid "Structure" msgstr "Stavba" #: simulation/templates/template_unit.xml:43 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: simulation/templates/template_wallset.xml:10 msgid "City Wall" msgstr "Mestské hradby" #: simulation/templates/template_wallset.xml:13 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Opevni svoje mesto hradbami pre pevnejšiu obranu." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armáda Alexandra Veľkého." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armáda Alexandra Veľkého" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Takto by vyzerala armáda na strategickej mape." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Macedónska armáda" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Macedónska armáda" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armáda Leónida I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armáda Leónida I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:30 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:30 msgid "Market" msgstr "Trhovisko" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:31 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:31 msgid "Settlement" msgstr "Osada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:32 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Malý grécky mestský štát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:33 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Toto je menšie grécke mesto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:32 msgid "Greek Polis" msgstr "Grécky mestský štát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:33 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Toto je veľké grécke mesto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Náboženská svätyňa" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grécka náboženská svätyňa" #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:4 msgid "Arctic Wolf" msgstr "Arktický vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_arctic_wolf.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 msgid "Canis lupus" msgstr "Canis lupus" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:4 msgid "Black Bear" -msgstr "" +msgstr "Medveď čierny" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5 msgid "Ursus americanus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:4 msgid "Brown Bear" msgstr "Medveď hnedý" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5 msgid "Ursus arctos" msgstr "Ursus arctos" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:4 msgid "Polar Bear" -msgstr "" +msgstr "Polárny medveď" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5 msgid "Ursus maritimus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Wild Boar" msgstr "Divoké prasa " #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:20 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:8 msgid "Dromedary" msgstr "Ťava" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camelus dromedarius" msgstr "Camelus dromedarius" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:4 msgid "Bull" msgstr "Býk" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:5 msgid "Bos taurus taurus" msgstr "Bos taurus taurus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:4 msgid "Cow" -msgstr "" +msgstr "Krava" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:4 msgid "Sanga Cattle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:5 msgid "Bos taurus africanus" msgstr "Bos taurus africanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:4 msgid "Zebu" msgstr "Zebu " #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:5 msgid "Bos taurus indicus" msgstr "Bos taurus indicus" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 msgid "Chicken" msgstr "Sliepka" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "Gallus gallus domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nílsky krokodíl" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:20 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:8 msgid "Red Deer" msgstr "Jeleň lesný" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Cervus elaphus" msgstr "Cervus elaphus" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:4 msgid "Donkey" msgstr "Somár" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:5 msgid "Equus africanus asinus" msgstr "Equus africanus asinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Slon africký" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:5 msgid "Loxodonta africana" msgstr "Loxodonta africana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "Slon africký" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Slon ázijský" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:5 msgid "Elephas maximus" msgstr "Elephas maximus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Teľa Slona Ázijského " #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "African Forest Elephant" msgstr "Slon pralesný" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:12 msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "Loxodonta cyclotis" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:4 msgid "Tilapia" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:4 msgid "Tuna" msgstr "Tuniak" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Arktická líška" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 msgid "Vulpes lagopus" msgstr "Vulpes lagopus" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Líška Červená " #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 msgid "Vulpes vulpes" msgstr "Vulpes vulpes" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:8 msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "Gazela Thomsonova" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "Eudorcas thomsonii" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 msgid "Giraffe" msgstr "Žirafa" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffa camelopardalis" msgstr "Giraffa camelopardalis" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:8 msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "Mladá žirafa" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:8 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:9 msgid "Capra aegagrus hircus" msgstr "Capra aegagrus hircus" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25 msgid "Hippopotamus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:26 msgid "Hippopotamus amphibius" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:8 msgid "Horse" msgstr "Kôň" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Equus ferus caballus" msgstr "Equus ferus caballus" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:19 msgid "Lion" msgstr "Lev" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:20 msgid "Panthera leo" msgstr "Panthera leo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr "Levica" #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:4 msgid "Mastiff" msgstr "Doga " #: simulation/templates/gaia/fauna_mastiff.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:5 msgid "Canis lupus familiaris" msgstr "Canis lupus familiaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:8 msgid "Muskox" msgstr "Pižmoň" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Ovibos moschatus" msgstr "Ovibos moschatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:7 msgid "Peacock" msgstr "Páv" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Páv korunkatý " #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:8 msgid "Pig" msgstr "Sviňa" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:9 msgid "Sus scrofa domesticus" msgstr "Sus scrofa domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Horiaca sviňa " #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:8 msgid "Piglet" msgstr "Prasiatko" #: simulation/templates/gaia/fauna_pony.xml:4 msgid "Pony" msgstr "Poník" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "Králik" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "Oryctolagus cuniculus" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:19 msgid "White Rhinoceros" msgstr "Biely nosorožec" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:20 msgid "Ceratotherium simum" msgstr "Ceratotherium simum" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 msgid "Great White Shark" msgstr "Veľký biely žralok" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Carcharodon carcharias" msgstr "Carcharodon carcharias" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:8 msgid "Sheep" msgstr "Ovca" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:9 msgid "Ovis aries" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:19 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:20 msgid "Panthera tigris" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:26 msgid "Walrus" msgstr "Mrož" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:27 msgid "Odobenus rosmarus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Vráskavec myšok" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:9 msgid "Balaenoptera physalus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Vráskavec dlhoplutvý" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:9 msgid "Megaptera novaeangliae" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:8 msgid "Blue Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolfhound.xml:4 msgid "Wolfhound" msgstr "Vlkodav " #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:8 msgid "Common Zebra" msgstr "Zebra stepná" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Equus quagga" msgstr "Equus quagga" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Otužilý ker" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_02.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_03.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry_autumn_01.xml:4 msgid "Berries" msgstr "Bobule" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Hrozno" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akácia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Borovica halepská" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Jabloň" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_single.xml:4 msgid "Bamboo" msgstr "Bambus" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_bamboo_dragon.xml:8 msgid "Dragon Bamboo" msgstr "Dračí bambus" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_banana.xml:4 msgid "Banana" msgstr "Banánovník" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_banyan.xml:8 msgid "Banyan" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_3_mature.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_1_sapling.xml:4 msgid "Baobab Sapling" msgstr "Sadenica baobabu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_2_young.xml:4 msgid "Young Baobab" msgstr "Mladý baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab_4_dead.xml:8 msgid "Dead Baobab" msgstr "Vyschnutý baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Karob" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_1_sapling.xml:4 msgid "Atlas Cedar Sapling" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_2_young.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_3_mature.xml:4 msgid "Atlas Cedar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cedar_atlas_4_dead.xml:4 msgid "Dead Atlas Cedar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Krétska palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_wild.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cyprus" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datľovník pravý" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_dead.xml:4 msgid "Dead Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm_fruit.xml:4 msgid "Fruiting Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Deciduous Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_elm_dead.xml:4 msgid "Elm Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Buk lesný" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_birch.xml:4 msgid "Silver Birch" msgstr "Strieborná breza" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figovník" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_winter.xml:4 msgid "Fir Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fir_sapling.xml:4 msgid "Fir Sapling" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_juniper_prickly.xml:4 msgid "Prickly Juniper" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_mangrove.xml:4 msgid "Mangrove" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_maple.xml:4 msgid "Maple" -msgstr "" +msgstr "Javor" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmička nízka" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Dub" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_holly.xml:4 msgid "Holly Oak" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_hungarian_autumn.xml:4 msgid "Hungarian Oak" msgstr "Maďarský dub" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Veľký dub" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivovník" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_areca.xml:4 msgid "Areca Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_doum.xml:4 msgid "Doum Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_palmyra.xml:4 msgid "Palmyra Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropická palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Borovica" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_black_dead.xml:4 msgid "Black Pine" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_maritime_short.xml:4 msgid "Maritime Pine" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Topoľ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_dead.xml:4 msgid "Dead Poplar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Topoľ čierny" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy_autumn.xml:4 msgid "Poplar" -msgstr "" +msgstr "Topoľ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy_dead.xml:4 msgid "Dead Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Datľovník senegalský" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_strangler.xml:8 msgid "Strangler Fig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariška" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_teak.xml:8 msgid "Teak" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_autumn.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_temperate_winter.xml:4 msgid "Deciduous Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tropic_rainforest.xml:4 msgid "Rainforest Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Starobylé ruiny" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 msgid "Great Pyramid" msgstr "Veľká pyramída" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Malá pyramída" #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltský stojaci kameň" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Sochy ptolemaiovských Egypťanov" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 msgid "Kushite Statue" msgstr "Kušitská socha" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statues" msgstr "Rímske sochy" #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Nedostavaný grécky chrám" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "Poklad s potravinami" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Napoly zahrabané sudy" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perzský sklad potravín" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perzský poklad s potravinami" #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "Zlaté rúno" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "Tajná debna" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "Perzský tovar" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perzské koberce" #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "Pegas" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 msgid "Shipwreck" msgstr "Vrak lode" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Náklad z vraku" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "Poklad s kameňmi" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "Poklad s drevom" #: simulation/templates/other/bench.xml:19 msgid "Bench" msgstr "Lavička" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Wooden Bench" msgstr "Drevená lavička" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Drevený most" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "Chatrč" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:21 msgid "Longhouse" msgstr "Dlhý dom" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:19 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:19 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:19 msgid "Column" msgstr "Stĺp" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 msgid "Doric Column" msgstr "Dórsky stĺp" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Spadnutý dórsky stĺp" #: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:14 msgid "Desert Trading Post" msgstr "Púštne obchodné miesto" #: simulation/templates/other/desert_trading_post.xml:15 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:20 msgid "Fence" msgstr "Plot" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Dlhý drevený plot" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Krátky drevený plot" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:20 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 msgid "Stone Fence" msgstr "Kamenný plot" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:8 msgid "Wheat Field" msgstr "Pšeničné pole" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:23 msgid "Epic Temple" msgstr "Veľkolepý chrám" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:24 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:25 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Ubytujte jednotky pre zrýchlené liečenie." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:24 msgid "Portico" msgstr "Portikus" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Propylaea" msgstr "Propyleje" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:24 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helénska stoa" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:19 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptský obelisk" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:19 msgid "Colonnade" msgstr "Kolonáda" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintská kolonáda" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:11 msgid "Big stall" msgstr "Veľký stánok" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:11 msgid "Medium stall" msgstr "Stredný stánok" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:11 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:11 msgid "Small stall" msgstr "Malý stánok" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:19 #: simulation/templates/other/table_square.xml:19 msgid "Table" msgstr "Stôl" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 msgid "Rectangle Table" msgstr "Obdĺžnikový stôl" #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Square Table" msgstr "Štvorcový stôl" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Pri civilizáciách s takýmito domami sa zmení na dom s populáciou 10, pri ostatných bude zmazaný" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Pri civilizáciách s takýmito domami sa zmení na dom s populáciou 5, pri ostatných bude zmazaný" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Špeh" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:7 msgid "Anti Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "Bojová línia" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje aspoň 4 vojakov alebo obliehacích strojov." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "Obdĺžnik" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 msgid "Forced March" msgstr "Rýchly pochod" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "Otvorený stĺpec" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje aspoň 8 vojakov alebo obliehacích strojov." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "Krídla" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 msgid "Close Order" msgstr "Zavretý šík" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 msgid "Open Order" msgstr "Otvorený šík" #: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10." -msgstr "" +msgstr "Iba Hopliti, vyžaduje aspoň 10." #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "Falanga" #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "Rozptyl" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2." -msgstr "" +msgstr "Iba vojaci s útokom na diaľku, vyžaduje aspoň 10." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "Šarvátka" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16." -msgstr "" +msgstr "Iba Kopijníci, vyžaduje aspoň 16." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 msgid "Syntagma" msgstr "Syntagma" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:8 msgid "Testudo" msgstr "Korytnačka" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 msgid "Cavalry only, requires at least 6." -msgstr "" +msgstr "Iba Jazda, vyžaduje aspoň 6." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "Klin" #: simulation/templates/special/player/player.xml:64 msgid "Player" msgstr "Hráč"